Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SeaLand Dometic 8100 Series MasterFlush Bedienungsanleitung

Elektrische toilette
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Macerator Toilet
EN
Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elektrische Toilette
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 13
WC dilacérateur
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inodoro triturador
ES
Manual de funcionamiento . . . . . . . . 31
Toilet met versnijdingspomp
NL
Bedieningshandleiding . . . . . . . . . . 40
WC di macerazione
IT
Manuale di operativo . . . . . . . . . . . . . 48
Silppuripumppu-wc
FI
Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Macerator-toalett
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Findelingstoilet
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 72
Macerator-toalett
NO
Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8100 Series
MasterFlush
Toilets
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SeaLand Dometic 8100 Series MasterFlush

  • Seite 1 Macerator Toilet Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . 3 Elektrische Toilette Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 13 WC dilacérateur Mode d’emploi .
  • Seite 2 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Notes on using the manual Table of contents Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General safety instructions .
  • Seite 4: General Safety Instructions

    General safety instructions Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Caution! Hazard of Flooding If the toilet uses fresh water for flushing and is connected directly or indirectly to a shore- side municipal water system at ANY time, shoreside water connections MUST be discon- nected if the boat is unattended (even if boat is unattended for a brief period) . Failure to do so can result in flooding which can cause loss of property and life.
  • Seite 5: Components

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Intended use Components (fig . , page 2) (fig . , page 2) Ref. Description Ref. Description Macerator toilet Anti-siphon valve Dometic flush switch Check valve Electrical input wire Discharge loop outlet Output wires (2) to toilet...
  • Seite 6: Specifications

    Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig . , page 2) Standard-height models Low-profile models Ref. Dimension Ref. Dimension 18.375 in. / 467 mm 15 in. / 381 mm 14.75 in. / 375 mm 14.75 in. / 375 mm 18.375 in. / 467 mm 18.375 in. / 467 mm 17 in. / 432 mm - seat height 13.75 in. / 349 mm - seat height 14.875 in. / 378 mm 14 in. / 356 mm 32 in. / 813 mm - seat lid up 28 in. / 711 mm - seat lid up Operation Toilet system start-up 1 . Turn on water supply to toilet .
  • Seite 7: Operation

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Operation Caution – Do Not Flush Foreign Objects! Flush only water, bodily wastes and rapid-dissolving toilet tissue. Do not flush wet wipes, sanitary napkins, condoms, diapers, paper cups, cotton swabs, food, hair or liquids such as oils or solvents as clogging or damage to the toilet or toilet system may occur .
  • Seite 8: Maintenance And Winterizing

    Maintenance, Winterizing Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance and winterizing Cleaning the toilet To maintain the toilet’s original, lustrous appearance, use SeaLand Toilet Bowl Cleaner or other non- ® abrasive bathroom and toilet bowl cleaners . Please follow label directions .
  • Seite 9 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1 . Drain potable water tank and empty holding tank . 2 . Add freshwater antifreeze to potable water tank . 3 . Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc .
  • Seite 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1 . Flush function works, but water a . Discharge piping is pinched or a . Check discharge piping . in bowl empties slowly or not kinked .
  • Seite 11: Warranty

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Warranty Warranty and product liability North America and Rest of the World: Manufacturer’s One-Year and Five-Year Limited Warranty Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product (certain Dometic products, listed below, have a longer warranty period), if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase .
  • Seite 12: Product Liability

    Warranty Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Europe: Warranty and Customer Service Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concerned . For warranty or other service, please contact our Dometic Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty .
  • Seite 13: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Inhalt Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Grundlegende Sicherheitshinweise .
  • Seite 14: Vorgesehene Verwendung

    Grundlegende Sicherheitshinweise Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Achtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC zum Spülen Frischwasser verwendet und JEMALS mit einer am Ufer befind- lichen öffentlichen Wasserleitung verbunden wird, MUSS die Verbindung zu dieser Leitung getrennt werden, wenn das Boot unbeaufsichtigt ist (auch wenn dies nur kurzzeitig der Fall ist). Andernfalls kann es zu Überflutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht .
  • Seite 15: Komponenten

