Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BE1 Enduro /
BE1 Enduro Protect
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung und
die des Rücken-Protektors BP100 *
sorgfältig durch.
* Der BE1 Enduro ist nicht mit
dem Rücken-Protektor BP100
ausgestattet. An Stelle des BP100
befindet sich ein stabilisierendes
Formteil aus Schaumstoff, welches
keine schützende Funktion
einnimmt.
Jegliche Modifikationen dieses
Produkts sind unzulässig und können
unter Umständen Ihre Sicherheit oder
sogar Ihr Leben gefährden.
Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf. Sollten Sie dieses
Produkt an eine dritte Person weiter-
geben, so ist diese Anleitung oder eine
Kopie beizulegen. Bei Verlust kann die
Anleitung unter www.ergon-bike.com
heruntergeladen werden.
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Please read this manual and that
of BP100 Back Protector * carefully
and thoroughly.
* The BE1 Enduro is not equipped
with the impact protector BP100.
Instead, there is a molded-foam
back pad, which offers stability, but
no protecting function.
This product must not be modified in
any way. Doing so may endanger your
safety or life.
Please keep these instructions in a
safe place to refer to at a later date.
Should you pass the product on to
a third person, please include these
instructions or a copy thereof. Should
you misplace these instructions,
a copy can be downloaded at:
www.ergon-bike.com
AVERTISSEMENT
Merci de lire attentivement
les instructions d'emploi de la
protection dorsale BP100*.
* Le BE1 Enduro n'est pas équipé
de la protection dorsale BP100.
Une pièce moulée de stabilisation
en mousse remplace le BP100.
Celle-ci ne remplit pas de fonction
protectrice.
Toute modification de ce produit est
interdite et peut le cas échéant mettre
en péril votre sécurité, voire votre vie.
Conservez ce mode d'emploi en lieu
sûr après le montage afi n de pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous devez
transmettre ce produit à une tierce
personne, veuillez y joindre le présent
mode d'emploi ou une copie. En cas
de perte, le mode d'emploi peut être
téléchargé sur www.ergon-bike.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ergon BE1 Enduro Protect

  • Seite 1 BE1 Enduro / BE1 Enduro Protect WARNUNG AVERTISSEMENT Bitte lesen Sie diese Anleitung und Please read this manual and that Merci de lire attentivement die des Rücken-Protektors BP100 * of BP100 Back Protector * carefully les instructions d‘emploi de la sorgfältig durch.
  • Seite 2 Es ist wichtig, diese Gebrauchsanleitung und die des Rücken-Protektors BP100 (nur BE1 Enduro Protect) gelesen und verstanden zu haben, bevor Sie den BE1 Enduro / BE1 Enduro Protect verwenden. Außerdem sollten Sie sich der mit der Aktivität verbundenen Verletzungs- und Todesrisiken bewusst sein.
  • Seite 3: Ergon Bike Ergonomics

