Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Device Instructions / Bedienungsanleitung / Bruksanvisning for apparatet
Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing apparaat
Istruzioni apparecchio / Használati útmutató / Instrucțiuni Dispozitiv / Instrukcja obsługi urządzenia

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für age defy 1001-A230

  • Seite 1 Device Instructions / Bedienungsanleitung / Bruksanvisning for apparatet Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing apparaat Istruzioni apparecchio / Használati útmutató / Instrucțiuni Dispozitiv / Instrukcja obsługi urządzenia...
  • Seite 2 Disc Power button Age Defy Microderm Treatment The Age Defy Microderm Treatment device utilises proven and safe abrasion technology with rotating, exfoliating discs to remove dead skin cells from the stratum corneum — the visible layer of the skin. It also features a distinct suction technology to not only vacuum-up the dead skin cells as it exfoliates, but stimulate blood flow to the dermis where new skin cells are created.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Assembly ............. 4 Preparation, treatment and treatment schedule .
  • Seite 4: Assembly

    Assembly There are four discs available. Use the white disc the first 2-3 times you use the device and move up as you become more comfortable using it. Those with sensitive skin should not use the black or red intensity levels. Disc Color Level of Intensity White...
  • Seite 5: Recommended Treatment Schedule

    Preparation and Treatment PreParation 1. Cleanse and dry the desired treatment area, removing all dirt, makeup and oil. Skin must be dry, not wet or damp when using the device. 2. Make sure hair is pulled back and all facial accessories are removed. treatment 1.
  • Seite 6: Post-Treatment Instructions

    Post-treatment instructions Skin CleanSe Wipe or rinse any dead skin off your face. Apply toner to better prepare skin for Age Defy products. FaCial Care ProduCtS Apply your Age Defy facial care products as usual. Be sure to wear sunscreen during the day and avoid excessive sun exposure for 3-4 days following the treatment.
  • Seite 7: Warnings And Technical Specifications

    Input: 100-240V AC 50-60Hz Output: 12V 1.0A This symbol means that Age Defy Microderm Treatment is classed as electrical or electronic equipment in the scope of EU Directive 2002/96/EC and when recycling this device it must not be disposed of with other household or commercial waste at the end of its working life. Please dispose of it according to your local authority’s recycling procedure in order to minimize environmental impact...
  • Seite 8: Track Your Results

    traCk your reSultS Write down detailed observations about the changes to your skin to monitor your results and show your friends! For example, do you notice a decrease in wrinkle depth and amount, improved firmness, smoother skin. Week: My Skin: Specifications are subject to change without notice.
  • Seite 9 Peeling-Scheibe An-/Aus-Schalter Age Defy Microderm Treatment Das Age Defy Microderm Treatment Gerät nutzt bewährte, schonende Peeling-Technik. Rotierende Peeling-Scheiben entfernen abgestorbene Hautschuppen von der äußeren, sichtbaren Hautschicht (Stratum corneum). Das Gerät arbeitet außerdem mit einem speziellen Vakuumverfahren, das während des Peeling- Vorgangs nicht nur abgestorbene Hautzellen entfernt, sondern auch die Blutversorgung der Unterhaut anregt, in der neue Hautzellen gebildet werden.
  • Seite 10 Inhalt Montage ............. 11 Vorbereitung, Behandlung und Behandlungsplan .
  • Seite 11: Montage

    Montage Wählen Sie aus vier verschiedenen Scheiben. Verwenden Sie die weiße Scheibe für die ersten zwei bis drei Anwendungen des Geräts und wechseln Sie die Intensitätsstufe, wenn Sie sich an den Gebrauch des Gerätes gewöhnt haben. Die schwarze und rote Scheibe sollten bei empfindlicher Haut nicht verwendet werden.
  • Seite 12: Vorbereitung, Behandlung Und Behandlungsplan

    Vorbereitung, Behandlung und Behandlungsplan Vorbereitung 1. Reinigen und trocknen Sie zunächst die zu behandelnde Stelle, indem Sie die Haut vollständig von Schmutz, Make-up und Fett befreien. Die Verwendung des Gerätes erfordert trockene, keinesfalls nasse oder feuchte Haut. 2. Binden Sie Ihr Haar zurück und entfernen Sie jeglichen Schmuck. behandlung 1.
  • Seite 13: Hinweise Zur Nachbehandlung

    Hinweise zur Nachbehandlung hautreinigung Abgestorbene Hautschüppchen sollten Sie vom Gesicht wischen oder abspülen. Verwenden Sie ein Gesichtswasser, um die Haut optimal auf die Age Defy Produkte vorzubereiten. geSiChtSPFlegeProdukte Verwenden Sie Ihre Gesichtspflegeprodukte wie gewohnt. Tragen Sie tagsüber Sonnenschutz auf und vermeiden Sie nach der Behandlung drei bis vier Tage lang ausgedehnte Sonnenbäder.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Und Technische Daten

