Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
Internet:
http://www.
bosch–hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SGS56A39

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www. bosch–hausgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 4: Gerät Kennen Lernen

    Kindersicherung * Gerät kennen lernen * bei einigen Modellen Die Abbildungen der Bedienblende und Beachten Sie hierzu die Zeichnungen des Geräteinnenraumes befinden sich hinten im Umschlag. hinten im Umschlag. Kindersicherung einschalten Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese Seite auf. Tür öffnen mit eingeschalteter Kindersicherung Bedienblende...
  • Seite 5: Zum Erstbetrieb Einkaufen

    Zum Erstbetrieb einkaufen: Enthärtungsanlage – Spezialsalz (nur bei entsprechender Für gute Spülergebnisse benötigt der Wasserhärte, siehe Anleitung) Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes – Reiniger Wasser, ansonsten lagern sich weiße – Klarspüler Kalkrückstände auf Geschirr und Verwenden Sie ausschließlich Produkte, Innenbehälter ab. die für Geschirrspüler geeignet sind.
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Tassen und Gläser Oberer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Besteck Messeretagere * Bestecke sollten Sie immer unsortiert mit * bei einigen Modellen der Essfläche nach oben einordnen (Vorsicht mit Messerklingen). Der Sprühstrahl erreicht so die einzelnen Teile besser. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, legen Sie lange und spitze Teile und Messer auf die Etagere (bei einigen Modellen) oder auf die Messeretagere (als Zubehör erhältlich).
  • Seite 11: Korbhöhe Verstellen

    Korbhöhe verstellen * Oberkorb mit seitlichen Hebeln (Rackmatic) * bei einigen Modellen Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf in der Höhe verstellt werden, um entweder Zum Absenken drücken Sie im Ober–...
  • Seite 12: Reiniger

    Reiniger Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2. Phosphathaltig und chlorfrei 3.
  • Seite 13: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Reiniger einfüllen Die Dosiereinteilung in der Reiniger in die Kammer einfüllen. Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Für die korrekte Dosierung beachten richtige Menge einzufüllen. Sie bitte die Herstellerhinweise auf der Die Kammer fasst bis zur unteren Linie Packung des Reinigers.
  • Seite 14 Achtung ! Spartipp Wichtiger Hinweis zur Verwendung kombinierter Beim ’Oberkorbspülen’ (bei einigen Modellen), bzw. wenn Reinigerprodukte Ihr Geschirr nur wenig Bitte beachten Sie bei der Verwendung verschmutzt ist, genügt von so genannten kombinierten üblicherweise eine etwas Reinigerprodukten, welche die geringere als die angegebene Verwendung von z.B.
  • Seite 15: Programmauswahl

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Unemp– Gemischt Gemischt Empfind– Töpfe, findlich Bestecke, lich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das...
  • Seite 16: Programm Starten

    Programmdaten Geschirrspülen Die Programmdaten finden Sie in der Gerät einschalten und Kurzanleitung. Sie beziehen sich auf Programm wählen Normalbedingungen. Durch: unterschiedliche Geschirrmenge Wasserhahn vollständig öffnen. Zulauftemperatur des Wassers Programmwähler auf das gewünschte Programm drehen. Damit Wasserleitungsdruck ist das Gerät eingeschaltet, die Umgebungstemperatur Betriebsbereitschafts–Anzeige Netzspannungstoleranzen...
  • Seite 17: Programm Unterbrechen

    Programm unterbrechen Programm wechseln START–/STOP–Taste drücken. Sie können das Programm jederzeit (außer im Programmabschnitt Trocknen) Die Programmablauf–Anzeige einfach durch Drehen des blinkt, d.h. das Programm ist Programmwählers wechseln. unterbrochen. Bereits begonnene Programmabschnitte Jetzt können Sie die Gerätetür öffnen, (z.B. Reinigen) des vorhergehenden um z.B.
  • Seite 18: Zusatzfunktionen

    Zusatzfunktionen * Zeitvorwahl* Sie können den Programmstart um 3 oder 9 Stunden verzögern. bei einigen Modellen Wählen Sie ein Programm. Oberkorbspülen* Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie nur einmal (3 Stunden) oder zweimal (9 wenig Geschirr zu spülen haben. Damit Stunden).
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
  • Seite 20 Sprüharme Abwasserpumpe Kalk und Verunreinigungen aus dem Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, Spülwasser können Düsen und die von den Sieben nicht zurückgehalten Lagerungen der Sprüharme wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser wird dann blockieren. nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. In diesem Fall: Austrittsdüsen der Sprüharme auf ggf.
  • Seite 21: Kleine Fehler Selbst Beheben

