Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
H I N D E N B E R G
The luxury of time
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hindenberg Diver Professional 430-H

  • Seite 1 H I N D E N B E R G The luxury of time...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    H I N D E N B E R G Instruction Manual / International Warranty 4 - 7 Bedienungsanleitung / Internationale Garantie 8 - 11 Mode d‘emploi / Garantie internationale 12 - 15 Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale 16 - 19 Manual de instrucciones / Garantía internacional 20 - 23 Gebruiksaanwijzing / Internationale garantie...
  • Seite 4 (e.g. if it has not been worn for some time or during periods of low activity), it should be wound manually. The name HINDENBERG guarantees a quality watch movement of the greatest precision. The average deviation of a HIN- DENBERG automatic watch should not exceed -5 to +30 seconds per day.
  • Seite 5: Instruction Manual / International Warranty

    Instruction Manual INITIAL SETTING When setting the watch for the first time, unscrew the crown by turning it coun- ter-clockwise and wind it at least 45 times. WARNING: So as not to damage the mechanism, do not set the date/month etc.
  • Seite 6 Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin • Avoid all contact with water (baths, showers etc). However, despite your care and attention, leather is a natural, living material and its color will fade a little over time. •...
  • Seite 7 Any part found by our technical services to be defective as a result of manu- facturing defects will be, at the sole discretion of Hindenberg, repaired or replaced free of charge. In order to benefit from this guarantee, you will be required to present the Hindenberg Certificate of Authenticity and your invoice of an authorized Hindenberg retailer.
  • Seite 8 Wir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Automatik-Uhr der Marke HINDENBERG. Ihre HINDENBERG-Uhr hat zahlreiche Qualitäts- und Präzisionstests durchlaufen, bevor sie unser Haus verlassen hat und an die von HINDENBERG autorisierten Wiederverkäufer ausgeliefert wurde. Damit Ihre HINDENBERG-Uhr während vieler Jahre einwandfrei funktioniert, finden Sie nachstehend einige Empfehlungen unserer Uhrmachermeister: Eine mechanische Uhr mit automatischem Aufzug wird durch die Handbewegungen ihres Trägers aufgezogen.
  • Seite 9: Datum Einstellen

    Bedienungsanleitung ERSTE INBETRIEBNAHME Lösen Sie die Verschraubung der Krone, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie nun die Krone mindestens 45 Mal, um die Uhr aufzuziehen. ACHTUNG: Um Schäden am Mechanismus zu vermeiden, darf das Datum nie neu eingestellt werden, wenn der Stundenzeiger zwischen 20 Uhr und 4 Uhr oder zwischen 8 Uhr und 16 Uhr steht.
  • Seite 10: Empfehlungen Und Wartung

    Empfehlungen und Wartung Empfehlungen für Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder • Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in Wasser, Dusche usw.). Weil Leder ein edles und lebendiges Material ist, wird sich die Farbe des Leders trotz aller Sorgfalt, die Sie Ihrer Uhr entgegenbringen, mit der Zeit etwas verändern.
  • Seite 11: Bedienungsanleitung / Internationale Garantie

    Garantie ab Kaufdatum. Alle defekten Teile, bei denen unser technischer Service eindeutig einen Herstellungsfehler feststel- len kann, werden nach dem ausschließlichen Ermessen von Hindenberg kostenlos repariert oder ersetzt. Die Garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn Sie die Rechnung eines offiziellen Hindenberg-Konzessionärs und das Echtheits- zertifikat vorlegen.
  • Seite 12 (p. ex. si elle n’a pas été portée depuis longtemps ou en cas d’activité restreinte), elle doit être remontée manuellement. Le nom HINDENBERG est garant d’un mouvement de qualité de la plus haute précision. L’écart de précision moyen pour une montre automatique. HINDENBERG ne devrait pas excéder -5 à +30 secondes par jour. Votre montre mécanique à...
  • Seite 13: Mode D'emploi / Garantie Internationale