    • Bei schwerer Akne wird vom Gebrauch des Gerätes abgeraten. • Wenden Sie nach der Behandlung mit dem Age Defy Microderm Treatment Gerät mindestens vier Tage keine weiteren mechanischen oder chemischen Peeling-Verfahren an (z.B. aggressive Säuren oder Peeling-Mittel). • Verwenden Sie nach Anwendung des Gerätes mindestens vier Tage lang keine Produkte, die Retinol oder Retin-A enthalten.
  • Seite 15: Ihre Persönliche Erfolgsauswertung

    ihre PerSÖnliChe erFolgSauSWertung Halten Sie hier fest, wie sich Ihre Haut verändert hat. So können Sie das Erreichte nachvollziehen und Ihren Freunden zeigen. Konnten Sie zum Beispiel eine Verringerung der Faltentiefe beobachten? Sind Ihre Fältchen weniger geworden? Wirkt Ihre Haut fester und geschmeidiger? Woche: Meine Haut:...
  • Seite 16 Eksfolieringshode PÅ-knapp Age Defy Microderm Treatment Age Defy Microderm Treatment apparatet benytter en dokumentert og trygg slipeteknologi med roterende eksfolieringshoder som fjerner døde hudceller fra stratum corneum – det synlige hudlaget. Apparatet innehar også en spesiell sugeteknologi som både suger opp døde hudceller når den eksfolierer og stimulerer blodsirkulasjonen til dermis der nye hudceller skapes.
  • Seite 17 Innhold Montering ............18 Forberedelse, behandling og behandlingsplan .
  • Seite 18: Montering

    Montering Det er fire eksfolieringshoder tilgjengelig. Bruk det hvite hodet de første 2-3 gangene du bruker apparatet, og øk intensitetsnivå når du er blitt mer komfortabel med å bruke apparatet. Har du sensitiv hud, skal du ikke benytte eksfolieringshodene med de sorte og røde intensitetsnivåene.
  • Seite 19: Forberedelse, Behandling Og Behandlingsplan

    Forberedelser og behandling ForberedelSer 1. Rens og tørk området du ønsker å behandle, og fjern all smuss, makeup og olje. Huden må være tørr, og ikke fuktig, når apparatet benyttes. 2. Sørg for at håret er trukket vekk fra ansiktet, og at ørepynt og annen ansiktspynt er fjernet før behandling.
  • Seite 20: Instruksjoner For Etterbehandling

    Instruksjoner for etterbehandling renS huden Tørk eller skyll av død hud fra ansiktet. Påfør toner for å forberede huden for Age Defy produktene. anSiktSPleieProdukter Påfør dine Age Defy ansiktspleieprodukter som vanlig. Husk å bruke solbeskyttelse og unngå sterkt sollys de første 3-4 dagene etter behandling.
  • Seite 21: Advarsler Og Tekniske Spesifikasjoner

    • Anbefales ikke ved alvorlig akne. • Bruk ikke noen annen type mekanisk eller kjemisk peeling de nærmeste fire dagene etter en Age Defy Microderm Treatment. • Bruk ikke produkter som inneholder retinol eller tretinoin de nærmeste fire dagene etter bruk av apparatet.
  • Seite 22: Følg Med På Dine Resultater

    Følg med På dine reSultater Skriv ned detaljerte observasjoner på endringer i huden din for å følge med på dine resulter, og fortell om de til vennene dine! For eksempel en reduksjon i linjenes dybde og antall, forbedret fasthet, mykere hud. Uke: Min hud: Vi forbeholder oss retten til endringer uten varsel.
  • Seite 23 Skiva Power-knapp Age Defy Microderm Treatment Apparaten för Age Defy Microderm Treatment utnyttjar en bevisad och säker peelingteknik med hjälp av roterande och exfolierande skivor. Dessa avlägsnar döda hudceller från stratum corneum, d.v.s. från hudens yttersta skikt. Den utnyttjar även en distinkt sugteknik som inte enbart suger upp de döda hudcellerna då...
  • Seite 24 Innehåll Montering ............25 Förberedelse, behandling och behandlingsschema .
  • Seite 25: Montering

    Montering Det finns fyra olika skivor. Använd den vita skivan de 2-3 första gångerna du använder apparaten och fortsätt sedan med de andra skivorna när du börjar känna dig mer van. Har du känslig hud skall du inte använda skivorna med svarta eller röda intensitetsnivåer. Skivfärger Intensitetsnivåer Mild...
  • Seite 26: Förberedelse, Behandling Och Behandlingsschema

    Hudrodnad är också vanlig till följd av behandlingens professionella kvalitet. Rekommenderat behandlingsschema* Vecka 1-12 Vecka 13-24 därefTer aNTaleT 1 per vecka Varannan En gång i appliceriNgar vecka månaden *Har du mindre känslig hud kan Age Defy Microderm Treatment användas var 5:e till 6:e dag.
  • Seite 27: Efterbehandlingsinstruktioner

    Torka eller skölj av död hud från ansiktet. Applicera ansiktsvatten för att förbereda huden för Age Defy-produkterna. anSiktSVårdSProdukter Använd dina Age Defy ansiktsvårdsprodukter som vanligt. Kom ihåg att använda solskyddsfaktor dagtid och undvik starkt solljus i 3-4 dagar efter behandlingen. Underhåll och förvaring 1.
  • Seite 28: Att Tänka På Och Teknisk Information