    Fehlersuche Achtung Kleine Fehler selbst beheben Denken Sie daran: Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Reparaturen dürfen nur durch Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, den Fachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies Reparaturen können erspart natürlich Kosten und stellt sicher, erhebliche Schäden und...
  • Seite 22: Beim Spülen

    ... beim Spülen ... am Geschirr Ungewöhnliche Schaumbildung Es bleiben teilweise Speisereste am Geschirr kleben. Handspülmittel im Vorratsbehälter für Klarspüler. Das Geschirr war falsch eingeordnet, Wasserstrahlen Verschütteter Klarspüler kann konnten die Oberfläche nicht beim nächsten Spülgang zu treffen. übermäßiger Schaumbildung führen, deshalb Der Geschirrkorb war überfüllt.
  • Seite 23: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Geschirr wird nicht trocken. Gerätetür zu früh geöffnet und Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Geschirr zu früh ausgeräumt. zu beheben, wenden Sie sich bitte an Programm ohne Trocknung Ihren Kundendienst. Den nächsten gewählt. Kundendienst entnehmen Sie dem Klarspülerzugabemenge auf einen Kundendienst–Verzeichnis.
  • Seite 24: Allgemeines

    Hinweise Allgemeines Unterbau– und integrierte Geräte, die Hinweis zur Entsorgung nachträglich als Standgerät aufgestellt Altgeräte sind kein wertloser Abfall! werden, müssen gegen Umkippen Durch umweltgerechte Entsorgung gesichert werden, z.B. durch können wertvolle Rohstoffe Verschraubungen an der Wand oder wiedergewonnen werden. durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit Bei ausgedienten Geräten Netzstecker...
  • Seite 25: Demontage

    Installation Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Montageanweisung mit Hilfe der muss der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen. Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlusswerte müssen den geforderten mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Kriterien entsprechen, wie sie in den höherem Wasserdruck: Druckminderventil folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 26: Transport

    Transport Geschirrspüler entleeren. Lose Teile sichern. Gerät nur aufrecht transportieren. Wird das Gerät nicht aufrecht transportiert, kann Restwasser in die Maschinensteuerung gelangen und somit zu fehlerhaftem Programmablauf führen. Das Gerät muss durch folgende Schritte entleert werden: Wasserhahn öffnen. Beliebiges Programm wählen, starten und ca.
  • Seite 27: Safety Information

    Safety information Warning At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 28: Getting To Know Your Dishwasher

    Child lock * Getting to know your dishwasher * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in Illustrations of the control panel and the the envelope interior of the dishwasher are shown on Engaging the child lock the rear fold-out cover of this manual. Fold Opening the door with the child lock this page out before you read the manual.
  • Seite 29: Setting Up The Water Softener

    You will need to purchase the Water softener following before using the In order to rinse dishes and glasses dishwasher for the first time: satisfactorily, the dishwasher requires soft – special salt for use in dishwashers water, i.e. containing little or no lime, –...
  • Seite 30: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 31: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 32: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 33: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Cups and glasses etc. in the dishwasher Upper basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 34 Cutlery Knife rack * Cutlery should always be inserted in * on applicable models random order with the handles pointing downwards (take care with knife blades!). This enables the jet of water to reach the individual items more easily. To prevent the risk of injury, place long and pointed implements and knives on the shelf (some models) or knife shelf (available as an accessory).
  • Seite 35 Adjusting position of basket * Top basket with side levers (Rackmatic) * not on all models Pull out the top basket. Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm If required, the height of the top basket can be adjusted in order to create more space To lower the basket, press in for large utensils either in the top or bottom...
  • Seite 36: Detergents

    Detergents Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have been specifically designed for use in domestic dishwashers. (Do not use normal washing-up liquid!) Nowadays there are three types of dishwasher detergent available: 1.
  • Seite 37: Adding Detergent