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten Komponenten (Abb . , Seite 2) (Abb . . , Seite 2) Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Elektrische Toilette Anti-Siphon-Ventil Dometic-Spültaste Rücklaufventil Elektrische Eingangsleitung Auslass des Abflussbogens Ausgangsleitungen (2) zum WC Anschluss des Abflussadapters Eingangsleitungen (2) von der Anschluss des Abflussschlauchs Spültaste Zerhackerpumpe...
  • Seite 16: Abmessungen

    Spezifikationen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen (Abb . , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen 467 mm / 18,375 Zoll 381 mm / 15 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 467 mm / 18,375 Zoll 467 mm / 18,375 Zoll 432 mm / 17 Zoll – Sitzhöhe 349 mm / 13,75 Zoll – Sitzhöhe 378 mm / 14,875 Zoll 356 mm / 14 Zoll 813 mm / 32 Zoll – bei geöffnetem Deckel 711 mm / 28 Zoll – bei geöffnetem Deckel Bedienung Inbetriebnahme des WCs 1 . Drehen Sie die Wasserversorgung des WCs auf . 2 .
  • Seite 17: Betrieb Des Wcs Beim Einsatz Der Tankfüllstandsüberwachung Mit Abschaltrelais

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Bedienung Achtung – Beseitigen Sie mit der Entleerungstaste ohne Spülung keine Fäkalien! Um die Sauberkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb des WCs und der Zerhackerpum- pe aufrechtzuerhalten, sollte bei jedem Entleerungsvorgang mit Wasser gespült werden . Achtung –...
  • Seite 18: Dometic Masterflush-Wc Der Serie 8100

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Reinigen des WCs Um die ursprüngliche glänzende Oberfläche des WCs zu erhalten, verwenden Sie SeaLand®-WC-Reiniger oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs . Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett . Achtung Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer- mitteln, ätzenden Chemikalien oder alkohol- und petroleumhaltigen Flüssigkeiten und...
  • Seite 19: Winterfestmachen

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird) . Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist . (Siehe Bedienungsanleitung für das Boot bzw .
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1 . Das WC spült ordnungsgemäß, a . Ablassschlauch ist gequetscht a . Ablassleitungen überprüfen . aber das im Becken befindliche oder geknickt . Wasser wird nur langsam oder b .
  • Seite 21: Garantie Und Produkthaftung

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Garantie und Produkthaftung Garantie und Produkthaftung Europa: Garantie und Kundendienst Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedingun- gen gelten für das betreffende Land. Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Abteilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten . Alle Schäden aufgrund falscher oder missbräuchlicher Bedienung werden von der Garantie nicht abgedeckt .
  • Seite 22: Consignes Générales De Sécurité

    Remarques concernant ce mode d’emploi WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Table des matières Remarques concernant ce mode d’emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 23: Usage Conforme

    WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Consignes générales de sécurité Attention ! Risque d’inondation ! Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau douce et que les WC peuvent être reliés (en tout temps) directement ou indirectement à des systèmes municipaux d’approvisionnement en eau sur la terre ferme, les connexions à...
  • Seite 24: Composants

    Composants WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Composants (fig . , page 2) (fig . , page 2) Réf. Description Réf. Description WC dilacérateurs Vanne anti-siphon Commutateur de chasse d’eau Dometic Vanne de retenue Câble d’alimentation électrique Sortie de la boucle d’évacuation Câbles (2) de sortie vers les toilettes Raccord adaptateur d’évacuation Raccord de tuyau d’évacuation...
  • Seite 25: Fonctionnement

    WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Spécifications Dimensions (fig . , page 2) Modèles hauteur standard Modèles abaissés Ref. Dimension Ref. Dimension 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - hauteur du siège 349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - couvercle 711 mm / 28 in. - couvercle Fonctionnement Démarrage du système des toilettes 1 .
  • Seite 26: Maintenance Et Hivernage