    Ingång: 100-240V AC 50-60Hz Utgång: 12V 1.0A Denna symbol innebär att Age Defy Microderm Treatment klassificeras som en elektrisk eller elektronisk apparat inom ramarna av EU-direktivet 2002/96/EC och vid återvinning skall apparaten inte hanteras som hushållsavfall. Följ lokala återvinningsprocedurer för att förebygga negativa miljöeffekter.
  • Seite 29: Anteckna Dina Resultat

    anteCkna dina reSultat Skriv ner detaljerade beskrivningar om förändringarna i din hud för att följa upp resultaten och visa dina vänner. T. ex. om du upplever att rynkorna blir färre och mer ytliga eller om hudens spänst förbättras och huden blir lenare. Vecka: Min hud: Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan varsel.
  • Seite 30 Levy Power painike Age Defy Microderm Treatment The Age Defy Microderm Treatment -laite hyödyntää testattua ja turvallista, pyöriviä ja kuorivia levyjä käyttävää hankaamistekniikkaa ja poistaa näin kuolleita ihosoluja orvaskeden sarveiskerroksesta — ihon näkyvästä kerroksesta. Se käyttää myös erillistä imutekniikkaa, joka ei ainoastaan imuroi kuorinnassa irronneet kuolleet ihosolut vaan myös edistää...
  • Seite 31 Sisältö Asennus ............. 32 Valmistelut, hoito ja hoitoaikataulu .
  • Seite 32: Asennus

    Asennus Levyjä on neljä kappaletta. Käytä valkoista levyä ensimmäisinä kahtena-kolmena kertoina kun käytät laitetta ja vaihda seuraavaan, kun käyttö tulee tutummaksi. Herkkäihoisten ei tule käyttää mustan tai punaisen voimakkuustason levyjä. Levyn väri Voimakkuustaso Valkoinen Heikko Harmaa Keskivoimakas Musta Voimakas Punainen Todella voimakas Tärkeää: Levyjä...
  • Seite 33: Valmistelut, Hoito Ja Hoitoaikataulu

    Ihon vaaleanpunaisuus on normaalia tämän käsittelyn ammattimaisen laadun vuoksi. Suositeltava hoitoaikataulu* ViikoT 1-12 ViikoT 13-24 seN JälkeeN hoiTokerToJeN kerran joka toinen kerran määrä viikossa viikko kuukaudessa *Jos iho ei ole herkkä, Age Defy Microderm Treatment -laitetta voi käyttää joka 5-6. päivä.
  • Seite 34: Hoidon Jälkeiset Ohjeet

    Pyyhi tai huuhtele kuolleet ihosolut kasvoiltasi. Käytä kasvovettä valmistaaksesi ihoasi paremmin Age Defy -tuotteita varten. kaSVonhoitotuotteet Käytä Age Defy -kasvonhoitotuotteitasi tavalliseen tapaan. Käytä aurinkorasvaa päivällä ja vältä liiallista altistumista auringolle 3-4 päivän ajan hoidosta. Huolto ja säilytys 1. Poista ja huuhtele suodatin (joka estää kuolleita ihosoluja joutumasta imuriin) huolellisesti lämpimällä, juoksevalla vedellä.
  • Seite 35: Varoitukset Ja Tekniset Tiedot

    • Ei suositella käytettäväksi jos sinulla on vakava akne. • Älä käytä minkään tyyppisiä mekaanisia tai kemiallisia kuorintoja neljän päivän aikana Age Defy Microderm Treatment laitteen käytöstä. • Älä käytä tuotteita, jotka sisältävät retinolia tai tretinoiinia ainakaan neljään päivään käytettyäsi laitetta.
  • Seite 36: Seuraa Tuloksiasi

    Seuraa tulokSiaSi Kirjoita tarkasti ylös ihossa huomaamasi muutokset seurataksesi tuloksiasi ja näyttääksesi niitä ystävillesi! Esimerkiksi jos huomaat, että ryppyjesi määrä tai syvyys on pienentynyt, ihosi kiinteys lisääntynyt tai ihostasi on tullut pehmeämpi. Viikko: Ihoni: tietoja saatetaan muuttaa ilmoittamatta. ohjekirjaa ei saa kopioida, muokata tai jakaa ilman tahitian noni international myöntämää...
  • Seite 37 Bouton d’alimentation Age Defy Microderm Treatment (Traitement de microdermabrasion) L’appareil de traitement de microdermabrasion Age Defy utilise une technique d’abrasion cutanée sans danger, qui a fait ses preuves, avec des disques exfoliants rotatifs pour éliminer les cellules mortes du stratum corneum – la couche visible de la peau.
  • Seite 38 Contenu Assemblage ............39 Préparation, traitement et programme de traitement .
  • Seite 39: Assemblage

    Assemblage Quatre disques sont disponibles. Utilisez le disque blanc pour les premiers 2 à 3 traitements. Une fois que vous vous êtes habitués à l’appareil, vous pouvez passer aux disques suivants. Les personnes à la peau sensible ne devraient pas utiliser les niveaux d’intensités noirs et rouges. Couleur des Niveau disques...
  • Seite 40: Préparation, Traitement Et Programme De Traitement

    Préparation et traitement PréParation 1. Nettoyez et séchez la zone à traiter, en éliminant toute trace de saleté, de maquillage et de graisse. Lorsque vous utilisez l’appareil, la peau doit être sèche. 2. Veillez à ce que vos cheveux soient tirés en arrière et que tous accessoires pour le visage soient retirés.
  • Seite 41: Après Le Traitement

