Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Livington UV Mop
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanweisung ...............................
User Manual ................................................
Mode d'emploi ...........................................
Istruzioni per l'uso .....................................
Instrucciones de uso ................................
Gebruiksaanwijzing ...................................
Használati utasítás .....................................
Návod k použití ...........................................
Návod na použitie ......................................
Instrucţiuni de utilizare ............................
Kullanım kılavuzu .......................................
6
16
25
35
45
55
65
75
84
93
103

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livington UV Mop M 6615

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Livington UV Mop Gebrauchsanleitung Gebrauchsanweisung ....... User Manual ..........Mode d’emploi ........... Istruzioni per l‘uso ........Instrucciones de uso ........ Gebruiksaanwijzing ........Használati utasítás ........Návod k použití ........... Návod na použitie ........Instrucţiuni de utilizare ......Kullanım kılavuzu ........
  • Seite 2 A Rutschfester Griff A Anti-slip handle A Poignée antidérapante B Obere Kabelaufwicklung B Upper cable rewind B Enrouleur câble haut C Untere Kabelaufwicklung C Lower cable rewind C Enrouleur câble bas D Klapptaste D Flip switch D Touche emboitage E Klappgelenk E Flip joint E Joint emboitage F Entriegelungsschieber für Entnahme Hand-...
  • Seite 3 Abbildung * Abbildung * A Csúszásmentes fogantyú A Neklouzavá rukojeť A Protisklzová rúčka B Felső kábeltartó B Horní hák k navíjení kabelu B Vrchné navinutie C Alsó kábeltartó C Spodní hák k navíjení kabelu C Dolné navinutie D Nyitó gomb D Tlačítko k zaklapnutí...
  • Seite 4: Haftungsbeschränkung

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für den einzigartigen Livington UV Mop entschieden haben. Der Livington UV Mop vereint Stecker nach jedem Gebrauch ziehen. Um den Stecker gefahrlos zu ziehen, fassen Sie am Stecker an und ziehen 8 Funktionen in einem Gerät und reinigt besonders kraftvoll mit Dampf und UV-Licht.
  • Seite 5: Bedienung

    BEDIENUNG TIPP: Für einen besonderen Frischeduft beim Reinigen empfehlen wir die Verwendung des Livington UV MOP Dampf- dufts. Dieser ist als alternatives Zubehör erhältlich. Besonders geeignet für Haushalte mit Tieren. Anwendung: Einfach 2 Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber, Schutzfolien oder Schutzhüllen.
  • Seite 6 • Um Pfützenbildung zu vermeiden, muss das Mikrofasertuch stets sauber und trocken sein. Dazu das Mikrofasertuch Bringen Sie das Mikrofaser-Staubtuch am Staubentferneraufsatz an (Abbildung 16). nach Bedarf auswringen. Verbinden Sie den Staubentferneraufsatz mit dem Teleskopschlauch. Richten Sie dabei den Verriegelungsknopf •...
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    TIPP: Beim Fensterreinigen die Dampfintensität auf ein Minimum reduzieren. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (siehe Abschnitt: Verwendung des UV MOP) Bringen Sie das Mikrofaser-Staubtuch am Staubaufsatz an und stecken Sie diesen auf den Teleskopschlauch ACHTUNG: Ziehen Sie niemals zu stark am Teleskopschlauch. Dies könnte einen Dampfaustritt zur Folge haben. (siehe Abschnitt: Zusammensetzen des weiteren Zubehörs).
  • Seite 8 Beseitigung von Kalkablagerungen FEHLERBEHEBUNG Sollte Ihr UV MOP anfangen, langsamer als gewohnt Dampf zu produzieren, oder ganz damit aufhören, könnte eine WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerätausgesteckt ist, bevor Sie Servicearbeiten durchführen. Beseitigung von Kalkablagerungen erforderlich sein. Diese Ablagerungen bilden sich im Laufe der Zeit an Metallteilen und beinträchtigen die Leistung des Mopps in beträchtlichem Ausmaß.
  • Seite 9: Safety & Installation