    Maintenance et hivernage Nettoyage des WC Pour conserver l’aspect brillant original des WC, utilisez le produit détergent SeaLand® pour cuvette de WC ou d’autres détergents non abrasifs pour toilettes et salle de bains . Veuillez vous conformer aux instructions sur l’étiquette .
  • Seite 27 à l’hivernage du système comme expliqué ci-dessous . Hivernage A la fin de chaque saison, les WC dilacérateurs SeaLand doivent être hivernés à l’aide d’ antigel pour systèmes d’eau potable (si le bateau ou le véhicule risque d’être exposé à des températures de gel) .
  • Seite 28: Recherche Des Pannes

    Recherche de pannes WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1 . Les rinçages des toilettes se a . Les tuyaux d’évacuation sont a . Vérifiez les tuyaux d’évacuation . déroulent correctement mais l’eau pincés ou noués .
  • Seite 29: Garantie Et Responsabilité Pour Le Produit

    WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Garantie Garantie et Responsabilité pour le produit Amérique du Nord et reste du monde: Garantie du fabricant limitée à un an et à cinq ans Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit (certains produits Dometic, dont la liste figure ci-dessous, ont une période de garantie plus longue), sil est utilisé...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Garantie WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Europe: Garantie et service après-vente Les conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables dans le pays concerné . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel. Tout dommage dû à une utilisation non conforme n’est pas couvert par la garantie . La garantie ne couvre pas les modifications apportées au produit ou lutilisation dautres pièces que les pièces Dometic dorigine; la garantie ne sapplique pas si les instructions dinstallation et dutilisation ne sont pas respectées et aucune responsabilité...
  • Seite 31: Insturcciones Generales De Seguridad

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Notas relativas al uso de este manual Índice Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Insturcciones generales de seguridad .
  • Seite 32: Uso Previsto

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instrucciones generales de seguridad ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro utiliza agua fresca para la cisterna y en ALGÚN momento está conectado, directa o indirectamente, a una red pública de agua, estas tomas de agua se DEBERÁN desconectar si se deja la embarcación sin vigilancia (aunque sólo sea durante un breve espacio de tiempo) .
  • Seite 33: Componentes

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes Componentes (fig . , pág . 2) (fig . , pág . 2) Ref. Descripción Ref. Descripción Inodoro triturador Válvula antisifón Pulsador de la cisterna Dometic Válvula de control Cable de entrada de alimentación Salida del codo de descarga Cables de salida (2) hacia el inodoro Racor del adaptador de descarga...
  • Seite 34: Funcionamiento

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especificaciones Dimensiones (fig . , pág . 2) Modelos de altura estándar Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión Ref. Dimensión 467 mm / 18,375 pulgadas 381 mm / 15 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas 467 mm / 18,375 pulgadas 467 mm / 18,375 pulgadas Altura del asiento: 432 mm / 17 pulgadas Altura del asiento: 349 mm / 13,75 pulgadas 378 mm / 14,875 pulgadas 356 mm / 14 pulgadas Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas Funcionamiento Poner en funcionamiento el sistema de inodoro 1 .
  • Seite 35: Mantenimiento Y Acondicionamiento Para El Invierno

    Limpiar el inodoro Para conservar el aspecto original y lustroso del inodoro, utilice el agente limpiador para inodoros SeaLand® o cualquier otro agente limpiador no abrasivo para baños e inodoros . Siga las instrucciones dadas en la etiqueta . Precaución Para evitar dañar juntas internas, no limpie el inodoro con agente limpiadores abrasivos,...
  • Seite 36 . Acondicionar para el invierno Al final de cada temporada, el inodoro triturador SeaLand se debe acondicionar para ser guardado en invierno utilizando anticongelante apto para agua potable (si la embarcación o vehículo van a estar expuestos a temperaturas por debajo de 0 °C) .
  • Seite 37: Solución De Averías

