AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Seite 5
- Inserire la spina nella presa di corrente e, tramite la manopola selezione funzioni (I), selezionare il tipo di cottura desiderato: cottura con potenza piena (sopra e sotto contemporaneamente con ventilazione); cottura inferiore (con ventilazione); cottura inferiore; cottura superiore (nel caso non sia stato inserito il girarrosto); scongelamento.
- Introdurre l’estremità appuntita dello spiedo (E) nella cavità situata nella parete destra fissandola all’asse motore. Appoggiare l’estremità opposta sul supporto dello spiedo posizionato sulla parete sinistra (Fig. 3). - Inserire la spina nella presa di corrente e, tramite la manopola selezione funzioni (H), selezionare il tipo di cottura desiderato: cottura girarrosto con potenza piena (sopra e sotto contemporaneamente con ventilazione);...
Seite 7
in acqua tiepida e sapone, oppure in lavastoviglie, nel ripiano superiore. - Per la pulizia della superficie esterna utilizzare sempre una spugna umida. Evitare l’impiego di prodotti abrasivi che danneggerebbero la vernice. - Per la pulizia delle superfici interne non utilizzare mai prodotti che corrodono l’alluminio (detergenti in bombolette) e non grattare le pareti con oggetti appuntiti o taglienti.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
Seite 9
Technical Assistance Service or a similarly qualified person. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes. This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
Seite 10
- Plug the appliance into the mains power and use the function select dial (I) to select the type of cooking required: cooking at full power (top and bottom at the same time, with fan); bottom cooking (with fan); bottom cooking; top cooking (in case the rotisserie has not been inserted);...
Seite 11
axle. Rest the opposite end of the rotisserie in the support on the left-hand side (Fig. 3). - Plug the appliance into the power mains and use the function select dial (H), select the type of cooking required: full power rotisserie cooking (top and bottom at the same time, with fan); top rotisserie cooking (with fan);...
Seite 12
IMPORTANT: All enamelled parts need to be washed with soapy water or other non-abrasive products. - When there are grease spots or smoke exhalations, we recommend removing grease with a sponge soaked in hot soapy water. IMPORTANT: Dry with a soft cloth. Acidic substances such as lemon juice, tomato purée, vinegar or similar can damage the enamel, making it lose shine.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran- chez-le après chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le plus proche. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à...
Seite 15
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE. - Prépare les aliments à cuire en les plaçant sur la grille (C) ou dans le lèchefrite (D). - Brancher la fiche dans la prise de courant et, à...
Seite 16
CUISSON AVEC TOURNBROCHE - Faire glisser l’une des fourchettes sur la broche (E) (avec les deux pointes vers l’intérieur) et visser pour la bloquer. Lier le rôti (viande, poulet, etc.) avec de la ficelle et l’enfiler en faisant attention à bien centrer la viande, puis faire glisser la deuxième fourchette avec la pointe toujours vers l’intérieur.
Seite 17
NETTOYAGE ATTENTION: NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER. ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE.
Seite 18
Recettes/quantités Degrés Temps Fonctions Rôtis de viande (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Poissons rôtis (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Légumes au four (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Brochettes, saucisses, viande en morceaux (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Viande, légumes, poisson dans l’aluminium (500 gr.) 190°-210° 30-45 min.
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
- Stecken Sie den Stecker in die Dose und stellen Sie das Gerät anhand des Programmwählers (I) auf die gewünschte Funktion ein: Backen bei voller Leistung (Ober- und Unterhitze gleichzeitig mit Umluft); Unterhitze (mit Umluft); Unterhitze; Oberhitze (sofern der Drehspieß nicht eingesetzt ist); Auftauen.
Seite 22
Fall notwendig, die erste Gabel noch einmal lösen, um den Braten auf dem Spieß zu zentrieren und dann die beiden Gabeln festziehen. - Den Grillrost (C) aus dem Ofen nehmen und die Fettpfanne (D) in eine der Schienen (F) unterhalb des Drehspießes (E) einschieben.
Seite 23
- Häufige Reinigung verhindert die Entstehung von Rauch und üblen Gerüchen während des Backens. - Unter Verwendung geeigneter Küchenhandschuhe das Krümelfangblech (P) herausziehen und reinigen. Das Blech wieder in das Gerät einsetzen, wobei darauf geachtet werden muss, dass es richtig unter den Heizwiderständen (N) positioniert wird (Abb. 5). - Die Fettpfanne (D), der Rost (C), das Krümelfangblech (P) und der Spieß...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su servicio asis- tencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
Seite 26
- Conectar el enchufe a la toma de corriente y mediante el pomo selección funciones (I), seleccionar el tipo de cocción deseado: cocción con potencia máxima (arriba y abajo contemporáneamente con ventilación); cocción inferior (con ventilación); cocción inferior; cocción superior (en el caso en que no se haya aplicado el asador); descongelación.