    Keep your working area well illuminated. home thanks to the Livington UV Mop. Say goodbye to dirt, bacteria and dust - the Livington UV Mop will be your unbeatable partner.
  • Seite 10 The hand vapour cleaner is the ideal portable cleaner for surfaces, work areas, washing basins, windows, mirrors and TIP: For a particularly fresh odour when cleaning, we recommend using the Livington UV MOP vapour air. This is availa- tiles. It is also used for the selective cleaning of floors carpets and runners. Always use it together with the jet nozzle, ble as an alternative accessory.
  • Seite 11 • The round brass brush, on the other hand, is particularly effective for cleaning metallic surfaces such as tiled floors, TIP: To make work surfaces, kitchen surfaces, wash basins, bathrooms, etc. hygienically clean, let the vapour cleaner cooking grates, metal doors, metal frames etc. work in one position for about 15 seconds.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE NOTES: Please note the label of the relevant item of clothing to ensure that it is suitable for cleaning with vapour. If you are not NOTE: Ensure that the device is unplugged before you carry out cleaning work. sure, test the cleaner first in a location on the inside of the item of clothing and ensure that the material is not damaged by the cleaning.
  • Seite 13: Fault Rectification

    Cher client, chère cliente ! Merci d’avoir choisi le Livington UV Mop, un appareil unique en son genre qui réunit 8 fonctions et possède une extraordinaire puissance de nettoyage grâce à sa fonction vapeur et ses rayons UV. La stérilisation UV est un standard utilisé...
  • Seite 14 1 × accessoire pour le nettoyage de la poussière 1 × chiffon poussière en microfibres ASTUCE: nous vous recommandons l’usage du parfum vapeur Livington UV MOP pour une agréable sensation de 1 × doseur fraîcheur. Ce dernier est disponible dans les accessoires supplémentaires. Particulièrement adapté aux foyers avec 1 ×...
  • Seite 15 Mop dispose d’un réglage automatique de vapeur sans crans. Choisissez l’une des propriétés suivantes au ni- AVERTISSEMENT: toujours débrancher la prise de l’UV MOP avant d’enlever le nettoyeur à vapeur manuel. veau du régleur de vapeur: position gauche – faible, position milieu – moyen, position droite – fort. Vous pouvez Faites glisser le curseur de déverrouillage vers le haut pour enleverle nettoyeur à...
  • Seite 16 de terre. Appuyez sur l’interrupteur (O/I) et passez ainsi de la position OFF (O) à la position ON (I). RECOMMANDATION: Après environ 30 secondes, ouvrez le régleur de vapeur et réglez ce dernier selon vos besoins. Choisissez l’une • Ne jamais utiliser la vapeur pour nettoyer des couches gelées. des propriétés suivantes au niveau du régleur de vapeur: position gauche –...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT: DANGER DE BRULURE Nettoyage avec un produit nettoyant: Préparez une solution avec 1/3 de vinaigre blanc et 2/3 d’eau du robinet et versez cette dernière dans le réser- Ne jamais toucher l’accessoire poussière ou le chiffon poussière en microfibres pendant l’emploi. Les parties corres- voir d’eau.
  • Seite 18: Dispositions De Garantie

    Le chiffon est plein d’eau Enlevez le chiffon mouillé et rem- Dichiara guerra allo sporco, ai batteri e alla polvere: la scopa a vapore UV della Livington sarà il tuo partner imbattibile. DEVIENT MOUILLÉ ET LAISSES DES placez-le par un chiffon neuf. Vous LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: le informazioni tecniche, i dati e le avvertenze contenuti in queste istruzioni...
  • Seite 19: Contenuto Della Confezione

    lontano da superfici surriscaldate. Non inserire mai la spina nella presa di corrente con violenza. Prima del primo utilizzo, rimuovere tutte le etichette adesive, le pellicole e gli involucri protettivi. Non utilizzare prolunghe o prese di corrente con densità di corrente insufficiente. Assemblaggio della scopa a vapore UV Estrarre la spina dopo ogni utilizzo.
  • Seite 20 CONSIGLIO: per ottenere un profondo profumo di freschezza durante la pulizia, consigliamo di utilizzare le fragranze CONSIGLIO: per il vapore per la scopa a vapore UV Livington. Queste sono disponibili sotto forma di accessorio alternativo. Sono • Spazzare il pavimento oppure utilizzare un aspirapolvere prima di utilizzare la scopa a vapore UV.
  • Seite 21 ACCESSORIO PER RIMUOVERE LA POLVERE (ABB U+T) assorbente rimuove il resto dell’acqua. Tenere un panno a portata di mano per rimuovere l’acqua che potrebbe Collocare il panno di microfibra per rimuovere la polvere sull’accessorio corrispondente (figura 16). accumularsi. Collegare l’accessorio per rimuovere la polvere con l’asta telescopica. Allineare il tasto di bloccaggio sull’asta te- CONSIGLIO: per pulire le finestre, ridurre l’intensità...
  • Seite 22: Pulizia E Manutenzione