    Detergent compartment with Adding detergent measuring marks Tip detergent powder into the corresponding compartment The side of the detergent compartment is marked with lines to help you determine Please observe the manufacturer’s how much powder to add. instructions printed on the detergent The capacity of the detergent container is packaging when determining the 15 ml up to the bottom line and 25 ml up to...
  • Seite 38 CAUTION Reduce costs! IMPORTANT NOTE ON THE USE OF If you are using the upper rack only, or if your dishes are only COMBINED CLEANING moderately dirty, it will normally PRODUCTS suffice to employ a reduced Please note the following when using amount of detergent than ”combined cleaning products”...
  • Seite 39: Programme Overview

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Non- pots/pans, Mixed Mixed Delicate delicate cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes,...
  • Seite 40: Starting The Programme

    found in the summary of instructions. Washing dishes Programme specifications refer to normal conditions. Greater deviations may occur Switching on the appliance and due to: selecting the programme varying amounts of dishes Turn on the tap fully. water supply temperature Rotate the programme selector water pipe pressure the desired programme.
  • Seite 41: Interrupting The Programme

    Interrupting the programme Changing the programme You can change the programme at any Press the START/STOP button time (except in the drying section of The Programme progress indicator the programme) simply by rotating flashes, i.e. the programme has the programme selector been interrupted.
  • Seite 42: Additional Functions

    Additional functions * Timer programming* You can delay the start of the programme by 3 or 9 hours. on applicable models Select a programme. Top basket washing* Press the Timer programming button Use this function only if you have to wash once (3 hours) or twice (9 hours).
  • Seite 43: Maintenance And Care

    Maintenance and care You can help prevent faults by checking and maintaining your appliance regularly. This will save time and reduce problems. Therefore you should occasionally examine the inside of your dishwasher. Overall condition of the appliance Check the rinsing compartment for grease and limescale deposits.
  • Seite 44: Spray Arms

    Spray arms Pump Lime and remnants of food in the washing Larger remnants of food that have not water can block the nozzles in the spray been trapped by the filters and have been arms and the arm left in the water can cause a blockage in the pump.
  • Seite 45: Fault Finding

    Fault finding Warning Resolving minor problems Remember: yourself The appliance may be repaired by a technician only. Improper Experience has shown that you can repairs may cause resolve most problems that arise during considerable damage and/or normal daily usage yourself, without injure the user.
  • Seite 46 ... during washing ... with the dishes, cutlery, etc. Unusual amount of foam is created Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid Dishwasher was not loaded container. properly.
  • Seite 47: Customer Service

    Customer Service Dishes, cutlery, etc. have not been dried Please call your local service agent, if you Selected programme did not are not able to resolve any problem include drying function. yourself. The name of your nearest service Amount of rinse-aid was set too agent is shown in the Customer Service low.
  • Seite 48: General Information

    Information General information Measures must be taken to ensure that Disposal built-under and built-in units that are subsequently re-sited as free-standing Old appliances are not worthless rubbish. appliances cannot topple over. This can Valuable raw materials can be reclaimed be achieved by bolting the dishwasher by recycling old appliances.
  • Seite 49: Installation

    Installation Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using In order to function correctly the the enclosed parts and in accordance with dishwasher must be properly installed. the installation instructions. Specifications for the water intake and Water pressure: waste-water drainage, as well as electrical connections, must fulfil the criteria that are Minimum 0,5 bar –...
  • Seite 50 Transporting the dishwasher Drain water from the dishwasher. Secure all loose parts. The appliance should only be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright during transport, any water left inside may seep into the control module and cause subsequent errors with programme functions.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
  • Seite 52: Mise Au Rebut De L'appareil

    de la couverture. Présentation de l’appareil Enclencher la sécurité-enfants Les figures représentant le bandeau de Ouvrir la porte, sécurité-enfants l’appareil et l’intérieur de l’appareil se enclenchée trouvent sur la dernière page-volet de la Eteindre la sécurité-enfants notice. Dépliez s.v.p. ce volet avant de poursuivre la lecture.
  • Seite 53: Installation D'adoucissage

    Achats à réaliser lors de la Installation d’adoucissage première mise en service: Pour donner de bons résultat, votre – Sel lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, – Détergent c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de – Liquide de rinçage quoi du tartre se déposera sur la vaisselle Utilisez exclusivement des produits et sur les parois du compartiment de appropriés aux lave-vaisselle.
  • Seite 54: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Seite 55: Remplissage Du Liquide De Rinçage