    Age Defy. ProduitS de SoinS du ViSage Appliquez vos produits de soins du visage Age Defy comme d’habitude. Prenez soin de mettre une protection solaire durant la journée et évitez une exposition excessive au soleil durant 3-4 jours suivant le traitement.
  • Seite 42: Mise En Garde Et Caractéristiques Techniques

    Entrée: 100-240V AC 50-60Hz Sortie: 12V 1.0A Ce symbole signifie que le Traitement de microdermabrasion Age Defy est classé en tant qu’équipement électrique ou électronique dans le champ d’application de la directive européenne 2002/96/EC et que lors du recyclage de cet appareil, il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères ou commerciales à...
  • Seite 43: Suivez Vos Résultats

    SuiVeZ VoS réSultatS Inscrivez les observations détaillées sur les changements de votre peau pour suivre vos résultats et les montrez à vos amis! Par exemple, remarquez-vous une diminution de la profondeur et de la quantité des rides, une peau plus ferme ou plus lisse? Semaine: Ma peau: les spécifications sont sujettes à...
  • Seite 44 Aan-en uitknop Age Defy Microderm behandeling Het Age Defy Microderm behandelingsapparaat maakt gebruik van een bewezen en veilige schurende technologie door middel van draaiende, scrubbende schijven waarmee dode huidcellen worden verwijderd van de stratum corneum – de zichtbare laag van de huid.
  • Seite 45 Inhoudsopgave Montage ............46 Voorbereiding, behandeling en behandelingsschema .
  • Seite 46: Montage

    Montage Er zijn vier schijven die u kunt gebruiken. Gebruik de witte schijf tijdens de eerste 2 – 3 keer dat u het apparaat gebruikt en kies een intensievere behandeling zodra u zich met het apparaat op uw gemak voelt. Als u een gevoelige huid hebt, dan maakt u geen gebruik van de zwarte of rode intensiteitsniveaus.
  • Seite 47: Voorbereiding, Behandeling En Behandelingsschema

    Voorbereiding en behandeling Voorbereiding 1. Maak het te behandelen deel schoon en droog, en verwijder al het vuil, alle make-up en oliën. De huid moet droog zijn als u dit apparaat gebruikt, en niet nat of vochtig. 2. Zorg ervoor dat het haar is opgebonden of vastgezet en dat alle sierraden voor het gezicht zijn verwijderd.
  • Seite 48: Aanwijzingen Voor Na De Behandeling

    Age Defy-producten. ProduCten Voor geZiChtSVerZorging Breng uw Age Defy-producten voor de verzorging van uw gelaat aan zoals u gewend bent. Vergeet niet om zonnebrandcrème aan te brengen overdag en om overdadige blootstelling aan de zon te vermijden gedurende 3 – 4 dagen na de behandeling.
  • Seite 49: Waarschuwingen En Technische Specificaties

    • Gebruik geen ander type mechanisch scrubben of chemisch scrubben (intensieve middelen met een hoge zuurtegraad, peels, enz.) gedurende minstens 4 dagen na gebruik van de Age Defy Microderm-behandeling. • Gebruik geen producten die retinol of Retin-A bevatten gedurende minstens 4 dagen na gebruik van het apparaat.
  • Seite 50: Uw Resultaten Bijhouden

    uW reSultaten bijhouden Houd gedetailleerde observaties bij over hoe uw huid verandert. U kunt uw resultaten bijhouden en deze aan uw vrienden laten zien. Misschien merkt u bijvoorbeeld dat rimpels minder diep worden en minder vaak voorkomen, of dat uw huid steviger en soepeler is. Week: Mijn huid: Specificaties zijn onder voorbehoud en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 51 Pulsante di avvio Trattamento Microderm Age Defy L’apparecchio per il trattamento Microderm Age Defy utilizza un sistema abrasivo testato e sicuro con dischi rotanti ed esfolianti per rimuovere le cellule morte della pelle dallo strato corneo - lo strato visibile della pelle.
  • Seite 52 Sommario Assemblaggio............53 Preparazione, trattamento e programma di trattamento .
  • Seite 53: Assemblaggio

    Assemblaggio Sono inclusi quattro dischi. Utilizzare il disco bianco le prime due o tre volte, quindi proseguire con gli altri man mano che si acquisisce esperienza nell’utilizzo. Si consiglia di non utilizzare i livelli di intensità nero o rosso sulle pelli sensibili. Colore del Livello di disco...
  • Seite 54: Preparazione, Trattamento E Programma Di Trattamento

    Preparazione e trattamento PreParaZione 1. Pulire e asciugare la zona da trattare, rimuovendo sporco, trucco e grasso. Utilizzare l’apparecchio solo sulla pelle asciutta, non bagnata o umida. 2. Legare i capelli e rimuovere qualsiasi accessorio dal viso. trattamento 1. Con le dita della mano libera, tendere la pelle per creare una superficie liscia nell’area di contatto con la punta.
  • Seite 55: Istruzioni Post-Trattamento

    Age Defy. Prodotti Per la Cura del ViSo Applicare i prodotti antietà per il viso Age Defy come d’abitudine. Indossare occhiali da sole durante il giorno ed evitare un’eccessiva esposizione al sole nei 3-4 giorni successivi al trattamento.
  • Seite 56: Avvertimenti E Specifiche Tecniche