- Introducir la extremidad a punta del pincho (E) en la cavidad situada en la pared derecha fiján- dola al eje motor. Apoyar la extremidad opuesta en el soporte del pincho colocado en la pared izquierda (Fig. 3). - Conectar el enchufe a la toma de corriente y mediante el pomo de selección funciones (H), selec- cionar el tipo de cocción deseado: cocción asado con potencia máxima (arriba y abajo contemporáneamente con ventilación);...
Seite 28
mente debajo de las resistencias (N) (Fig. 5). - La grasera (D), la rejilla (C), la bandeja recogedora de migas (P) y el asador (E) se pueden lavar con agua tibia y jabón, o bien en el lavavajillas, en el piso superior. - Para la limpieza de la superficie externa utilizar siempre una esponja húmeda.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
Seite 30
para evitar qualquer risco. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Seite 31
MODO DE USO ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A LIMPEZA. - Prepare o alimento a ir ao forno, colocando-o sobre a grelha (C) ou no tabuleiro (D). - Insira a ficha na tomada e, pelo selector de funções (I), seleccione o tipo de cozedura desejado: cozedura na potência máxima (em cima e embaixo simultaneamente com ventilação);...
Seite 32
- Desaparafuse se necessário o primeiro garfo para centrar o alimento no espeto e bloqueie os dois garfos. - Retire a grelha (C) do forno e coloque o tabuleiro (D) num nível (F) inferior ao do espeto (E). - Introduza a extremidade pontiaguda do espeto (E) na cavidade situada na parede direita, fixando- a no eixo do motor.
Seite 33
ser lavados à mão ou na máquina, no cesto superior. - Para a limpeza da superfície externa, use sempre uma esponja húmida. Evite usar produtos abrasivos que podem danificar a superfície e remover a tinta. - Para a limpeza das superfícies internas, não use produtos que podem corroer o alumínio (deter- gentes em spray) e não raspe as paredes com objectos pontiagudos ou cortantes.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen.
Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is;...
Seite 36
GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. - Bereid de etenswaren die gebakken moeten worden voor door ze op het rooster (C) te leggen of in de lekbak (D).
Seite 37
BAKKEN MET DE DRAAISPIES - Draai één van de vorken op de spies (E) (de twee punten naar de binnenkant gericht) en draai de vork vast. Bindt met een draad het vlees (vlees, kip, enz) en steek het op de spies, pas op dat het vlees goed in het midden wordt geplaatst en schuif het vervolgens op de vork met de punt altijd naar de binnenkant gericht.
Seite 38
- Het regelmatig reinigen van de oven voorkomt rook en narige geuren tilde het bakken. - Gebruik speciale ovenhandschoenen, trek het kruimelopvangbakje (P) en begin met het reinigen. Voer het kruimelopvangbakje weer in het apparaat, let op dat het goed wordt geplaatst onder de verwarmingselementen (N) (Fig.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά- ξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την...
Seite 40
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. - Ετοιμάστε τα τρόφιμα που θα ψήσετε τοποθετώντας τα ή επάνω στη σχάρα (C) ή στο εσωτερικό του...
Seite 42
ΨΗΣΙΜΟ ΣΤΗ ΣΟΥΒΛΑ - Βάλτε μία από τις δύο πηρούνες στη σούβλα (Ε) (οι δύο αιχμές προς το εσωτερικό) και βιδώστε για να την στερεώσετε. Δέστε με σπάγγο το ψητό (κρέας, κοτόπουλο, κλπ) και σουβλίστε το προσέχοντας ώστε το κρέας να είναι στο κέντρο, οπότε βάλτε την δεύτερη πηρούνα με τις αιχμές πάντα...
Seite 43
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ...
Seite 45
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож- ности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электриче- ской сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после...
Seite 46
сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или же сам прибор испорчен. В этом случае обратитесь в ближайший Специализированный Сервисный Центр. Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его...
Seite 47
ИНСТРУКЦИИ К ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. - Готовить пищу готовить на гриле (C) или на противне (D). - Вставьте вилку в розетку и с помощью ручки выбора функций (I) выберите нужный тип при- готовления: жарка...
Seite 48
ОБЖАРИВАНИЕ НА ВЕРТЕЛЕ - Опустить вилку на вертеле (E) (оба острия вовнутрь) и завинтить. Связать шпагатом жаркое (мясо, курица и т.д.) и насадить на вертел, пропуская его по цетру мяса, затем опустить вторую вилку острием также вовнутрь. Отвинтить, в случае необходимости, первую вилку для...
Seite 49
- Частая очистка предотвращает появление дыма и запахов при приготовлении пищи. - Использовать специальных кухонные перчатки, удалить поддон для крошек (P) и присту- пить к чистке. Установить поддон на место, тосно на сопротивления (N) (Рис. 5). - Противень (D), решетка (C), поддон для крошек (P) и вертел (Р) можно мыть в теплой мыль- ной...