    Remplissage du liquide de Remarque rinçage Utilisez uniquement du liquide L’appareil en fonctionnement consomme de rinçage pour lave-vaisselle du liquide de rinçage pour que les verres ménager. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur Tout liquide de rinçage versé la vaisselle.
  • Seite 56: Vaisselle Inadéquate

    Régler le dosage du liquide de Vaisselle inadéquate rinçage Nous déconseillons de laver au Vous pouvez régler en continu le dosage lave-vaisselle du liquide de rinçage. A la fabrication, le doseur a été réglé sur 4. Les pièces de couvert et de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se Ne modifiez la position du régulateur de dénature avec le temps;...
  • Seite 57: Classement De La Vaisselle

    Verres et vaisselle Classement de la vaisselle endommagés Ranger la vaisselle Causes: Retirer manuellement les résidus Nature et processus de fabrication du alimentaires les plus grossiers. verre. Un prélavage sous l’eau courante est Composition chimique du détergent. inutile. Température de l’eau et durée du Ranger la vaisselle de telle sorte que programme sur le lave-vaisselle.
  • Seite 58 Tasses et verres Couverts Panier à vaisselle supérieur Rangez les couverts sans jamais les trier, les surfaces salies des couverts tournées vers le haut (attention avec les lames de couteaux). De la sorte, le jet de lavage atteint mieux les diverses pièces des couverts.
  • Seite 59 Tête pulvérisatrice pour plaque à pâtisserie * * selon le modèle Examinez les croquis imprimés au revers de la couverture. Vous pouvez nettoyer les grandes plaques à l’aide de cette tête pulvérisatrice. Dans ce but, retirez le panier supérieur et installez la tête pulvérisatrice comme le montre le dessin.
  • Seite 60 Panier à vaisselle supérieur Pour l’abaisser, appuyez vers l’intérieur sur l’une puis sur l’autre manette se avec des paires de roulettes trouvant sur les côtés externes gauche en haut et en bas et droit du panier. Avec une main, tenez Retirez le panier supérieur à...
  • Seite 61: Détergent

    Détergent Compartiment à détergent avec graduation Remarques concernant le La graduation visible dans le détergent compartiment à détergent vous aide à Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les verser la bonne quantité de détergent. détergents de marque en vente dans le Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a une contenance de 15 ml, et de 25 ml commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES.
  • Seite 62 ATTENTION ! Conseil-économie INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE Lors du lavage en panier supérieur ou lorsque la PRODUITS DE LAVAGE vaisselle est peu sale, il suffit COMBINES habituellement de verser une Si vous utilisez des produits de lavage quantité de détergent combinés qui suppriment l’emploi p.ex.
  • Seite 63: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Résistante Mixte Délicate Mixte casseroles, couverts, verres, etc.
  • Seite 64: Laver La Vaisselle

    Données des programmes Laver la vaisselle Les données des programmes se trouvent Enclencher l’appareil dans la notice succincte. Elles se réfèrent et sélectionner un programme à des conditions normales. Des variations assez importantes peuvent Ouvrez le robinet d’eau en grand. résulter des facteurs suivants : Tournez le programmateur jusque...
  • Seite 65: Interrompre Le Programme