    Ingresso: 100-240 V c.a. 50-60 Hz Uscita: 12 V 1.0A Questo simbolo indica che il trattamento Microderm Age Defy è classificato come apparecchio elettrico o elettronico ai sensi della Direttiva UE 2002/96/CE secondo cui alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Seite 57: Monitoraggio Dei Risultati

    monitoraggio dei riSultati Annotate in dettaglio i cambiamenti della vostra pelle per monitorare i risultati e mostrarli ai vostri amici! Per esempio, se avete notato che le rughe sono diminuite di profondità o quantità o la pelle è più tonica e liscia. Settimana: La mia pelle: Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
  • Seite 58 Főkapcsoló Age Defy Microderm kezelés – heti bőrmegújítás Az Age Defy Microderm kezelés bizonyított és biztonságos technológiájával, forgó csiszolótárcsái segítségével távolítja el az elhalt hámsejteket a stratum carniumról – vagyis a bőr felső rétegéből. Egyedi vákuum-technológiájának köszönhetően nemcsak az eltávolított, felesleges hámsejteket gyűjti össze, hanem élénkíti a vérkeringést a dermisben, ahol az új hámsejtek termelődnek.
  • Seite 59 Tartalom Összeszerelés ..............60 Előkészítés, kezelés és kezelési ütemezés .
  • Seite 60: Összeszerelés

    Összeszerelés Négy tárcsa tartozik a készülékhez. Az első 2-3 alkalommal a fehér tárcsát használja, majd fokozatosan váltson, ahogyan egyre jobban hozzászokik a készülék használatához. Érzékeny bőrűek ne használják a fekete és a piros színű tárcsákat. Tárcsa színe Csiszolási finomság Fehér Finom Szürke Közepes Fekete Erős Piros Nagyon erős Fontos: A tárcsák kétféle méretűek – a nagyobb a testen történő használatra szolgál (könyök, kézfej, dekoltázs stb.), míg a kisebb az arcra. A nagy tárcsákat ne használja az arcon. 1. Nyomja be a tárcsát határozottan a készülék végén található fém foglalatba. (Az eltávolításhoz csak húzza ki.) 2. Helyezze a tárcsa méretének megfelelő kupakot a tárcsára. Szorosan csavarja rá. A tömítésnek megfelelően kell illeszkednie a hatékony szívóhatás eléréséhez. 3. Válassza ki a megfelelő hálózati csatlakozót, és illessze a vezeték végére. 4. Dugja be a vezetéket a készülékbe, és fordítsa el negyed fordulattal, hogy biztosan rögzüljön. Csatlakoztassa a vezetéket a hálózati csatlakozóba. Ne használja a készüléket megfelelően csatlakoztatott biztonsági kupak nélkül. A tárcsa tetejének éppen a kupak széle alatt kell elhelyezkednie, hogy a vákuum a tárcsához szoríthassa a bőrt.
  • Seite 61: Előkészítés, Kezelés És Kezelési Ütemezés

    Előkészítés és kezelés Előkészítés 1. Tisztítsa és szárítsa meg a kezelendő bőrfelületet, eltávolítva minden szennyeződést, sminket és olajat. A készülék használata során a bőrfelület legyen száraz, ne legyen nedves vagy vizes. 2. Kösse hátra a haját, és távolítson el minden ékszert az arcfelület környékéről. kEzElés 1. Szabad kezével feszítse ki a bőrt, hogy az feszes és sima legyen a tárcsa illeszkedési pontján. 2. Kapcsolja be a készüléket. Figyeljen arra, hogy a kupak ráfeküdjön a bőrfelületre. A motor hangja megváltozik, amikor a szívóhatás jelentkezik. 3. Mozgassa a tárcsát felfelé és átlósan, amíg a kívánt felületen teljesen át nem halad. 4. Folyamatosan tartsa a készülék hegyét mozgásban – ne hagyja egy ponton megállni. 5. Először csak enyhe nyomást gyakoroljon, és csak egyszer vezesse át a készüléket egy-egy bőrfelületen. Ahogyan egyre inkább megszokja a készüléket, szükség szerint növelheti a nyomást és/vagy az áthaladások számát. Fontos, hogy ne nyomja túl erősen a bőrhöz a fejet. Hámló, elhalt bőr jelenhet meg a kezelt felületen. A bőr kipirosodása a professzionális minőségű kezelés miatt normális. Javasolt kezelési menetrend* 1-12. hét 13-24. hét később használat Hetente 1 Kéthetente Havonta 1 gyakorisága *Kevésbé érzékeny bőr esetén a Microderm kezelést 5-6 naponta is lehet alkalmazni.
  • Seite 62: Tanácsok A Kezelés Utánra

    Kezelést követő útmutatások bőrtisztítás Törölje vagy öblítse le az elhalt bőrt az arcról. Használjon tonikot, hogy az Age Defy termékekre felkészítse bőrét. arcápoló tErmékEk A megszokott módon alkalmazza Age Defy termékeinket. Napközben használjon napvédő krémet, és a kezelést követő 3-4 napban kerülje az intenzív napsugárzást. Karbantartás és tárolás 1. Távolítsa el és meleg vízzel öblítse ki a szűrőt (ez akadályozza meg, hogy az elhalt hámsejtek bejuthassanak a készülékbe). 2. Ne engedjen vizet a készülékbe. Fontos, hogy minden használat után öblítse ki a szűrőt – ha ez nem történik meg, akkor az elhalt hámsejtek eltömítik a készüléket és ez meghibásodást okozhat. 3. Hagyja a szűrőt teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezi a készülékbe. 4. Puha kendővel törölje ki a fennmaradó szennyeződéseket a kupakból és a motorházból. 5. Hagyja kihűlni az adaptert, mielőtt a készülékre tekerné a vezetéket. 6. Száraz helyen tárolja és ne mossa vízzel.
  • Seite 63: Figyelmeztetések És Műszaki Adatok