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: • Manguera que se adecue a la bomba de agua bruta, de unos 1 m de longitud • Un recipiente 1 . Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar . Véase en este manual el apartado Peligro de inundación .
  • Seite 38: Garantía Y Responsabilidad Sobre El Producto

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía Garantía y responsabilidad sobre el producto América del Norte y el resto del mundo: Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco años El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto (otros productos de Dometic, listados más abajo, abarcan un tiempo de garantía más prolongado) no presentará...
  • Seite 39: Responsabilidad Sobre El Producto

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía Europa: Garantía y Servicio al Cliente Los acuerdos de garantía se han tomado conforme a la directiva CE 44/1999/CE y las condiciones nor- males aplicables al país en cuestión . Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente que aparece listado en este manual . La garantía no cubre ningún daño provocado por un uso indebido .
  • Seite 40: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Seite 41: Beoogd Gebruik

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Algemene veilgheidsaanwijzingen Waarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet vers water gebruikt voor de spoeling en op ENIGERLEI moment direct of indirect wordt aangesloten aan het watertoevoersysteem op de kade, MOETEN deze water- aansluitingen worden afgesloten als de boot onbeheerd wordt gelaten (zelfs als dit voor een korte periode is) .
  • Seite 42: Componenten

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Componenten Componenten (afb . , pagina 2) (afb . , pagina 2) Ref. Beschrijving Ref. Beschrijving Toilet met versnijdingspomp Antisifon-klep Dometic spoelknop Retourklep Elektrische ingangsleiding Afvoeruitlaat Uitgangsleidingen (2) naar toilet Aansluiting afvoeradapter Ingangsleidingen (2) van spoelknop...
  • Seite 43: Bediening

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Specificaties Afmetingen (afb . , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Modellen met laag profiel Ref. Afmeting Ref. Afmeting 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - brilhoogte 349 mm / 13,75 in. - brilhoogte 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - opstaande bril 711 mm / 28 in. - opstaande bril Bediening Opstarten van het toiletsysteem 1 .
  • Seite 44: Onderhoud En Winterklaar Maken

    Onderhoud en winterklaar maken Het toilet schoonmaken Om het originele glanzende uiterlijk van het toilet te behouden gebruikt u SeaLand® toiletreiniger of een andere niet-schurende bad- en toiletreiniger . Daarbij volgt u de aanwijzingen op het etiket . Waarschuwing Om beschadiging van de interne afdichtingen te voorkomen, het toilet niet schoonmaken met schurende reinigers, bijtende chemicaliën of smeermiddelen en reinigers, die alcohol...
  • Seite 45: Klaarmaken Voor De Winter

    . Klaarmaken voor de winter Aan het einde van het seizoen moet het SeaLand-toilet met versnijdingspomp winterklaar worden gemaakt voor de opslag met een drinkwaterveilig antivriesmiddel (als de boot of het voortuig bloot- staat aan vriestemperaturen) .
  • Seite 46: Verhelpen Van Storingen

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing 1 . Toiletspoeling is in orde, maar a . Afvoerbuis is geklemd of geknikt . a . Afvoerbuis controleren . de toiletpot leegt langzaam of b .
  • Seite 47: Garantie En Productaansprakelijkheid

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Garantie Garantie en Productaansprakelijkheid Europa: Garantie De garantieaanspraken voldoen aan de Europese richtlijn 1999/44/EG en de normale geldende ver- eisten in het betreffende land. Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/ Waeco serviceafdeling die in deze handleiding is genoemd . Schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik valt niet onder de garantie . De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt .
  • Seite 48: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    Indicazioni sull’uso del manuale WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indice Indicazioni sull’so del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Seite 49: Uso Conforme Alla Destinazione

    WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indicazioni generali di sicurezza Attenzione! Rischio di allagamento! Se per il risciacquo il WC impiega acqua dolce e se è collegato direttamente o indirettamente in QUALSIASI momento ad un impianto di alimentazione dell’acqua presente nel porto, i collegamenti con questo impianto DEVONO essere scollegati se l’imbarcazione rimane incustodita (anche per un breve periodo di tempo) .
  • Seite 50: Componenti