    Mode d‘emploi PREMIÈRE MISE EN MARCHE Lors de la première mise en marche, débloquer le vissage de la couronne en tour- nant celle-ci dans le sens antihoraire et remonter la montre en tournant la couronne au moins 45 fois. Attention: Pour ne pas endommager le mécanisme, le réglage de la date/mois etc.
  • Seite 14 Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, python, textile • Evitez tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.). Toutefois, malgré le soin que vous porterez à votre montre, le cuir étant une matière noble et vivante, sa couleur se patinera avec le temps. •...
  • Seite 15 Garantie internationale Votre montre Hindenberg est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, dans les termes ci-après. Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos ser- vices techniques, sera, au choix de Hindenberg, réparée ou remplacée gratuitement.
  • Seite 16 (ad esempio quando non viene indossato per lungo tempo o in periodi di scarsa attività), bisogna caricarlo manualmente. Il nome HINDENBERG è sinonimo di orologi di massima precisione. La differenza media della precisione di un orologio automatico HINDENBERG dovrebbe essere compresa tra -5 e +30 secondi al giorno. Un orologio meccanico deve essere indossato regolarmente per evitare la solidificazione dell‘olio contenuto nel movimento.
  • Seite 17: Ricarica Dell'orologio

    Istruzioni per l‘uso RICARICA DELL’OROLOGIO Sbloccare la corona avvitata, girandola in senso antiorario. Per caricare l‘orologio, ruotare la corona almeno 45 volte per caricare l‘orologio. Attenzione: Per non danneggiare il meccanismo, la regolazione della data/mese etc. non deve mai essere effettuata quando la lancetta delle ore è posizionata tra le 8.00 e le 16.00 o tra le 20.00 e le 04.00.
  • Seite 18 Raccomandazioni e manutenzione Consigli per i cinturini in pelle, alligatore, pitone, tessuto • Evitate il contatto con l‘acqua (immersioni, docce, ecc.). Nonostante la cura che riservate al vostro orologio, poiché la pelle è un materiale nobile e vivo, con il tempo il suo colore tenderà a sbiadire naturalmente. •...
  • Seite 19 Garanzia internazionale Il Suo orologio Hindenberg è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione per una durata di 24 mesi dalla data di acquisto, alle seguenti condizioni. Qualunque pezzo che presenti un difetto di fabbricazione debitamente constatato dai nostri servizi tecnici sarà riparato o sostituito gratuitamente a discrezione di Hindenberg.Per usufruire della presente Garanzia è...
  • Seite 20 Nos complace felicitarle por haber elegido un cronógrafo automático HINDENBERG. Su reloj HINDENBERG ha superado las pruebas de calidad y de precisión antes de incorporarse a la red de distribución oficial autorizada HINDENBERG. Para que su reloj HINDENBERG funcione a la perfección durante muchos años, aquí encontrará algunos consejos de nuestros maestros relojeros: Un reloj dotado de un movimiento de cuerda automática se carga con el movimiento de la muñeca.
  • Seite 21 Instrucciones de uso PRIMERA PUESTA EN MARCHA Para la primera puesta en marcha, desatornillar la corona a rosca girándola en sentido antihorario. Girar la corona por lo menos 45 veces para dar cuerda al reloj. Atención: Para no dañar el mecanismo, el reglaje de la fecha/mes etc. no debe efectuarse nunca cuando la aguja de las horas se encuentre entre las 8h00 y las 16h00 o entre las 20h00 y las 04h00.
  • Seite 22 Recomendaciones y mantenimento Consejos para las correas de piel, de aligátor, de pitón o textiles • Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, etc.). Sin embargo, a pesar de los cuidados que pueda aportar a su reloj, la piel es un material noble y vivo, su color se apagará con el tiempo. •...
  • Seite 23 Hindenberg donde compró el reloj y llevar su reloj junto con el Certificado de autenticidad. Usted podrá optar por enviar su reloj Hindenberg, con el Certificado de Garantía y la factura al centro autorizado de Servicio Post-venta de Hindenberg en la direccion mencionada en la pagina: http://www.hindenberg-watches.com.
  • Seite 24 De naam HINDENBERG staat voor kwaliteitsuurwerken met de hoogste precisie. De gemiddelde afwijking van de gangpre- cisie van een HINDENBERG automatisch horloge zal niet meer dan -5 tot +30 seconden per dag bedragen. Een mechanisch horloge moet regelmatig gedragen worden, zodat de olie in het uurwerk niet stolt. Laat het horloge niet liggen op plaatsen met sterk wisselende temperaturen en vochtigheid (bad, sauna), in het directe zonlicht of in de buurt van sterke magnetische velden (bijv.
  • Seite 25: Eerste Ingebruikname