    Microderm kezelést követő legalább 4. napig. • Ne használjon retinol vagy Retin-A tartalmú termékeket a kezelést követő 4. napig. • Ne hagyja, hogy víz kerüljön a szívónyíláson belülre. • Ne használja kifejezetten párás helyen, mint a zuhany alatt vagy gőz közvetlen közelében. • Kerülje a készülék leejtését illetve eldobását, mert ez befolyásolhatja annak hatékonyságát. • Gyermekektől távol tartandó. • Ezt a készüléket nem korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve hiányos ismeretekkel és tapasztalatokkal bíró személyek (beleértve gyerekeket) számára tervezték, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít megfelelő felügyeletet és irányítást a készülék használatához. • A gyermekek számára folyamatos felügyelet szükséges, hogy ne játszanak a készülékkel. • A készülék kizárólag beltéri használatra készült. • Tartsa szárazon a készüléket. • Amennyiben a levehető hálózati csatlakozófej sérült, akkor a gyártónak, az ő hivatalos szervizének vagy egyéb jogosult személynek kell azt kicserélni a vészhelyzetek elkerülése érdekében. • Csak a csomagolásban található adaptereket és alkatrészeket használja. • Mindig húzza ki a berendezést a hálózatból, mielőtt megkezdené a tisztítást. műszaki adatok Kérdésekkel hívja a 248-2640-es budapesti számot. Készülék megnevezése: Microderm Treatment Modellszám: 1001-A230 Kézi egység: 12V DC Hálózati vezeték: Bemenet: 10-240V AC 50-60Hz Kimenet: 12V 1.0A Ez a jelzés azt mutatja, hogy az Age Defy Microderm terápiás készülék az EU 2002/96/EC rendelete alapján elektromos vagy elektronikai berendezésnek minősül, és élettartama végén tilos háztartási vagy kommunális hulladékkal kidobni. Kérjük, a helyi újrahasznosítási rendelkezésekkel összhangban dobja ki, hogy minimális környezeti hatással rendelkezzen.
  • Seite 64: Eredmények Nyomonkövetése

    köVEssE az ErEdményEkEt Írja le részletesen, milyen változásokat vesz észre bőrén, hogy megfigyelhesse az eredményeket, és megmutathassa barátainak is. Például, tapasztalt-e csökkenést a ráncok mélységében és azok mennyiségében, bőre feszességében és puhaságában. Hét: Bőr állapota: a műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak. ezt a füzetet a tahitian noni international írásos engedélye nélkül tilos másolni, módosítani és terjeszteni.
  • Seite 65 Buton de alimentare Age Defy Microderm Treatment Dispozitivul Age Defy Microderm Treatment utilizează în condiţii de siguranţă o tehnologie abrazivă prin rotație dovedită științific, cu discuri de exfoliere pentru a elimina celulele moarte ale pielii de la stratul cornos – până la stratul vizibil al pielii.
  • Seite 66 Cuprins Asamblarea ................67 Preparare, tratament şi schemă de tratament .
  • Seite 67: Asamblarea

    Asamblarea Există patru discuri disponibile. Utilizaţi discul alb de 2-3 ori când folosiți dispozitivul pentru prima oară şi schimbați când credeți că este mai confortabilă folosirea altui disc mai intens. Cei cu pielea sensibilă nu trebuie să utilizeze nivelele de intensitate negru sau roșu. Culoarea Nivel de intensitate Discului Slab Moderat Negru Aspru Roşu Foarte Aspru Important: Există două dimensiuni de disc, unul mai mare pentru corp (de exemplu, coate, mâini, decolteu,etc.) şi unul mai mic pentru față. Nu se recomandă folosirea discurilor mari pe suprafața feței.
  • Seite 68: Preparare, Tratament Şi Schemă De Tratament

    Pregătirea şi Tratamentul prEgătirE 1. Curățați și uscați zona de tratament dorită, eliminând toate impuritățile, machiaj sau ulei. Atunci când folosiţi aparatul pielea trebuie să fie uscată, nu udă sau umedă. 2. Asiguraţi-vă că părul este prins și toate accesoriile faciale au fost îndepărtate. tratamEnt 1. Folosind degetele de la mâna liberă, întindeţi pielea pentru a crea o suprafaţă netedă unde se va face contactul. 2. Porniţi aparatul. Asiguraţi-vă că capacul este la acelaşi nivel cu pielea pregătită, pentru a face contact. Sunetul motorului se va schimba atunci când se produce aspirarea. 3. Deplasaţi discul prin mişcări în sus şi orizontale până toată zona dorită este tratată. 4. Menţine vârful în mişcare în mod constant pe suprafața pielii, și nu lăsați dispozitivul să acționeze asupra unei singure suprafețe. 5. Utilizați o presiune ușoară la începutul tratamentului, începând cu o singură trecere a dispozitivului peste pielea corpului. Pe măsură ce deveniți mai familiarizaţi cu dispozitivul, puteţi creşte presiunea şi /sau numărul de treceri în funcţie de nevoile dumneavoastră. Fiţi atenţi să nu aplicați o presiune prea mare pe suprafaţa pielii tratate deoarece pot apărea iritații și chiar leziuni. Roşeaţa pielii este normală, datorită calității profesionale a acestui tratament.
  • Seite 69: Instrucţiuni Post-Tratament

