Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STAHLGERÄTEHAUS
YF-0406
D
Montageanleitung
NL
Montagehandleiding
F
Notice de montage
YF-0406
IT
Istruzioni di montaggio
GB
Assembly instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KONIFERA YF-0406

  • Seite 1 STAHLGERÄTEHAUS YF-0406 YF-0406 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 2: Benötigte Werkzeuge

    VORBEREITUNG Bedienungsanleitung Es ist vor der Montage wichtig, dass Sie sich an Ihre lokale Baubehörde wenden, um herauszufinden, ob eine Genehmigung erforderlich ist. Bitte lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung. Wichtige Infor- mationen und hilfreiche Tipps vereinfachen und machen Ihnen den Bau angenehmer. Montageanleitung Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung wurden mitgeliefert und enthalten alle erforderlichen Infor- mationen für Ihr Schuppenmodell.
  • Seite 3 BASISSATZ Montageanleitung - 3 -...
  • Seite 4 Teil Anz. - 4 -...
  • Seite 5 TEILELISTE Teil Anz. Teil Anz. Teil Anz. - 5 -...
  • Seite 6: Wichtige Hinweise

    VORAUSPLANUNG Standortauswahl • Vermeiden Sie überhängende Bäume so weit wie möglich, da Blätter reguläre Reinigung notwendig machen und gebrochene Äste eine potenzielle Gefahr darstellen. • Kleine Bäume, Büsche oder Zäune in der Nähe können hilfreich als Windschutz sein. Standortvorbereitung Der Standort muss so vorbereitet sein, dass die Basis des Schuppens komplett eben ist und eine Kontrolle mit einer Wasserwaage erforderlich ist.
  • Seite 7: Genaue Abmessung

    GENAUE ABMESSUNG - 7 -...
  • Seite 8 GESAMTLAYOUT - 8 -...
  • Seite 9 GRUNDRAHMENMONTAGE Hinweis: Achten Sie auf scharfe Kanten. Teil Anz. Montieren Sie die Grundschienen von (1) bis (4L) mit (F1) Schrauben zusammen. Setzen Sie dann den abgeschrägten Eingangskanal (5) auf die Oberseite der Schienen (3L) und (3R). Befestigen Sie diese mit Schrauben (F1) an der Basis. Siehe die folgenden Abbildungen. Stellen Sie sicher, dass die Grundschienenmontage am perfekten Platz ist.
  • Seite 10: Seitenwandmontage

    SEITENWANDMONTAGE Teil Anz. Platzieren Sie die Wandplatten (P3) und (P1) auf die Grundschienen wie angezeigt. Richten Sie die Löcher der Grundschiene mit der Sei- tenwand des Schuppens aus. Befestigen Sie diese mit (F1) Schrau- ben mit Unterlegscheiben von außen. - 10 -...
  • Seite 11 SEITENWANDMONTAGE Teil Anz. Bauen Sie die Verstärkungsträger (P2), (P1) und (P4) um die Platten von der Innenseite wie unten gezeigt zusammen. Befestigen Sie diese mit (F1) Schrauben mit Unterlegscheiben. - 11 -...
  • Seite 12 TÜRRAHMENMONTAGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Posi- tion der Projektion auf (G2) nach innen gerichtet ist. Teil Anz. Fügen Sie die 2 Stücke (G2) ein. Führen Sie den oberen Schieber in die Gleitkanäle (7) und (8) ein. Siehe Vergrößerung. Montieren Sie das Türeck (6) zwischen die Vorderwandplatte (P6), und setzen Sie dann die Gleitkanäle (7) und (8) auf die Oberseite der Vorder- wandplatten von innen ein.
  • Seite 13 OBERRAHMENMONTAGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Position überlappt. Teil Anz. Legen Sie die oberen Winkelprofile (9) und (10L), (11) und (10R) auf die Oberseite der Wandplatte (P1). Richten Sie die Löcher an den Wandplatten aus und befestigen diese mit den (F1) Schrauben. Dann platzieren Sie die Wandplatten (P2), (P3), (P5) und (P6) zwischen die Grundschienen und den oberen Winkelprofilen.
  • Seite 14 TÜRRAHMENMONTAGE Teil Anz. Platzieren Sie die linke (25L) und rechte (25R) Türsäule auf die Oberseite der Grundschienen (3L) und (3R). Fügen Sie diese in die Wandplatte ein und befestigen Sie diese mit (F1) Schrauben. - 14 -...
  • Seite 15 DACHKONSTRUKTIONSMONTAGE Teil Anz. Platzieren Sie die 4 Stücke der Giebelelemente (21L) und (21R) auf die Ober- seite der Gleitkanäle (7), (8) und Back-Top-Bars (10L), (10R). Richten Sie die Löcher aus, und befestigen Sie diese mit (F1) Schrauben von der Innenseite. Dann montieren Sie jeweils 2 von den Giebelelementen (21L) und (21R) zusam- men mit einem Steckverbinder (B3).
  • Seite 16 DACHKONSTRUKTIONSMONTAGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Seite der Lochstreifen mittig auf die Dachstruktur platziert wird. Diese müssen gleich sein. Fügen Sie die 4 Dachstützen (13) und (14) zusammen, dann befestigen Sie die 4 Dachstühlesätze an den Giebelelementen (21L) und (21R). Teil Anz.
  • Seite 17 DACHMONTAGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die überlappende Position für die Dachplatte so ist, wie in der Vergrößerung angezeigt. Platzieren Sie die Dachplatten (P5) und (P7) auf die Oberseite der Giebel- elemente (21R) und (21L). Richten Sie die Löcher aus, und befestigen Sie Teil Anz.
  • Seite 18 DACHMONTAGE Platzieren Sie die Dachplatten (P6) und (P8) auf die Oberseite der Giebele- Teil Anz. lemente und Dachstützen. Richten Sie die Löcher aus, und befestigen Sie diese mit der Schraube (F1) und Mutter mit Unterlegscheiben. - 18 -...
  • Seite 19: Anschlussblechmontage