    Gebruiksaanwijzing EERSTE INGEBRUIKNAME Maak de verschroeving van de kroon los door hem linksom te draaien. Draai nu minstens 45 keer aan de kroon om het horloge op te winden. OPGELET: om schade aan het mechanisme te vermijden mag de datum nooit opnieuw ingesteld worden, wanneer de uurwijzer tussen 8 en 16 uur of tussen 20 en 4 uur staat.
  • Seite 26 Advies en onderhoud Aanbevelingen voor horlogebanden van leer, alligator, python of textiel • Vermijd contact met water (in het water duiken, douchen, enz.). Omdat leer een edel en levend materiaal is, zal de kleur van het leer ondanks alle zorgvuldigheid, waarmee u uw horloge behandelt, mettertijd ietwat veranderen.
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing / Internationale Garantie

    Hindenberg horloge hebt gekocht, en geef hem uw Hindenberg horloge en de Verklaring van Echtheid van Hindenberg. Als alternatief kunt u uw Hindenberg horloge samen met de factuur en de Verklaring van Echtheid van Hindenberg ook naar het officiële Hindenberg servicecenter sturen. Het adres vindt u op de website http:// www.hindenberg-watches.com.
  • Seite 28 Nazwa HINDENBERG oznacza mechanizm zegarka o wysokiej jakości i najwyższej precyzji. Średnie odchylenie dokładności automatycznego zegarka HINDENBERG nie powinno przekraczać od -5 do +30 sek. / dzień. Mechaniczny zegarek powi- nien być regularnie noszony, aby olej zawarty w mechanizmie nie zastygł. Nie należy zegarka pozostawiać w miejscach o wysokich wahaniach temperatury lub wilgotności (łazienka, sauna), względnie w pełnym słońcu lub w pobliżu silnych pól...
  • Seite 29: Pierwsze Uruchomienie

    Instrukcja obsługi PIERWSZE URUCHOMIENIE Poluzować połączenie śrubowe koronki, w tym celu należy je przekręcić w prze- ciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara. Następnie przekręcić koronkę co najmniej 45 razy, aby nakręcić zegarek. UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu, data nie może być na nowo ustawiana, gdy wskazówka godzinowa znajduje się...
  • Seite 30 Zalecenia i konserwacja Zalecenia dla pasków ze zwykłej skóry, skóry aligatora lub pytona oraz tkanin • unikać wszelkiego kontaktu z wodą (zanurzenie w wodzie, prysznic itd.). Ponieważ skóra jest szlachetnym i żywym materiałem, to jej kolor pomimo staranności zmieni się z czasem. •...
  • Seite 31 Wszystkie uszkodzone elementy, przy których nasz serwis techniczny jednoznacznie ustalił wadę fabryczną, zostaną w wyłącznej gestii firmy Hindenberg bezpłatnie naprawione lub wymienione. Z gwarancji można skorzystać wyłącz- nie po przedstawieniu rachunku oficjalnego sprzedawcy firmy Hindenberg oraz certyfikatu autentyczności. Dlatego prosimy o zachowanie rachunku i certyfikatu autentyczności.
  • Seite 32 Часы HINDENBERG – это высококачественные часы с высочайшей точностью хода. Среднее отклонение точности хода автоматических часов HINDENBERG не должно превышать –5 и +30 сек./день. Механические часы следует носить регулярно, чтобы содержащееся в часовом механизме масло не застывало. Не оставляйте часы в местах с...
  • Seite 33: Руководство По Использованию / Международная Гарантия

    Руководство по использованию ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Отвинтите заводную головку, вращая ее против часовой стрелки. Поверните заводную головку минимум 45 раз, чтобы завести часы. ВНИМАНИЕ: Для того чтобы избежать повреждения механизма, не устанавливайте дату/месяц, если часовая стрелка находится между 8 и 16 часами, а...
  • Seite 34 Рекомендации и техническое обслуживание Рекомендации по уходу за кожаными браслетами, из кожи аллигатора, питона и текстиля • Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и т.д.). Поскольку кожа является благородным и живым материалом, со временем цвет кожи, несмотря на все меры, принимаемые Вами по уходу за своими...
  • Seite 35 Международная гарантия На Ваши часы марки HINDENBERG мы предоставляем гарантию на 24 месяца со дня покупки в случае обнаружения любого рода производственных дефектов с соблюдением нижеследующих условий. Все дефектные детали, в отношении которых наша техническая служба четко может установить наличие производственного дефекта, подлежат...
  • Seite 36 Printed in Germany...

Inhaltsverzeichnis