    ERGON BIKE ERGONOMICS Verbessertes Rückenklima Die gepolsterten Rückenpads bestehen aus dickem ventilierendem Abstandsgewirk. Dadurch wird die Belüftung des Rückens während der Fahrt gegenüber herkömmlichen Rucksäcken deutlich verbessert. Durch diese Konstruktion ergeben sich zwischen den Polstern Ventilations- kanäle, in denen der Fahrtwind zusätzlich für einen trockeneren Rücken sorgt.
  • Seite 4 Einstellung der Rückenlänge Vor der Fahrt darauf achten, dass der Rücken-Protektor BP100 (nur BE1 Enduro Protect) den zu schützende Bereich komplett bedeckt. Hierzu unbedingt die beiliegende Anleitung des Rücken-Protektors BP100 lesen. Empfehlung zur Einstellung der Rückenlänge (siehe Tabelle auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Seite 5 ERGON BIKE ERGONOMICS 6. Die Klettverbindung zur groben Fixierung durch Drücken auf 5. Zur korrekten Positionierung muss der grüne Indikatorstreifen an der jeweils unteren Kante der Öffnung als dünne Linie er- den Rückenbereich wiederherstellen. scheinen. Die Öffnung sollte also nicht ganz verdeckt werden.
  • Seite 6 Anprobe Lösen Sie die Schultergurte etwas und setzen Sie den Ruck- Fahrrad oder in ähnlicher Weise auf einen Stuhl in Fahrpositi- sack auf. Schließen Sie den Hüftgurt. Die optimale Gewichts- on und überprüfen Sie die Position der farbigen Justiermarke verteilung wird erreicht, wenn die Oberkante des Hüftgurtes auf den Schultergurten wie folgt: Schultergurtgröße und entlang der Oberkante des Becken knochens (+/–...
  • Seite 7 ERGON BIKE ERGONOMICS Rücken-Protektor BP100 (nur BE1 Enduro Protect) Durch Öffnen des Hauptfachs gelangen Sie an die Rücken- komplett in die Tasche stecken, dabei auf einen korrekten Sitz Protektortasche (Abb.2). Um diesen zu entfernen – z.B. beim achten und die Klettlasche wieder schließen. Achtung: Die Austausch eines durch einen Sturz beschädigten Protektors –...
  • Seite 8 Helmhalter Die variablen Helmgurte ermöglichen die Befestigung eines Full-Face-Helms (Abb. 2a) sowie die Aufnahme eines Standard- Helms (Abb. 3a). Hierzu die Gurte entnehmen und durch die Öffnungen des Helmes führen (Abb. 2b/3b). Abschließend den Helm auf dem Rucksack platzieren (Abb. 2a/3a) und die Gurte ent sprechend der aufgedruckten Nummerierungen an den dazugehörigen Laschen befestigen (Abb.
  • Seite 9: Sachmängelhaftung

    Der Rucksack ist wasserabweisend, jedoch nicht 100 % wasserdicht! Wir empfehlen elektronische Geräte separat zu ver packen. Lagerung Lagern Sie Ihren Ergon Rucksack nie, wenn er feucht oder schmutzig ist, da sich sonst Schimmel auf dem Gewebe bilden kann. Schäden durch Schimmel führen zu Geruchsbildung und können nicht behoben werden. Bewahren Sie Ihren Rucksack an einem kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 10 It is important to have read and understood these instructions and those of the impact protector BP100 (BE1 Enduro Protect only) before using the BE1 Enduro / BE1 Enduro Protect. You should also be aware of the risk of injury and death associated with the activity.
  • Seite 11 ERGON BIKE ERGONOMICS Improved Ventilation The backpack using contact padding which is specially designed with ventilation in mind – a large open weave allows air to flow freely. This improves air flow when riding – especially compared to traditional designs. These pads are laid out to create air channels –...
  • Seite 12 Adjusting the back length Before your trip, be sure that the impact protector BP100 (BE1 Enduro Protect only) completely covers the area to be protected. To do this, be sure to read the attached instructions for the BP100 impact protector.
  • Seite 13 ERGON BIKE ERGONOMICS 6. Engage the Velcro again for rough fastening by pressing on 5. For correct positioning, the green indicator stripe must appear as a thin line at the lower edge of the opening. That is, the back area.
  • Seite 14 Adjustment Loosen the shoulder straps and put the pack on. Fasten the Sit on a bicycle, or on a stool and mimic the position on a hip belt. The hip belt is correctly positioned when the top bicycle. The coloured adjustment marks allow the user to of the hip belt is follows the line of the pelvis (+/- 3cm) and check that the hip belt is the correct size and the back length relatively tight.
  • Seite 15 ERGON BIKE ERGONOMICS Impact Protector BP100 (BE1 Enduro Protect only) You can get to the impact protector pocket by opening the pocket, being sure that it is positioned correctly. Close the main compartment (Fig. 2). To remove it – for example when Velcro loop again.
  • Seite 16 Helmet Carrying The adjustable helmet holder allows a full-face helmet to be carried (Fig. 2a), or a standard bicycle helmet (Fig. 3b). To do this, remove the belt and guide it through the openings in the helmet (Fig. 2b/3b). Then place the helmet on the backpack (Fig.
  • Seite 17: Warranty