    ANSCHLUSSBLECHMONTAGE Teil Anz. Montieren Sie den Dachanschluss (15) und (17), (18) mit den Dachplatten zusammen. Befestigen Sie diese mit (F1) Schrauben mit Unterlegscheiben. Dann platzieren Sie 4 Stücke von den oberen Ecken (GC) auf den Verbin- dungen der Dachanschlüsse und befestigen diese mit (F1) Schrauben mit Unterlegscheiben.
  • Seite 20: Firstabdeckungsmontage

    FIRSTABDECKUNGSMONTAGE Platzieren Sie ein Stück des Dachanschlusses (19) im Zentrum der Oberseite Teil Anz. der Dachplatten. Richten Sie die Löcher aus, und befestigen Sie diese mit (F1) Schrauben mit Unterlegscheiben. Schieben Sie dann die Endkappe des Anschlussbleches (GE) an die Vorder- und Rückseite auf der Dachoberseite, und befestigen Sie diese mit (F1) Schrauben mit Unterlegscheiben.
  • Seite 21 TÜRMONTAGE Teil Nr. Anz. Montieren Sie das Türreck (20) an die Türblätter (D1). Montieren Sie dann den unteren Schieber (GB) (GD) an das Türreck (20) an beide Unterkanten. Befestigen Sie diese mit (F1) (F2) Schraube und Mutter mit Unterlegscheibe. - 21 -...
  • Seite 22 TÜRMONTAGE Teil Nr. Anz. Montieren Sie das Türreck (20) an das Türblatt (D2). Dann montieren Sie den unteren Schieber (GB) (GD) an das Türreck (20) beider Unterkanten. Befestigen Sie diese mit (F1) (F2) Schraube und Mutter mit Unterlegscheibe. - 22 -...
  • Seite 23 TÜRMONTAGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Ausrichtung der Tür haben. Richten Sie die Löcher an dem Türblatt aus. Schieben Sie die Tür in die Grundschiene (3L). Stellen Sie sicher, dass der Teil Anz. untere Schieber (GD) in die Grundschiene (3L) gleitet. Dann befestigen Sie die Oberseite des Türblattes am oberen Schieber (G2) mit (F1) Schrauben.
  • Seite 24: Pflege Und Wartung

    SICHERN DES GARTENSCHUPPENS Der Monteur ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die Platte oder Betonplatten ausreichend ist, um den Gartenschuppen zu stützen und den Windlasten standzuhalten. Verankern Sie Ihren Gartenschuppen nicht direkt auf Pflastersteine. Warnung: Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Eigentum, die sich aus der unzureichenden Verankerung des Gartenschuppens ergeben, egal ob durch den Hersteller, ihrer Bevollmäch- tigten oder von einer anderen Person montiert.
  • Seite 25 die Wand The wall Die Wand Qty. Teil Anz. - 25 -...
  • Seite 26 Lagerung von Holz und Metall BEDIENUNGSANLEITUNG/ Montageanleitung - 26 -...
  • Seite 27 TEILELISTE Teil Anz. Teil Anz. - 27 -...
  • Seite 28 Schritt 1 Teil Anz. - 28 -...
  • Seite 29 Schritt 2 Teil Anz. - 29 -...
  • Seite 30 Schritt 3 Teil Anz. - 30 -...
  • Seite 31 Schritt 4 - 31 -...
  • Seite 32 HAUS Nr. • No. • n° Typ • Type • Tipo YF-0406 Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 33 STALEN GEREEDSCHAPSHUIS YF-0406 YF-0406 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 34: Benodigd Gereedschap