    ACCESSORIO PER LA RIMOZIONE DELLA POLVERE AVVERTENZA: non immergere mai la scopa a vapore UV completamente in acqua. AVVERTENZA: assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente. Rimozione delle formazioni di calcare Riempire il serbatoio con l’acqua (vedere paragrafo: uso della scopa a vapore UV). Qualora la vostra scopa a vapore UV cominci a produrre vapore più...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    UV se utiliza desde hace muchos años en hospitales, laboratorios y otros espacios estériles y ahora, PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE gracias a la mopa Livington UV MOP , por primera vez está disponible para su hogar. Declare la guerra a la suciedad, L’APPAREIL NE S’ALLUME PAS L’apparecchio è scollegato dalla Assicurarsi che l’apparecchio sia las bacterias y el polvo, Livington UV MOP será...
  • Seite 24 Livington UV. El perfume está disponible como accesorio opcional. Recomendado especialmente para hogares con mascotas. Uso: Simple 2 hasta 3 chorros en el depósito de agua de la mopa Livington UV MOP. Introduzca el enchufe en una toma de corriente puesta a tierra. Pulse el botón de encendido (O/I, ves Fig. 6)
  • Seite 25 Pasados unos 30 segundos abra el regulador de vapor y ajuste el chorro según sus necesidades. La mopa UV ADVERTENCIA: Antes de desacoplar el limpiador a mano desconecte siempre el enchufe de la mopa UV MOP de la MOP tiene un sistema de ajuste continuo.Seleccione uno de los siguientes ajustes con el regulador de vapor: toma de corriente.
  • Seite 26 ACCESORIO PARA LIMPIAR ROPA A VAPOR Pasados unos 30 segundos abra el regulador de vapor y ajuste el chorro según sus necesidades. Seleccione uno de los siguientes ajustes con el regulador de vapor: Posición izquierda - reducido, posición central - medio, ADVERTENCIA: Asegúrese que el aparato está...
  • Seite 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Al finalizar la limpieza espere a que el paño para limpiar cristales se enfríe y luego quítelo del accesorio. Proceda Nunca deje el limpiador a vapor sin vigilancia durante el proceso de descalcificación o durante el funcionamiento con cuidado, ya que el paño podría estar todavía muy caliente. normal.
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing

    Dankzij de Livington UV Mop kunt u er nu ook thuis gebruik van maken. Pak vuil, bacteriën en stof aan – met de Livington UV Mop is succes verzekerd.
  • Seite 29: Inhoud Verpakking

    1 × hulpstuk voor ramen reinigen 1 × microvezel raamdoek TIP: Voor een bijzonder frisse geur bij het reinigen bevelen wij gebruik van de Livington UV MOP stoomgeur aan. Deze 1 × microvezel stoomdoek voor textiel is los verkrijgbaar als accessoire. Bijzonder geschikt voor huishoudens met dieren. Gebruik: eenvoudig 2 tot 3 pufjes in 1 ×...
  • Seite 30 midden – middel, positie rechts – hoog. Tijdens het gebruik kunt u op ieder moment de stoomuitstoot met de WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker van de UV MOP uit het stopcontact, voordat u de handstoomreinigervan het stoomregelaar aanpassen. Nu begint er stoom uit de mop te komen. Om de stoomuitstoot te stoppen, de stoom- apparaat afhaalt.
  • Seite 31 Zet het apparaat aan met de netschakelaar (O/I): zet van positie UIT (O) in positie AAN (I). • Ga altijd voorzichtig te werk bij het schoonmaken van ramen. Het glas kan versplinteren. Open na ca. 30 seconden de stoomregelaar en stel de stoom in. Kies een van de volgende instellingen op de TEXTIELREINIGINGSOPZETSTUK stoomregelaar: positie links–...
  • Seite 32: Reiniging En Onderhoud