    Componenti WC MasterFlush serie 8100 Dometic Componenti (fig . , pagina 2) (fig . , pagina 2) Rif. Descrizione Rif. Descrizione A WC di macerazione Valvola antisifone B Pulsante di risciacquo Dometic Valvola di ritegno C Cavo elettrico d’ingresso Uscita gomito di scarico D Cavi di uscita (2) verso il WC Adattatore del flessibile di scarico Cavi d’ingresso (2) dal pulsante di...
  • Seite 51: Funzionamento

    WC MasterFlush serie 8100 Dometic Specifiche Dimensioni (fig . , pagina 2) Modelli ad altezza standard Modelli ribassati Rif. Dimensioni Rif. Dimensioni 467 mm (18,375 pollici) 381 mm (15 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 467 mm (18,375 pollici) 467 mm (18,375 pollici) 432 mm (17 pollici), altezza da terra 349 mm (13,75 pollici), altezza da terra...
  • Seite 52: Manutenzione E Predisposizione Invernale

    Manutenzione e predisposizione invernale Pulizia del WC Per fare il modo che WC rimanga lucido come quando era nuovo, utilizzare detergente per WC SeaLand® o altri detergenti per WC o per bagni non abrasivi . Rispettare le istruzioni indicate sulla confezione .
  • Seite 53 . Predisposizione invernale Alla fine di ogni stagione, il WC di macerazione SeaLand deve essere preparato per l’inverno utiliz- zando antigelo compatibile con l’acqua potabile (se l’imbarcazione o il veicolo dovesse essere sog- getto a temperature ai limiti del congelamento) .
  • Seite 54: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Istruzioni per l’assistenza 1 . Il WC scarica correttamente ma il a . Il tubo di scarico è troppo stretto a . Controllare il tubo di scarico . vaso si svuota lentamente o non o è...
  • Seite 55: Garanzia E Responsabilitá Per Danno Da Prodotti

    WC MasterFlush serie 8100 Dometic Garanzia Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti Europa: Garanzia e Servizio clienti Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore nel Paese in questione . In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio clienti Dometic/Waeco al recapito riportato in unaltra sezione del presente manuale. Qualsiasi tipo di danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia . La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto o luso di parti non originali Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .
  • Seite 56: Käsikirjan Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Sisällysluettelo Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Yleiset turvallisuusohjeet .
  • Seite 57: Käyttötarkoitus

    Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Yleiset turvallisuusohjeet Huomio! Tulvimisvaara! Jos wc:ssä käytetään huuhteluun puhdasta vettä ja se on MILLOINKAAN liitettynä suoraan tai epäsuoraan sataman kunnalliseen vesijohtoverkkoon, sataman vesiliitännät TÄYTYY irrottaa, jos vene on vailla valvontaa (silloinkin, jos vene on vain hetken vailla valvontaa) . Jos et tee näin, seurauksena voi olla veneen täyttyminen vedellä...
  • Seite 58: Komponentit

    Komponentit Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Komponentit (kuva . , sivu 2) (kuva . , sivu 2) Sel. Kuvaus Sel. Kuvaus Silppuripumppu-wc Lappoventtiili Dometic-huuhtelukytkin Takaiskuventtiili Sähkön syöttöjohto Tyhjennyssilmukan lähtö Lähtöjohdot (2) wc:hen Tyhjennyksen sovituskappale Tyhjennysletkun liitin Syöttöjohdot (2) huuhtelukytkimestä Silppuripumppu Lähtöjohdot (2) maaliitäntään Vesiventtiili Lattia-asennuksen laitteistosarja Vesiventtiilin - 0,5 tuuman NPT...
  • Seite 59: Spesifikaatiot

    Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Spesifikaatiot Mitat (kuva . , sivu 2) Standardikorkuiset mallit Matalaprofiilimallit Sel. Mitta Sel. Mitta 476 mm / 18,375 tuumaa 381 mm / 15 tuumaa 375 mm / 14,75 tuumaa 375 mm / 14,75 tuumaa 476 mm / 18,375 tuumaa 476 mm / 18,375 tuumaa 432 mm /17 tuumaa - istuinkorkeus 349 mm / 13,75 tuumaa - istuinkorkeus 378 mm / 14,875 tuumaa 356 mm / 14 tuumaa 813 mm / 32 tuumaa - istuin kansi ylhäällä 711 mm / 28 tuumaa - istuin kansi ylhäällä Toiminta Wc-järjestelmän käynnistys 1 . Käännä wc:n vesisyöttö päälle . 2 . Paina ”huuhtelu”-kytkintä (2) ja pidä se painettuna vähintään viisi sekuntia .
  • Seite 60: Kunnossapito Ja Talvivarastointi

    ”täynnä”- säiliöilmaisin ei kytkeydy . Kunnossapito ja talvivarastointi Wc:n puhdistaminen Ylläpitääksesi wc:n alkuperäisessä, loistavassa kunnossaan, käytä SeaLand® -wc-pytyn puhdistu- sainetta tai muuta hankaamatonta kylpyhuonealtaille ja wc-pytyille tarkoitettua puhdistusainetta . Ole hyvä ja noudata etiketin ohjeita . Huomio Sisätiivisteiden vaurioitumisen välttämiseksi älä...
  • Seite 61 Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä sitten alla kuvatulla tavalla . Talvivarastointi Jokaisen sesongin lopussa SeaLand-silppuripumppu-wc tulisi valmistella talvivarastointia varten käyttämällä juomaveteen sopivaa pakkasnestettä (jos vene tai ajoneuvo joutuu alttiiksi pakkaselle) . Huomautus Käytä...
  • Seite 62: Ongelman Etsintä

    Ongelman etsintä Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma Mahdollinen syy Huolto-ohje 1 . Wc huuhtelee oikein, mutta vesi a . Tyhjennysputkitus on puristuk- a . Tarkasta tyhjennysputkitus . poistuu pytystä hitaasti tai ei sessa tai taitteella . lainkaan . b . Tyhjennysputkitus on liian b .
  • Seite 63: Takuu Ja Tuotevastuu

    Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Takuu ja Tuatevastuu Takuu ja Tuotevastuu Eurooppa: Takuu ja asiakaspalvelu Takuujärjestelyt vastaavat EY-direktiiviä 44/1999/EY ja normaaleja, ehtoja, joita kyseessä olevassa maassa sovelletaan . Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjas- sa mainitun Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen. Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin . Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien käyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta .
  • Seite 64: Använda Bruksanvisningen

    Använda bruksanvisningen Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Innehållsförteckning Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 65: Ändamålsenlig Användning

    Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Risk för översvämning! Om färskvatten används för spolning av toaletten och den NÅGON NÅNG är direkt eller indirekt ansluten till det allmänna vattennätet på land, MÅSTE anslutningarna till vattennätet kopplas bort om båten lämnas utan uppsikt (även under kort tid utan uppsikt) . Om detta inte följs finns det risk för översvämning, det kan leda till livsfarliga situationer och materiella förluster .
  • Seite 66: Komponenter

    Komponenter Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Komponenter (bild , sidan 2) (bild , sidan 2) Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning Macerator-toalett Antisifon ventil Dometic spolningsknapp Backventil Elkabel Avloppsutlopp Utgående kablar (2) till toaletten Anslutning för avloppsadapter Anslutning för avloppsslang Inkommande kablar (2) från spolningsknappen Maceratorpump Utgående kablar (2) till jordanslutning...
  • Seite 67: Användning

    Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Specifikationer Mått (bild , sidan 2) Modeller med standardhöjd Modeller med låg profil Ref. Mått Ref. Mått 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - stolens höjd 349 mm / 13,75 in. - stolens höjd 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - med öppet lock 711 mm / 28 in. - med öppet lock Användning Använda toalettsystemet 1 . Öppna vattentillförseln till toaletten . 2 .
  • Seite 68: Underhåll Och Förberedelser För Vintern

    ”full tank” inte aktiveras längre . Underhåll och förberedelser för vintern Rengöring av toaletten Använd SeaLand® toalettrengöringsmedel eller andra, ej repande badrums- och toalettrengöringsmedel för att behålla toalettens ursprungliga glänsande yta . Följ nedanstående anvisningar . Caution Rengör inte toaletten med repande rengöringsmedel, frätande kemikalier eller vätskor som...
  • Seite 69 . Förbereda för vintern Vid slutet av säsongen ska SeaLand macerator-toaletten förberedas för vinterförvaring med frostskyddsmedel som är godkänt för dricksvatten (om båten eller fordonet kommer att utsättas för temperaturer under noll grader) .
  • Seite 70: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem Möjlig orsak Serviceanvisning 1 . Spolningen fungerar korrekt men a . Avloppsledning (slang) klämd a . Kontrollera avloppsledningen . vattnet i toalettbehållaren töms eller böjd . inte ut eller töms ut för långsamt . b .
  • Seite 71: Garanti Och Produktansvar

    Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Garanti og Produktansvar Garanti og Produktansvar Europa: Garanti och kundtjänst Garantiavtalen gäller i överensstämmelse med EU-direktiv 44/1999/EG och de normala villkoren i respektive land. Vid garantianspråk eller annan service, kontakta Dometic/Waeco kundtjänst, kontaktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin . Garantin täcker inte ändringar på produkten eller användning av icke-original Dometic-delar; om inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden . Dometic Corporation garanterar också...
  • Seite 72: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Henvisninger vedr . brug af vejledningen MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr . brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 73: Korrekt Anvendelse

    MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Generelle sikkerhedshenvisninger Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet bruger ferskvand til skylning og er tilsluttet direkte eller indirekte til et kommun- alt vandsystem på land på NOGET SOM HELST tidspunkt, SKAL tilslutningerne til vand på land afbrydes, hvis båden ikke er under opsyn (selv om båden ikke er under opsyn i en kort periode) .
  • Seite 74: Komponenter

    Komponenter MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Komponenter (fig . , side 2) (fig . , side 2) Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Findelingstoilet Anti-løfteventil Dometic skyllekontakt Kontrolventil Elektrisk indgangsledning Udgang for udledningsløkke Udgangsledninger (2) til toilet Armatur til udledningsadapter Armatur til udledningsslange Indgangsledninger (2) fra skyllekontakt Findelingspumpe Udgangsledninger (2) til stelforbindelse...
  • Seite 75: Specifikationer

    MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Specifikationer Mål (fig . , side 2) Modeller med standardhøjde Lavprofilmodeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - sædehøjde 349 mm / 13,75 in. - seat height 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - sædelåg oppe 711 mm / 28 in.- seat lid up Betjening Opstart af toiletsystemet 1 . Åbn vandforsyningen til toilettet . 2. Tryk på kontakten “flush” (2), og hold den nede i mindst fem sekunder .
  • Seite 76: Vedligholdelse Og Frostsikring

    . Vedligholdelse og frostsikring Rengøring af toilettet Anvend SeaLand® toiletrenser eller andre ikke-abrasive bad- og toiletrensere til at vedligeholde toilettets originale, blanke udseende . Følg anvisningerne på mærkatet . Forsigtig Rengør ikke toilettet med abrasive rengøringsmidler, ætsende kemikalier eller smøremi- dler og rengøringsmidler, der indeholder alkohol- eller petroleumdistillater, så...
  • Seite 77 Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor . Frostsikring Efter afslutningen af hver sæson skal SeaLand findelingstoilettet frostsikres til lagring ved at anvende drikkevandsegnet frostvæske (hvis båden eller fartøjet udsættes for frost) . Bemærk Anvend ugiftig frostvæske, der er beregnet til drikkevandssystemer .
  • Seite 78: Fejlfinding