    Ştergeţi sau clătiţi orice impuritate sau piele moartă de pe fața dvs. și aplicaţi toner pentru a pregăti mai bine pielea pentru produsele Age Defy. prodUsE dE îngrijirE Facială Aplicaţi produsele de îngrijire facială Age Defy, ca de obicei. Asiguraţi-vă că folosiți cremă cu protecţie solară în timpul zilei şi evitați expunerea excesivă la soare timp de 3-4 zile de la tratament. Întreţinere şi depozitare 1. Scoateţi şi clătiţi bine în apă caldă filtru (care reține celulele moarte ale pielii aspirate în vid).
  • Seite 70: Specificații Tehnice

    în timpul curăţării. spEciFicații tEhnicE Aveți întrebări? Sunați la 0800894312 Nume dispozitiv: Microderm Treatment Număr model: 1001-A230 Română: 0 800 894 312 sau 00 36 1 248 2640 Setare manuală: DC 12V Cablu de alimentare: Input: 100-240V AC 50-60Hz Output: 12V 1.0A Acest simbol înseamnă că Age Defy Microderm Treatment este clasificat ca echipament electric sau electronic în concordanță cu domeniul de aplicare al Directivei UE 2002/96/CE , iar reciclarea acestui dispozitiv este recomandată, nu poate fi eliminat cu deşeurile menajere sau alte deșeuri comerciale la sfârşitul vieţii sale de lucru. Vă rugăm să-l eliminaţi conform procedurii de reciclare a autorității locale în scopul de a minimaliza impactul asupra mediului şi pentru a evita creşterea gropilor de gunoi.
  • Seite 71: Urmărirea Rezultatelor

    UrmărirEa rEzUltatElor dVs. Scrieţi observaţii detaliate cu privire la modificările privind pielea dvs., monitorizați rezultatele şi arătaţi-le prietenilor dvs.! De exemplu : observaţi o scădere a ridurilor în profunzime, s-a îmbunătăţit fermitatea pielii, pielea a devenit mai fină… Etc. Săptămâna: Pielea Mea: Specificaţiile pot fi schimbate fără notificare prealabilă. acest manual nu ar trebui să fie copiat, modificat s-au distribuit fără...
  • Seite 72 Plastikowa osłona Dysk Włącznik Age Defy Microderm Treatment Age Defy Microderm Treatment jest metodą mechanicznego złuszczania naskórka warstwa po warstwie. Polega na usunięciu/ścieraniu warstw naskórka za pomocą specjalnego urządzenia wyposażonego w głowice ścierające. Dzięki umiarkowanemu usuwaniu górnych warstw naskórka w jego warstwie podstawnej dochodzi do zintensyfikowanego tworzenia się nowych, pełnowartościowych komórek. Wędrują one do góry zastępując komórki uszkodzone. Wyposażony w różne techniki odsysania próżniowego nie tylko złuszcza martwy naskórek, ale także stymuluje przepływ krwi do skóry właściwej, w której tworzone są nowe komórki. Dzięki temu skóra staje się natychmiast gładka, miękka i zyskuje młodszy wygląd.
  • Seite 73 Zawartość Montaż ............... . 74 Przygotowanie, terapia oraz schemat terapii .
  • Seite 74 Montaż Dostępne są 4 dyski. Przy pierwszych 2 – 3 zabiegach użyj dysku białego. Jeśli poczujesz się pewniej zastosuj inne kolory dysków. Osoby o wrażliwej cerze nie powinny używać dysku czerwonego oraz czarnego. Kolory Poziom dysków intensywności Biały Łagodny Szary Średni Czarny Wysoki poziom złuszczania Czerwony Bardzo wysoki poziom złuszczania Ważne: są 2 rozmiary dysków – duży służący do zabiegów na ciało (np., łokcie, dłonie, dekolt, itd.) oraz mały do zabiegów na twarz. Duży dysk nie może być używany do zabiegów na twarz. 1. Nałóż mocno dysk na końcówkę urządzenia (aby ją usunąć po prostu ją zdejmij). 2. Nałóż odpowiednią osłonę na dysk. Wciśnij do oporu. Musi być zachowana szczelność, by urządzenie mogło poprawnie pracować. 3. Podłącz przewód do urządzenia następnie podłącz urządzenie do gniazda na kablu. 4. Po podłączeniu kabla do urządzenia przekręć o ¼ obrotu w celu zabezpieczenia następnie podłącz urządzenie do gniazda sieciowego. Pamiętaj, aby nie korzystać z urządzenia bez zabezpieczenia go odpowiednią plastikową osłoną. Górna część plastikowej osłonki nie powinna wystawać wyżej niż górna część dysku, by urządzenie mogło złuszczać skórę w odpowiedni sposób.
  • Seite 75 Przygotowanie i przeprowadzanie zabiegu przygotowaniE 1. Oczyść i osusz odpowiedni odcinek skóry, usuń wszystkie zanieczyszczenia, pozostałości makijażu i nadmiar sebum. Skóra musi być sucha i nie może być wilgotna podczas zabiegu. 2. Włosy zepnij do tyłu, by nie przeszkadzały. Upewnij się, że nie masz na twarzy żadnej biżuterii czy innych akcesoriów uniemożliwiających przeprowadzenie zabiegu. zabiEg 1. Użyj palce wolnej dłoni, aby odpowiednio naciągnąć skórę, by dysk złuszczający miał jak najlepszy kontakt ze skórą. 2. Włącz urządzenie i upewnij się, że plastikowa osłonka dotyka skóry w równym stopniu. Dźwięk urządzenia zmieni się kiedy rozpocznie się złuszczanie naskórka. 3. Przesuwaj dysk w górę i w dół do momentu aż wykonasz zabieg na całej partii skóry. 4. Trzymaj końcówkę urządzenia w ciągłym ruchu nie zatrzymując się tylko w jednym miejscu. 5. Na początku stosowania zabiegów złuszczaj naskórek tylko 1 raz. Kiedy zapoznasz się bardziej z urządzeniem możesz zwiększyć siłę nacisku oraz liczbę powtórzeń. Bądź jednak ostrożny, gdyż mocny nacisk może powodować podrażnienia. Początkowo zaczerwienienie skóry będzie standardowym objawem. Zalecana częstotliwość zabiegów tydziEń 1-12 tygodniE następniE 13-24 liczba aplikacji 1 na tydzień...
  • Seite 76: Konserwacja I Przechowywanie