    Interrompre le programme Changer de programme Appuyez sur la touche START / STOP Vous pouvez changer de programme à tout moment (sauf pendant la séquence . Le voyant de déroulement de programme Séchage). Il vous suffit de programme clignote, c.-à-d. de tourner le programmateur que le programme s’est interrompu.
  • Seite 66: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions Départ différé* supplémentaires * Vous pouvez différer le départ du lave-vaisselle de 3 ou de 9 heures. Sélectionnez un programme. selon le modèle Appuyez une fois (3 heures) ou deux Lavage en panier supérieur* fois (9 heures) sur la touche Départ différé...
  • Seite 67: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Pour éviter tout problème, il est recommandé de contrôler et d’entretenir régulièrement votre appareil. Vous gagnerez ainsi du temps et éviterez les ennuis. C’est pourquoi il convient de procéder de temps en temps à un contrôle visuel attentif de votre lave-vaisselle. Etat général de la machine Vérifiez l’absence de dépôts de graisse et de calcaire dans l’enceinte de lavage.
  • Seite 68 Bras pivotants Pompe de vidange Le tartre et les impuretés en suspension Les résidus alimentaires grossiers en dans l’eau de vaisselle peuvent boucher suspension dans l’eau de vaisselle et qui les buses; les dépôts risquent, eux, de n’ont pas été retenus par les cribles bloquer les bras pivotants peuvent bloquer la pompe de vidange.
  • Seite 69: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Attention Remédier soi-même aux petites Souvenez-vous en : pannes les réparations ne doivent être effectuées que par un L’expérience montre que la plupart des spécialiste. Des réparations dérangements survenant à l’usage inexpertes s’assortissent d’un quotidien peuvent être supprimés sans risque de dégâts considérables avoir à...
  • Seite 70 ... lors du lavage Les vannes de remplissage émettent un bruit de claquement Production inhabituelle de mousse Ceci est dû au tracé de la conduite Présence de liquide pour la d’eau domestique et n’influe vaisselle dans le dispositif de aucunement sur le fonctionnement dosage du liquide de rinçage.
  • Seite 71 Des taches en partie blanches Les verres prennent un voile demeurent sur la vaisselle. Les opaque et se décolorent. verres ont un voile laiteux Les revêtements indésirables refusent de partir Vous n’avez pas versé assez de détergent. Vous avez versé un détergent inapproprié.
  • Seite 72: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service Remarques après-vente Remarque concernant la mise au rebut Si vous ne parvenez pas à supprimer la panne, veuillez vous adresser au service Les anciens appareils ne doivent pas être après-vente. Vous trouverez l’adresse et le considérés comme des déchets sans numéro de téléphone du service intérêt ! après-vente dans le répertoire d’agences...
  • Seite 73: Installation

    Remarques pour des essais Installation comparatifs Pour que le lave-vaisselle fonctionne Sur la feuille supplémentaire ”Remarques correctement, il faut qu’il soit installé dans pour des essais comparatifs” vous les règles de l’art. Les paramètres des trouverez les conditions pour les essais réseaux d’alimentation et d’évacuation de comparatifs.
  • Seite 74 Raccordement à l’eau potable Transport Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Videz le lave-vaisselle. Fixez les pièces l’aide des pièces fournies avec l’appareil mobiles. Transportez toujours l’appareil à et conformément à la notice de montage. la verticale. Si vous couchez l’appareil, l’eau Pression de l’eau: résiduelle peut pénétrer dans les 0,5 bar minimum, 10 bars maximum.
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in voor verwondingen).
  • Seite 76: Bedieningspaneel

    Bij schade Kennismaking met het apparaat Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 77 Inkopen voordat u het apparaat Wateronthardingsinstallatie voor het eerst in gebruik neemt: Voor een goed afwasresultaat heeft de – zout afwasautomaat zacht water, d.w.z. water – afwasmiddel met weinig kalk nodig. Anders zetten zich – glansspoelmiddel witte kalkresten op het serviesgoed en de Gebruik enkel producten die geschikt zijn binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 78: Kennismaking Met Het Apparaat 76 Wateronthardingsinstallatie . 77 Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
  • Seite 79: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 80 Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 81: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Kopjes en glazen Bovenste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 82 Bestek Messen-etagère * Bestek altijd ongesorteerd met het eetvlak * niet bij alle modellen naar boven inruimen (wees voorzichtig met messenlemmets). Op deze manier kan de sproeistraal elk stuk bestek beter bereiken. Om verwondingen te voorkomen: lange en puntige voorwerpen en messen op de etagère (bij sommige modellen) of op de messen-etagère (tegen meerprijs) leggen.
  • Seite 83 Verstellen van de korfhoogte * * niet bij alle modellen Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm Bovenste servieskorf met hendels aan de zijkant De bovenste servieskorf kan – indien (Rackmatic) gewenst – in de hoogte versteld worden De bovenste servieskorf uittrekken.
  • Seite 84: Afwasmiddelen