    VOORBEREIDING Gebruiksaanwijzing Voor de montage is het belangrijk dat u contact opneemt met uw plaatselijke dienst inzake bouwvergunnin- gen om te weten te komen of een vergunning vereist is. Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing. Belangri- jke informatie en nuttige tips vereenvoudigen de montage en maken deze aangenamer. Montagehandleiding De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing werden geleverd en bevatten alle vereiste informatie voor uw schuurmodel.
  • Seite 35 BASISSET Montagehandleiding - 35 -...
  • Seite 36 Aant. derdeel - 36 -...
  • Seite 37 ONDERDELENLIJST Onderdeel Aant. Onderdeel Aant. Onderdeel Aant. - 37 -...
  • Seite 38: Belangrijke Instructies

    PLANNING VOORAF Standaardkeuze - Vermijd overhangende bomen zo goed mogelijk aangezien bladeren een regelmatige reiniging nood- zakelijk maken en gebroken takken een potentieel gevaar vormen. - Kleine bomen, struiken of heggen in de buurt kunnen nuttig zijn als windbescherming. Standaard voorbereiding De standplaats moet zo voorbereid zijn dat de basis van de schuur volledig effen is en een controle met een waterpas vereist is.
  • Seite 39 NAUWKEURIGE AFMETING - 39 -...
  • Seite 40 VOLLEDIGE LAY-OUT - 40 -...
  • Seite 41 MONTAGE BASISFRAME Aanwijzing: Let op scherpe randen. Onderdeel Aant. Monteer de basisrails van (1) tot (4L) met (F1) schroeven. Plaats dan het schuine ingangskanaal (5) op de bovenzijde van de rails (3L) en (3R). Bevestig deze met schroeven (F1) op de basis. Zie de volgen- de afbeeldingen.
  • Seite 42 MONTAGE ZIJWAND Onderdeel Aant. Plaats de wandplaten (P3) en (P1) op de basisrails zoals weerge- geven. Richt de openingen van de basisrails met de zijwand van de schuur af. Bevestig deze met (F1) schroeven met onderlegschijven langs buiten. - 42 -...
  • Seite 43 MONTAGE ZIJWAND Aant. Onderdeel Monteer de versterkingsdrager (P2), (P1) en (P4) rond de platen van de binnenzijde zoals onderaan weergegeven. Bevestig deze met (F1) schroeven met onderlegschijven. - 43 -...
  • Seite 44 MONTAGE DEURFRAME Aanwijzing: Verzeker dat de positie van de projectie Open (G2) naar binnen gericht is. Onderdeel Aant. Voeg de 2 stukken (G2) in. Schuif de bovenste schuiver in de glijkanalen (7) en (8). Zie vergroting. Monteer de deurhoek (6) tussen de voorwandplaat (P6), en plaats dan de glijkanalen (7) en (8) op de bovenzijde van de voorwandplaten langs bin- nen.
  • Seite 45 MONTAGE BOVENFRAME Aanwijzing: Verzeker dat de positie overlapt. Aant. Onderdeel Plaats de bovenste hoekprofielen (9) en (10L), (11) en (10R) op de bovenzij- de van de wandplaat (P1). Richt de openingen op de wandplaat af en beves- tig deze met de (F1) schroeven. Plaats dan de wandplaten (P2), (P3), (P5) en (P6) tussen de basisrails en de bovenste hoekprofielen.
  • Seite 46 MONTAGE DEURFRAME Aant. Onderdeel Plaats de linker (25L) en rechter (25R) deurkolom op de bovenzijde van de basisrails (3L) en (3R). Voeg deze in de wandplaat en bevestig deze met (F1) schroeven. - 46 -...
  • Seite 47 MONTAGE DAKCONSTRUCTIE Aant. Onderdeel Plaats de 4 stukken gevelelementen (21L) en (21R) op de bovenzijde van de glijkanalen (7), (8) en back-top-bars (10 L), (10 R). Richt de openingen af, en bevestig deze met (F1) schroeven langs de binnenzijde. Monteer dan telkens 2 van de gevelelementen (21L) en (21R) samen met een stekkerverbinder (B3) Bevestig deze met (F2) schroef en moer.
  • Seite 48 MONTAGE DAKCONSTRUCTIE Aanwijzing: Verzeker dat de zijde van de openingen in het midden op de dakstructuur wordt geplaatst. Deze moeten gelijk zijn. Voeg de 4 daksteunen (13) en (14) samen, bevestig dan de 4 dakstoelsets Onder- op de gevelelementen (21L) en (21R). Aant.