    Instrukcje po zabiegu oczyszczaniE skóry Przetrzyj lub opłucz martwy naskórek z twarzy. Zastosuj tonik, by lepiej przygotować skórę do aplikacji produktów Age Defy. prodUkty do piElęgnacji cEry Zastosuj produkty z linii Age Defy jak dotychczas. Upewnij się, że podczas dnia Twoja twarz jest zabezpieczona odpowiednim filtrem przeciwsłonecznym oraz unikaj kontaktu ze słońcem przez pierwsze 3 – 4 dni po zabiegu. Konserwacja i przechowywanie 1. Usuń i oczyść filtr (do którego są zasysane martwe komórki naskórka). 2. Nie pozwól by woda dostała się do próżni w urządzeniu do której zasysane są martwe komórki naskórka. Pamiętaj, by urządzenie było dokładnie wyczyszczone po każdym zabiegu, gdyż martwy naskórek może zatkać filtry a urządzenie przestanie poprawnie działać. 3. Urządzenie przechowuj w suchym miejscu i nie myj go wodą. 4. Aby dokładnie wyczyścić urządzenie użyj miękkiej ściereczki. Przetrzyj osłonki. 5. Zanim zaczniesz zwijać kabel zasilający odczekaj chwilę. 6. Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu. 7. Urządzenie zawsze powinno być czyste, suche i wolne od zabrudzeń i kurzu. 8. Zmieniaj dysk co 3 – 4 zabiegi. (Możliwość zakupu nowych dysków na stronie www.tni.eu.com) 9. Wymieniaj filtr co 6 miesięcy. (Możliwość zakupu nowego filtra na stronie www.tni.eu.com)
  • Seite 77: Ostrzeżenia

    • Jeśli ostrze wtyczki lub kabel zasilający zostały uszkodzone, urządzenie musi zostać wymienione przez producenta, serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowana osobę w celu uniknięcia zagrożenia. • Używaj tylko przejściówek oraz części dołączonych do opakowania. • Zawsze należy odłączyć od zasilania w trakcie czyszczenia. spEcyFikacja tEchniczna: Masz pytania? Dzwoń 1-800-445-2969 Polska: 0048-22-389-7948 0 Nazwa urządzenia: mikrodermabrazja – terapia Age Defy Numer modelu: 1001-A230 Ustawienia ręczne: 12V DC Przewody zasilające: Wejściowe: 100-240V AC 50-60Hz Wyjściowe: 12V 1.0A Symbol ten oznacza, że Mikrodermabrazja – terapia Age Defy jest klasyfikowana jako urządzenie elektryczne i elektroniczne w zakresie dyrektywy UE 2002/96/WE. Urządzenie tego nie wolno wyrzucać. Nie powinno też być...
  • Seite 78 monitoring wyników Wypisz wszystkie zmiany zachodzące w Twojej skórze i pokaż znajomym! Np. czy zauważalna jest ilość zredukowanych zmarszczek, poprawa jędrności skóry oraz jej faktury. Tydzie: Twoja skóra: dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. instrukcja ta nie powinna być modyfikowana, zmieniana czy kopiowana bez pisemnego pozwolenia tahitian noni international.
  • Seite 80 202089 1103125-EU Made in Vietnam / Hergestellt in Vietnam Tahitian Noni International UK Ltd. Produsert i Vietnam / Tillverkad i Vietnam 106 Arlington Road, London Valmistettu Vietnamissa / Fabriqué au Vietnam NW1 7HP, United Kingdom Geproduceerd in Vietnam / Prodotto in Vietnam tni.eu/agedefy Készült Vietnam / Produse în Vietnam ©2011 Tahitian Noni International, Inc.