    The backpack is water resistant, however not 100% waterproof. We recommend packing electronics in a separate waterproof container. Storage Never put an Ergon backpack away wet or dirty. This could lead to mould – which can damage the fabrics and cause unpleasant smells. Store the pack in a cool, dry place out of direct sunlight. Warranty Ergon warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship for (2) two years from the date of original retail purchase.
  • Seite 18 Les avantages du sac à dos BE1 Enduro / BE1 Enduro Protect L’équipe de conception d’Ergon a mis au point un système unique qui répond à toutes les exigences des utilisateurs de sacs à dos. Les sangles s’ajustent automatiquement: les bretelles et la ceinture trouvent l’angle qu’il faut pour un confort optimal. Le BE1 Enduro d’Ergon offre quatre niveaux de réglage différents que l’utilisateur peut choisir selon ses besoins.
  • Seite 19 ERGON BIKE ERGONOMICS Ventilation améliorée Les coussinets dorsaux rembourrés sont com- posés d‘un épais tissu à mailles de ventilation. Pendant le trajet, celui-ci assure une aération du dos nettement supérieure à celle d‘un sac à dos ordinaire. Cette confection permet la création de canaux de ventilation entre les coussinets, dans lesquels le vent s‘introduit pour maintenir...
  • Seite 20 Réglage de la longueur du dos Avant de vous mettre en route, veuillez vous assurer que la protection dorsale BP100 (seulement BE1 Enduro Protect) recouvre complètement la zone à protéger. Pour ce faire, il est impératif de consulter le mode d‘emploi de la protection dorsale BP100 fournie avec le sac.
  • Seite 21 ERGON BIKE ERGONOMICS 6. Refermez la bande Velcro pour une première fixation 5. Pour un positionnement correct, la bande d‘indicateur verte doit apparaître sous forme d‘un trait fin aux bords inférieurs de grossière en appuyant sur la zone dorsale. l‘ouverture. L‘ouverture ne doit donc pas être complètement recouverte.
  • Seite 22 (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 1 Ajustement automatique de l’angle des bretelles Le sac à dos BE1 Enduro d’Ergon comporte un système d’ajustement automatique: les anneaux en forme de D situés au-dessus de chacune des bretelles règle l’angle de ces dernières.
  • Seite 23 ERGON BIKE ERGONOMICS Protection dorsale BP100 (seulement BE1 Enduro Protect) En ouvrant le compartiment principal, vous pouvez accéder à Enfin, placez l‘intégralité de la nouvelle protection dans la la poche de la protection dorsale (illustration 2). Afin de la poche, assurez-vous qu‘elle est correctement installée puis retirer (par exemple, pour changer une protection refermez la bande Velcro.
  • Seite 24 Compartiment à casque Le compartiment à casque ajustable vous permet de transporter un casque intégral (Fig. 2a) ou conventionnel (Fig. 3b). À cet effet, détachez la courroie et enfilez-la dans l‘ouverture du casque (illustration 2b/3b). Ensuite, placez le casque sur le sac à dos (illustration 2a/3a) puis fixez la courroie sur la bande correspondante en suivant les numérotations imprimées (illustration 1).
  • Seite 25 Entreposage Ne rangez jamais un sac à dos Ergon lorsqu’il est sale ou mouillé, car il risque de moisir. Cette moisissure peut endommager le tissu, en plus de causer des odeurs désagréables. Accrochez-le dans un endroit frais, sec, bien ventilé et à l’abri du soleil.
  • Seite 26 Ergon International: RTI Sports, Vertrieb von Sportartikeln GmbH Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany info@ergon-bike.com, www.ergon-bike.com Ergon is a worldwide trademark. ® Ergon reserve the right to change any products without prior notice. Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. ERG_MAN_BE1_Enduro_12_2014...

Diese Anleitung auch für:

Be1 enduro