  • Seite 49 DAKMONTAGE Aanwijzing: Verzeker dat de overlappende positie voor de dakplaat zo is zoals in de vergroting weergegeven. Plaats de dakplaten (P5) en (P7) op de bovenzijde van de gevelelementen (21R) en (21L). Richt de openingen af en bevestig deze met de schroef Aant.
  • Seite 50 DAKMONTAGE Plaats de dakplaten (P6) en (P8) op de bovenzijde van de gevelelementen Aant. en daksteunen. Richt de openingen af, en bevestig deze met de schroef (F1) derdeel en moer met onderlegschijven. - 50 -...
  • Seite 51 MONTAGE AANSLUITPLAAT Aant. derdeel Monteer de dakaansluiting (15) en (17), (18) met de dakplaten. Bevestig deze met (F1) schroeven met onderlegschijven. Plaats dan 4 stuks van de bovenste hoeken (GC) op de verbindingen van de dakaansluitingen en bevestig deze met (F1) schroeven met onderlegschij- ven.
  • Seite 52 MONTAGE NOKAFDEKKING Plaats een stuk van de dakaansluiting (19) in het centrum van de bovenzijde Aant. derdeel van de dakplaten. Richt de openingen af, en bevestig deze met (F1) schroe- ven met onderlegschijven. Schuif dan de eindkap van de aansluitplaat (GE) aan de voor- en achterzijde op de dakbovenzijde, en bevestig deze met (F1) schroeven met onderlegschijven.
  • Seite 53 DEURMONTAGE Aant. derdeel Monteer de deurhoek (20) op de deurbladen (D1). Monteer dan de onderste schuiver (GB), (GD) op de deurhoek (20) aan beide onderkanten. Bevestig deze met (F1) (F2) schroef en moer met onderlegschijf. - 53 -...
  • Seite 54 DEURMONTAGE Aant. derdeel Monteer de deurhoek (20) op het deurblad (D2). Monteer dan de onderste schuiver (GB) (GD) op de deurhoek (20) van beide onderkanten. Bevestig deze met (F1) (F2) schroef en moer met onderlegschijf. - 54 -...
  • Seite 55 DEURMONTAGE Aanwijzing: Verzeker dat u de juiste afstelling van de deur hebt. Richt de openingen op het deurblad af. Schuif de deur in de basisrails (3L). Verzeker dat de onderste schuiver (GD) in de basisrail (3L) glijdt. Bevestig dan de bovenzijde van het deurblad op de Aant.
  • Seite 56: Onderhoud En Verzorging

    BEVEILIGEN VAN DE SCHUUR De monteur is ervoor verantwoordelijk te verzekeren dat de plaat of betonplaat volstaat om de schuur te steunen en windbelastingen te doorstaan. Veranker uw schuur niet rechtstreeks op plaasterstenen. Waarschuwing: De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan personen of eigendom, die uit de ontoe- reikende verankering van de schuur ontstaat, of die nu door de fabrikant, de gemachtigde of door een andere persoon is gemonteerd.
  • Seite 57 die Wand The wall De wand Qty. Aant. derdeel - 57 -...
  • Seite 58 Opslag van hout en metaal GEBRUIKSAANWIJZING/ Montagehandleiding - 58 -...
  • Seite 59 ONDERDELENLIJST Aant. Aant. Onderdeel Onderdeel - 59 -...
  • Seite 60 STAP 1 Aant. Onderdeel - 60 -...
  • Seite 61 STAP 2 Aant. Onderdeel - 61 -...
  • Seite 62 STAP 3 Onder- Aant. deel - 62 -...
  • Seite 63 STAP 4 - 63 -...
  • Seite 64 SCHAPSHUIS Nr. • No. • n° Typ • Type • Tipo YF-0406 Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 65 ABRI DE JARDIN YF-0406 YF-0406 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 66: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Manuel du propriétaire Il est important avant le montage que vous vous adressiez à votre administration délivrant les permis de construire afin de savoir si une autorisation est nécessaire. Étudiez et comprenez le présent manuel du propriétaire. Les informations importantes et les conseils utiles qu’il contient vous faciliteront la construction et la rendront plus agréable.
  • Seite 67 KIT DE FONDATION Instructions d‘assemblage - 67 -...
  • Seite 68 PIECE Qté. - 68 -...
  • Seite 69: Nomenclature Des Pieces