    Fejlfinding MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem Mulig årsag Serviceinstruktion 1 . Toilettet skyller korrekt, men a . Udledningsrøret er klemt eller a . Kontrollér udledningsrøret . vandet i kummen tømmes knækket . langsomt eller slet ikke . b . Udledningsrøret er for højt . (Husk, b .
  • Seite 79: Garanti Og Produktansvar

    MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Garanti og Produktansvar Garanti og Produktansvar Europa: Garanti Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land. Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien . Garantien dækker ikke ændringer på produktet eller anvendelse af reservedele, der ikke er originale Dometic-dele; garantien gælder ikke, hvis installations- og driftsinstruktionerne ikke er fulgt, og der tages intet ansvar .
  • Seite 80: Merknader Om Bruk Av Håndboken

    Merknader om bruk av håndboken Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Innhold Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Generelle sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 81: Tiltenkt Bruk

    Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Generelle sikkerhetsanvisninger Forsiktig! Overløpsfare Hvis toalettet PÅ ETT ELLER ANNET TIDSPUNKT bruker ferskvann til skylling og er koblet direkte eller indirekte til et offentlig vannanlegg på land, MÅ tilkoblingene til vannanlegget på land kobles fra hvis båten er uten oppsyn (selv om den er uten oppsyn kun for en liten periode) .
  • Seite 82: Komponenter

    Komponenter Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Komponenter (fig . , side 2) (fig . , side 2) Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Macerator-toalett Anti-sifong-ventil Dometic skyllebryter Kontrollventil Elektrisk tilførselskabel Uttak tømmesløyfe Utgangskabler (2) til toalettet Adapterkobling tømming Slangekobling tømming Tilførselskabler (2) fra skyllebryter Macerator-pumpe Utgangskabler (2) til jordkobling Vannventil...
  • Seite 83: Spesifikasjoner

    Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Spesificasjoner Mål (fig . , side 2) Modeller med standard høyde Lavprofil modeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - setehøyde 349 mm / 13,75 in. -setehøyde 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - setelokk opp 711 mm / 28 in. - setelokk opp Drift Oppstart av toalettsystemet 1 . Slå på vanntilførselen til toalettet . 2 .
  • Seite 84: Vedlikehold Og Frostbeskyttelse

    “full” tank-indikatoren ikke aktiveres lenger . Vedlikehold og frostbeskyttelse Rengjøring av toalettet For å opprettholde toalettets opprinnelige , skinnende utseende, bruker du SeaLand® Toilet Bowl Cleaner eller andre ikke slipende rengjøringsmidler for baderom og toalettskål . Følg anvisningene på etiketten . Forsiktig For å...
  • Seite 85 Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under . Frostbeskyttelse Ved slutten av hver sesong må SeaLand macerator-toalettet beskyttes mot frost før lagring ved å bruke drikkevannssikker frostvæske (hvis båten eller kjøretøyet utsettes for temperaturer under frysepunktet) .
  • Seite 86: Feilsøking

    Feilsøking Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem Mulig årsak Service-instruksjoner 1 . Toalettskyllingen fungerer a . Tømmeslange er i klem eller a . Kontroller tømmeslange . korrekt, men vannet i skålen bøyd . tømmes sakte eller ikke i det b . Tømmeslange er for høyt opp . b .
  • Seite 87: Garanti Og Produktansvar

    Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Garanti og produktansvar Garanti og produktansvar Europa: Garanti Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land. For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/Waeco serviceavdel- ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien . Garantien dekker ikke eventuelle endringer som er blitt utført på produktet eller bruken av uoriginale Dometic-deler .
  • Seite 88 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ' +49 (0) 2572 879-195 · 6 +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco .de · Internet: www .waeco .de Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd. Neudorferstrasse 108 Via dell’Industria, 4/0 1 John Duncan Court 2353 Guntramsdorf...

Inhaltsverzeichnis