Ersatzteilauftrag
P
Nr.
Bezeichnung
No.
Designation
No.
Désignation
1.
1.
1.
2.1.
2.2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
M6x20 DIN7984 ZylinderKopf
9.
10.
Hutmutter M6 DIN1587
11.
12.
U-Scheibe 10.5 DIN125
13.
14.
Kappe (Schlüsselweite 17 mm)
15.
M6x20 DIN7991 Senkkopf
16.
17.
KUNDENDIENST-TEL. 0 26 39 / 921 - 349
KUNDENDIENST-FAX. 0 26 39 / 921 - 175
Spare parts order
E
ULTVORDACH
DELSTAHLTRÄGER
Artikel-Nr
Article No.
Article No
ab 161 bis 240 cm
ab 241 bis 300 cm
Träger links
400 - 4000017
Träger rechts
400 - 4000018
Wandprofil
------------------
Regenrinne
------------------
Moosgummi
400 - 4000030
Dübel ø 8 mm
4 - 0000602
5x40 DIN7996
4 - 0000111
4 - 0001009
6,4 DIN9021
4 - 0000436
4 - 0001010
Dübel ø 12 mm
4 - 0000603
4 - 0000431
10x80 DIN571
4 - 0000131
400 - 4000033
4 - 0001008
Rosette 6,4/22/4,9
14 - 0000050
Isolierhülse 6,2/7,9
14 - 0000054
MONTAG BIS FREITAG VON
E-MAIL. kundendienst@dusar.de
Commande de pieces de rechange
PT/ET
Stück
Pieces
Pièces
bis
bis
160
240
ab 160 cm
1x
---
---
1x
---
--
1x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
4x
4x
4x
4x
4x
6x
8x
12x
8x
12x
4x
6x
4x
6x
4x
6x
4x
6x
4x
6x
4x
6x
4x
6x
8.00 - 18.00 UHR
8
Seite
Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig
D
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice
wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].
Please keep the assembly instructions in a safe
GB
place. If you wish to order spare parts and
parts subject to wear (see table) please contact
your after-sales service.
[Designation of part subject to wear: ***].
bis
300
Conserver soigneusement la notice de monta-
F
ge. Pour toute commande de pièces de rechan-
ge et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
[Désignation des pièces d'usure : ***].
--
Conservare con cura le istruzioni di montaggio.
I
--
Per l'ordinazione di pezzi di ricambio
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi
1x
al Servizio Clienti [Denominazione pezzo
soggetto ad usura: ***].
Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig.
NL
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonder-
2x
delen (zie tabel) contact opnemen met de klan-
tenservice
[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].
Conserve las instrucciones de montaje cuida-
E
dosamente. En caso de solicitar piezas de
2x
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase
al servicio postventa
[Denominación de piezas de desgaste: ***].
1x
Instrukcję obsługi należy starannie przecho-
P
1x
wywać. Zamówienia części zamiennych
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do
serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].
1x
RUS
(
.
)
5x
5x
Návod na montáž si pečlivě uschovejte. Při
CZ
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících
opotřebení (viz tabulku) se prosím obracejte
8x
na servisní službu.
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].
16x
Gondosan őrizze meg a szerelési
H
utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó
alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot)
16x
forduljon a vevőszolgálathoz
[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].
Brižljivo pohranite upute za montažu.
HR
8x
Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova
(vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi
[Oznaka potrošnog dijela: ***].
8x
Návod na montáž si starostlivo uschovajte.
SK
Pri objednávkach náhradných dielov a dielov
8x
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa
prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].
8x
GR
º˘Ï¿ÍÙ  ÈÌÂÏÒ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘. °È· ÙËÓ ·Ú·ÁÁÂÏ›·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Î·È ·Ó·ÏÒÛÈÌˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ
8x
(‚Ï. ›Ó·Î·), · ¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ∆̷̋
∂͢ ËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ·ÙÒÓ [¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
·Ó·ÏÒÛÈÌˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ: ***].
8x
Säilytä asennusohje huolellisesti. Käänny
FIN
varaosien tai kuluvien osien tilauksessa
8x
asiakaspalvelun puoleen (katso taulukko)
[Kuluvan osan nimike: ***].
Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,
SLO
da se pri naročilu nadomestnih delov in delov
ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na
servisno službo;
[Oznaka dela, ki se obrablja: ***].
.
[
: ***].