    NOMENCLATURE DES PIECES PIECE Qté. PIECE Qté. PIECE Qté. - 69 -...
  • Seite 70: Remarques Importantes

    PLANIFIEZ À L’AVANCE Sélection de site • Évitez autant que possible de placer l’abri en dessous d’arbres. La chute de feuilles mortes vous contraindra sans cela à un nettoyage régulier, et les branches cassées représentent un danger potentiel. • La présence de petits arbres, buissons ou clôtures à proximité de l’abri peuvent protéger ce dernier utilement contre le vent.
  • Seite 71 DIMENSIONS EXACTES - 71 -...
  • Seite 72 PLAN D’ENSEMBLE - 72 -...
  • Seite 73 ASSEMBLAGE DU CADRE DE BASE Remarque : prenez garde aux coins coupants PIECE Qté. Assemblez les barres de base de (1) à (4L) avec des vis (F1), puis placez le canal profilé d’entrée (5) au sommet de la barre (3L) et (3R).
  • Seite 74 ASSEMBLAGE DES MURS LATERAUX PIECE Qté. Placez le panneau mural (P3) et (P1) sur les barres de base comme montré. Mur latéral de la ligne de l’abri jusqu’aux orifices avec la barre de base. Sécurisez avec des vis (F1) munies de rondelles depuis l’extérieur.
  • Seite 75 ASSEMBLAGE DES MURS LATERAUX PIECE Qté. Assemblez les barres de renforcement (22), (23), (24L) et (24R) autour de la forme des panneaux comme montré ci-dessous. Sécurisez-les avec des vis (F1) munies de rondelles. - 75 -...
  • Seite 76 ASSEMBLAGE DU CADRE DE LA PORTE Remarque : assurez-vous de la position de la projection sur (G2) vers l’intérieur. PIECE Qté. Insérez les 2 pièces de (G2). L’élément glissant supérieur dans le canal coulissant (7) et (8). Voir l’explosion. Assemblez la barre de la porte (6) entre le panneau mural frontal (P6) et placez ensuite le canal coulissant (7) et (8) au sommet des panneaux muraux frontaux depuis l’intérieur.
  • Seite 77 ASSEMBLAGE DU CADRE DE SOMMET Remarque : assurez-vous de la position de chevauchement. PIECE Qté. Placez les barres d’angle supérieures (9) et (10L), (11) et (10R) au sommet du panneau mural (P1). Alignez les orifices avec des panneaux muraux et fixez avec des vis (F1).
  • Seite 78 ASSEMBLAGE DU CADRE DE LA PORTE PIECE Qté. Placez la colonne de porte gauche (25L) et (25R) au sommet de la barre de base (3L) et (3R), insérez dans le panneau mural, sécurisez avec des vis (F1). - 78 -...
  • Seite 79 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE DU TOIT PIECE Qté. Placez 4 pièces des panneaux à fourche (21L) et (21R) au sommet des canaux coulissants (7), (8) et les barres de sommet arrière (10L), (10R). Alignez les orifices et sécurisez-les avec des vis (F1) depuis l’intérieur. Puis assemblez cha- cun des 2 panneaux à...
  • Seite 80 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE DU TOIT Remarque : assurez-vous que les côtés de la bande sur deux milieux des structures de toit soient bien identiques, voir ci-dessous. Joignez 4 supports de toit (13 et (14), puis fixez 4 jeux de structures de toit dans les panneaux à...
  • Seite 81 ASSEMBLAGE DU TOIT Remarque : Assurez-vous de la position de chevauchement pour le panneau du toit est montré comme dans l‘explosion. Placez les panneaux de toit (P5) et (P7) au sommet des panneaux à four- che (21R) et (21L), alignez les orifices et sécurisez-les avec des boulons et PIECE Qté.
  • Seite 82 ASSEMBLAGE DU TOIT Placez les panneaux de toit (P6) et (P8) au sommet des panneaux à PIECE Qté. fourche et des supports de toit. Alignez les orifices et sécurisez-les avec des boulons et des écrous (F1) munis de rondelles. - 82 -...
  • Seite 83 ASSEMBLAGE DES SOLINS PIECE Qté. Assemblez les solins du toit (15) et (17), (18) avec des panneaux de toit, sécurisez avec des vis (F1) avec des rondelles. Puis placez 4 pièces sur le coin du sommet (GC) sur les joints des solins de toit, et sécurisez-les avec des boulons et des écrous (F1) munis de rondelles.
  • Seite 84 ASSEMBLAGE DE LA COUVERTURE DU FAÎTAGE Placez une pièce du centre d’un solin du toit (19) au sommet des panneaux PIECE Qté. de toit. Alignez les orifices et sécurisez-les avec des vis (F1) munies de rondelles. Puis faites glisser les orifices et sécurisez-les avec des vis (F1) munies de rondelles.
  • Seite 85 ASSEMBLAGE DE LA PORTE PIECE NO. Qté. Assemblez la barre de la porte (20) aux panneaux de la porte (D1). Puis as- semblez les éléments coulissants (GB) (GD) à la barre de la porte (20) sur les deux coins du bas. Sécurisez-les avec des boulons et des écrous (F1) munis de rondelles.
  • Seite 86 INSTALLATION DE LA PORTE PIECE NO. Qté. Assemblez la barre de la porte (20) aux panneaux de la porte (D2). Puis assemblez les éléments coulissants (GB) (GD) à la barre de la porte (20) sur les deux coins du bas. Sécurisez-les avec des boulons et des écrous (F1) (F2) munis de rondelles.
  • Seite 87 INSTALLATION DE LA PORTE Remarque : assurez-vous d’obtenir un alignement correct de la porte, ré-alignez les orifices avec le panneau de la porte. Glissez la porte dans le rail au sol (3L). Assurez-vous que l’élément coulissant PIECE Qté. du bas (GD) glisse bien à l’intérieur de la barre de base (3L), puis fixez le sommet du panneau de la porte à...
  • Seite 88: Soin Et Maintenance