    Afwasmiddelen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of poedervormige afwasmiddelen, resp. tabletten gebruiken (geen hand- afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1. met fosfaat en chloor 2. met fosfaat en zonder chloor 3.
  • Seite 85 Afwasmiddelbakje met Vullen met afwasmiddel doseerhulp Het afwasmiddelbakje afwasmiddel vullen. De indeling in het afwasmiddelbakje biedt hulp bij de juiste dosering van het Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de afwasmiddel. Het afwasmiddelbakje bevat bij de verpakking van het afwasmiddel in onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de acht.
  • Seite 86 ATTENTIE ! BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van bijv. glansspoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd glansspoelmiddel werken alleen in bepaalde programma’s optimaal.
  • Seite 87: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Onge- pannen, Gemengd Gevoelig Gemengd voelig bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Afspoelen Soep, aardappelen Koffie, gebak,...
  • Seite 88: Afwassen

    Programmagegevens Afwassen De programmagegevens vindt u Inschakelen van het apparaat in de korte handleiding. Ze hebben en programma kiezen betrekking op normale omstandigheden. Door: Kraan helemaal opendraaien. verschillen in de hoeveelheid Programmakiezer op het gewenste serviesgoed programma zetten. Hiermee is het de temperatuur van het toegevoerde apparaat ingeschakeld.
  • Seite 89 Onderbreken van het Wijzigen van het programma programma U kunt het programma altijd (behalve tijdens het programma-onderdeel drogen) START/STOP-toets indrukken. wijzigen door gewoon De programmaverloopindicatie de programmakiezer te verdraaien. knippert, d.w.z.: het programma is Al gestarte programma-onderdelen (bijv. onderbroken. reinigen) van het voordien ingestelde U kunt nu de deur van het apparaat programma worden eerst afgewerkt openen om bijv.
  • Seite 90: Extra Functies

    Extra functies * Starttijd programmeren* U kunt de start van het programma 3 of 9 uur uitstellen. niet bij alle modellen Kies een programma. Mono-afwassysteem (afwassen Toets starttijd programmeren één in de bovenste servieskorf)* keer (3 uur) of twee keer (9 uur) indrukken.
  • Seite 91: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
  • Seite 92 Sproeiarmen Afvoerpomp Kalk en etensresten in het spoelwater Grove etensresten in het spoelwater die kunnen de sproei-openingen en de lagers niet door de zeven worden tegengehouden, van de sproeiarmen kunnen de afvoerpomp blokkeren. Het spoelwater wordt dan niet afgepompt en blokkeren.
  • Seite 93: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Attentie! Kleine storingen zelf verhelpen Denk eraan: De meest voorkomende storingen in het reparaties mogen alleen door dagelijks gebruik van het apparaat kunt u een vakkundig monteur worden uitgevoerd. zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen. Hiermee Ondeskundige reparaties bespaart u kosten en bent u ervan zeker kunnen aanzienlijke schade...
  • Seite 94 ... bij de afwas ... aan het serviesgoed Abnormale schuimvorming Er blijven gedeeltelijk etensresten aan het serviesgoed plakken Handafwasmiddel in het reservoir voor glansspoelmiddel. Het serviesgoed was niet goed ingeruimd, de waterstralen konden Gemorst spoelmiddel kan bij de het oppervlak niet bereiken. volgende spoelbeurt tot overmatige schuimvorming leiden, De servieskorf was te vol.
  • Seite 95: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Het serviesgoed wordt niet droog Programma zonder drogen Servicedienst gekozen. Hoeveelheid glansspoelmiddel te Als het u niet lukt de fout te verhelpen, laag ingesteld. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Serviesgoed te snel uit het vindt u in het telefoonboek of in de apparaat gehaald.
  • Seite 96: Aanwijzingen

    Aanwijzingen Aanwijzingen voor vergelijkende tests Afvoeren van de verpakking De voorwaarden voor de vergelijkende en van uw oude apparaat tests vindt u op het extra blad Een oud apparaat is geen waardeloos “Aanwijzingen voor vergelijkende tests”. afval! Door een milieuvriendelijke afvoer De verbruikswaarden voor de betreffende programma’s vindt u in de korte kunnen waardevolle grondstoffen na...
  • Seite 97: Installatie

    Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten met de vereiste minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
  • Seite 98: Bescherming Tegen Vorst

    Transport De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse onderdelen vastzetten. Het apparaat alleen rechtop vervoeren Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in het besturingsmechanisme terechtkomen. Dit kan tot een verkeerd programmaverloop leiden. Het apparaat via de volgende stappen laten leeglopen: kraan opendraaien.
  • Seite 101 Garantie AQUA-STOP. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 102 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Bosch Info–Team: DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) AT Tel.

Inhaltsverzeichnis