    SECURISEZ L’ABRI L’installateur est responsable de s’assurer que la dalle ou les carrés en béton sont suffisants pour supporter l’abri et la charge du vent. N’ancrez pas directement votre abri aux pavés. Avertissement : le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages affectant les personnes ou les biens résultant d’un ancrage inadéquat de l’abri, qu’il soit du fait du fabricant, de leurs agents ou de toute autre personne.
  • Seite 89 die Wand The wall Le mur Qty. PIECE Qté. - 89 -...
  • Seite 90 Stockage bois métal MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Instructions d’assemblage - 90 -...
  • Seite 91 NOMENCLATURE DES PIECES PIECE Qté. PIECE Qté. - 91 -...
  • Seite 92 ETAPE 1 PIECE Qté. - 92 -...
  • Seite 93 ETAPE 2 PIECE Qté. - 93 -...
  • Seite 94 ETAPE 3 PIECE Qté. - 94 -...
  • Seite 95 ETAPE 4 - 95 -...
  • Seite 96 ABRI DE JARDIN Nr. • No. • n° Typ • Type • Tipo YF-0406 Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 97 CAPANNO PER ATTREZZI IN ACCAIO YF-0406 YF-0406 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 98: Attrezzi Necessari

    PREPARAZIONE Manuale d’uso Prima del montaggio è importante rivolgersi alle autorità competenti per verificare se la costruzione necessiti di un permesso di costruzione. Leggere attentamente il presente manuale d’uso. Le informazioni e i consigli utili facilitano la costruzione e rendono i lavori meno faticosi. Istruzione di montaggio Le istruzioni del presente manuale d’uso sono parte della fornitura e contengono tutte le informazioni neces- sarie per il modello specifico di capanno per attrezzi.
  • Seite 99 KIT BASE Istruzioni di montaggio - 99 -...
  • Seite 100 Quan- Pezzo N.° tità - 100 -...
  • Seite 101: Lista Dei Pezzi

    LISTA DEI PEZZI Pezzo N.° Quantità Pezzo N.° Quantità Pezzo N.° Quantità - 101 -...
  • Seite 102: Avvisi Importanti

    PROGRAMMAZIONE Scelta del luogo di montaggio • Se possibile, evitare alberi sporgenti, poiché il fogliame renderebbe necessaria la frequente pulizia del capanno per attrezzi e rami spezzati rappresenterebbero un potenziale pericolo. • Piccoli alberi, cespugli o recinti nei pressi possono essere un’utile protezione contro il vento. Preparazione del luogo di montaggio Il luogo scelto per il capanno per attrezzi deve essere preparato in modo che la base del capanno per attrezzi sia perfettamente piana.
  • Seite 103 DIMENSIONI ESATTE - 103 -...
  • Seite 104 PANORAMICA COMPLETA - 104 -...
  • Seite 105 MONTAGGIO DEL TELAIO BASE Avviso: Fare attenzione ai bordi taglienti. Pezzo N.° Quantità Collegare i binari della base da (1) a (4L) con le viti (F1). Successi- vamente, posizionare la canaletta dell’ingresso (5) sul lato superiore dei binari (3L) e (3R). Fissare i binari alla base con le viti (F1). Ved. le seguenti figure.
  • Seite 106 MONTAGGIO DELLE PARETI LATERALI Pezzo N.° Quantità Posizionare i pannelli delle pareti (P3) e (P1) sui binari della base nel modo indicato. Allineare i fori del binario della base con la parete laterale del capanno per attrezzi e fissare la parete dall’esterno con le viti (F1) e rondelle.
  • Seite 107 MONTAGGIO DELLE PARETI LATERALI Quan- Pezzo N.° tità Montare gli elementi di rinforzo (P2), (P1) e (P4) sui pannelli, dal lato interno, come indicato nella figura sottostante. Fissarli con le viti (F1) e rondelle. - 107 -...
  • Seite 108: Montaggio Del Telaio Della Porta

    MONTAGGIO DEL TELAIO DELLA PORTA Avviso: Assicurarsi che la posizione della proiezione su (G2) sia rivolta verso l’interno. Pezzo N.° Quantità Inserire i due pezzi (G2). Inserire il cursore superiore nelle canalette di scorrimento (7) e (8). Ved. figura ad ingrandimento. Montare la barra della porta (6) tra i pannelli frontali (P6), successivamente montare le canalette (7) e (8), dall’interno, sul lato superiore dei pannelli frontali.
  • Seite 109 MONTAGGIO DEL TELAIO SUPERIORE Avviso: Fare attenzione alla sovrapposizione. Quan- Pezzo N.° tità Posizionare i profili ad angolo (9) e (10L), (11) e (10R) sul lato superiore del pannello (P1). Allineare i fori al pannello di parete e avvitare con le viti (F1). Successivamente, posizionare i pannelli di parete (P2), (P3), (P5) e (P6) tra i binari della base e i profili ad angolo superiori.
  • Seite 110 MONTAGGIO DEL TELAIO DELLA PORTA Quan- Pezzo N.° tità Posizionare la colonna sinistra (25L) e destra (25R) della porta sul lato superiore dei binari della base (3L) e (3R). Inserirle nel pannello fissandole con le viti (F1). - 110 -...
  • Seite 111 MONTAGGIO DELLA STRUTTURA DEL TETTO Quan- Pezzo N.° tità Posizionare i 4 pezzi dei pannelli del colmo (21L) e (21R) sul lato superiore delle canalette di scorrimento (7), (8) e dei profili (10L), (10R). Allineare i fori e fissarli con viti (F1) dal lato interno. Successivamente assemblare, alla volta, 2 dei pan- nelli del colmo (21L) e (21R) con un raccordo (B3).
  • Seite 112 MONTAGGIO DELL STRUTTURA DEL TETTO Avviso: Assicurarsi che il lato con i fori sia posizionato centralmente sui due profili del tetto. Ved. figura sinistra qui sotto. Assemblare i 4 profili di appoggio del tetto (13) e (14) e fissare le 4 unità Quan- dell’armatura del tetto ai profili del colmo (21L) e (21R).
  • Seite 113: Montaggio Del Tetto

    MONTAGGIO DEL TETTO Avviso: Fare attenzione alla sovrapposizione come indicato nella figura ad ingrandimento. Posizionare i pannelli del tetto (P5) e (P7) sul lato superiore dei profili Quan- del colmo (21R) e (21L). Allineare i fori e fissarli con le viti (F1) con dadi e Pezzo N.°...
  • Seite 114 MONTAGGIO DEL TETTO Posizionare i pannelli del tetto (P6) e (P8) sul lato superiore dei profili del col- Quan- Pezzo N.° mo e dei profili di appoggio. Allineare i fori e fissarli con le viti (F1) con dadi e tità rondelle.
  • Seite 115 MONTAGGIO DEI PROFILI DI RACCORDO Quan- Pezzo N.° tità Assemblare i profili di raccordo (15), (17) e (18) con i pannelli del tetto. Fissarli con viti (F1) con rondelle. Successivamente, posizionare i 4 angolari (GC) sui profili di raccordo fissandoli con le viti (F1) con rondelle. - 115 -...
  • Seite 116 MONTAGGIO DELLA COPERTURA DEL COLMO Quan- Posizionare il profilo di copertura (19) centralmente sui pannelli del tetto. Pezzo N.° tità Allineare i fori e fissare il profilo con viti (F1) con rondelle. Successivamente, inserire gli elementi di copertura (GE) sul lato frontale e sul lato posteriore del profilo di copertura e fissarli con le viti (F1) con rondelle.
  • Seite 117: Montaggio Delle Porte

    MONTAGGIO DELLE PORTE Quan- Pezzo N.° tità Montare il profilo superiore della porta (20) sulle ante (D1). Successivamente, montare il cursore inferiore (GB) (GD) su entrambi i bordi inferiori dell’anta (20). Fissarlo con le viti (F1) e (F2) con dadi e rondelle. - 117 -...
  • Seite 118 MONTAGGIO DELLE PORTE Quan- Pezzo N.° tità Montare il profilo superiore della porta (20) sull’anta (D2). Successivamente, montare il cursore inferiore (GB) (GD) su entrambi i bordi inferiori dell’anta (20). Fissarlo con le viti (F1) e (F2) con dadi e rondelle. - 118 -...
  • Seite 119 MONTAGGIO DELLE PORTE Avviso: Fare attenzione al corretto allineamento della porta. Allineare i fori all’anta. Inserire la porta nel binario della base (3L) facendo attenzione che Quan- Pezzo N.° il cursore inferiore (GD) entri nella guida (3L). Successivamente, fissare il tità...
  • Seite 120: Pulizia E Manutenzione

    MESSA IN SICUREZZA DEL CAPANNO PER ATTREZZI Il montatore è responsabile di assicurarsi che la base o le lastre di calcestruzzo siano sufficientemente solide per sostenere il capanno per attrezzi e resistere ai carichi di vento. Non ancorare il capanno per attrezzi direttamente alle pietre da pavimentazione.
  • Seite 121 die Wand The wall La parete Quan- Qty. Pezzo N.° tità - 121 -...
  • Seite 122 Legnaia in metallo MANUALE D’USO / Istruzioni di montaggio - 122 -...
  • Seite 123 LISTA DEI PEZZI Quan- Quan- Pezzo N.° Pezzo N.° tità tità - 123 -...
  • Seite 124 Fase 1 Quan- Pezzo N.° tità - 124 -...
  • Seite 125 Fase 2 Pezzo N.° Quantità - 125 -...
  • Seite 126 Fase 3 Quan- Pezzo N.° tità - 126 -...
  • Seite 127 Fase 4 - 127 -...
  • Seite 128 ACCIAIO Nr. • No. • n° Typ • Type • Tipo YF-0406 Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 129 GARDEN SHED YF-0406 YF-0406 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 130 - 130 -...
  • Seite 131 - 131 -...
  • Seite 132 - 132 -...
  • Seite 133 - 133 -...
  • Seite 134 - 134 -...
  • Seite 135 - 135 -...
  • Seite 136 - 136 -...
  • Seite 137 - 137 -...
  • Seite 138 - 138 -...
  • Seite 139 - 139 -...
  • Seite 140 - 140 -...
  • Seite 141 - 141 -...
  • Seite 142 - 142 -...
  • Seite 143 - 143 -...
  • Seite 144 - 144 -...
  • Seite 145 - 145 -...
  • Seite 146 (P6) (P8) - 146 -...
  • Seite 147 - 147 -...
  • Seite 148 - 148 -...
  • Seite 149 - 149 -...
  • Seite 150 - 150 -...
  • Seite 151 Slide the door into the base rail (3L). - 151 -...
  • Seite 152 - 152 -...
  • Seite 153 die Wand The wall Qty. - 153 -...
  • Seite 154 - 154 -...
  • Seite 155 - 155 -...
  • Seite 156 - 156 -...
  • Seite 157 - 157 -...
  • Seite 158 - 158 -...
  • Seite 159 - 159 -...
  • Seite 160 GARDEN SHED Nr. • No. • n° Typ • Type • Tipo YF-0406 Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...

Inhaltsverzeichnis