    contact halen. De watertank opnieuw vullen en u kunt weer doorgaan met schoonmaken. Laat de stoomreiniger tijdens het ontkalken of tijdens het normale gebruik nooit onbeheerd liggen of staan. Blijf erbij! Als u klaar bent met schoonmaken, laat u de microvezelstofdoek afkoelen en u verwijdert hem van het opzetstuk. AANWIJZING: Probeer het apparaat voor u het echt gaat gebruiken eerst uit op een daarvoor geschikte plek, om u Doe dit voorzichtig, want de doek kan nog altijd heet zijn.
  • Seite 33: Használati Utasítás

    Livington UV felmosóval már az Ön számára is elérhető az otthonában. Szüntesse meg a szennyeződéseket, baktériu- DENK AAN HET MILIEU: mokat és a port a Livington UV felmosóval, melyhez fogható takarító eszközzel még egészen biztosan nem találkozott. Oude elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Lever ze in en volg de voorschriften voor gescheiden A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA: Az ebben a használati utasításban foglalt műszaki információk, adatok és a be-...
  • Seite 34: Csomag Tartalma

    1 × Mikroszálas ablaktisztító kendő 1 × Mikroszálas textília gőzölő kendő TIPP: Ha különlegesen friss illatot szeretne takarítás közben, javasoljuk, hogy használja a Livington UV felmosó illa- 1 × Portörlő tartozék tosítót. Ezt kiegészítő tartozékként megvásárolhatja. Különösen olyan háztartásokban érdemes használni, ahol állatok 1 ×...
  • Seite 35 fokozat nélküli gőzszabályzó automatával rendelkezik. Válasszon az alábbi gőzszabályzási módok közül: Baloldali A szóró pisztoly felhelyezéséhez tolja bele az erre a célra kiképzett mélyedésbe egészen addig, amíg az be nem helyzet-alacsony fokozat, középső helyzet-közepes fokozat, jobboldali helyzet magas fokozat Használat közben kattan.
  • Seite 36 segítségével. Ezt követően a felmosó gőzt kezd kibocsátani. A gőzkiáramlás megállításához zárja el a gőzszabály- textíliatisztító tartozékot a teleszkópos csőbe (ld. fejezet: További tartozékok felszerelése). zót és kapcsolja ki a hálózati kapcsolót (O/I) a KI állásba helyezve. Ha a hálózati kapcsolót (O/I) a BE (I) állásba Kapcsolja be a gépet és állítsa be a gőzszabályzót.
  • Seite 37 Hagyja, hogy a gép és az éppen használt tartozékok kihűljenek és óvatosan távolítsa el őket, mert még mindig MEGJEGYZÉS: Vizsgálja meg a szerkezetet egy arra alkalmas helyen, hogy meggyőződjön, hogy minden lerakódás el forrók lehetnek. lett távolítva. Minden használat után ürítse ki a víztartályt mielőtt a gépet eltenné. Eldugult tartozékok tisztítása Hagyja, hogy az esetleg még megmaradt kondenzvíz a gőzölőn keresztül eltávozzon a készülékből mielőtt a gépet eltenné.
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    Vám, že jste se rozhodli pro jedinečný UV mop Livington. Mop Livington spojuje 8 funkcí v jednom přístroji a čistí mimořádně silně parou a UV světlem. Sterilizace UV zářením je již po mnoho let standardem používaným v nemocnicích, laboratořích a dalších sterilních oblastech a díky UV mopu Livington ji lze poprvé...
  • Seite 39: Obsah Dodávky

    1 × násadec k mytí oken 1 × utěrka k mytí oken z mikrovláken TIP: Pro zvláště svěží vůni při úklidu doporučujeme použití parních vůní pro UV mop Livington. Dodávají se jako alterna- 1 × utěrka k napařování textilií z mikrovláken tivní...
  • Seite 40 Automatická aktivace UV záření: Plně automatické UV záření na spodní straně parní hlavice (obrázek 7), se ak- • Kulatý mosazný kartáč je zase zvláště efektivní při čištění kovových povrchů, hodí se například pro cihlové podlahy, tivuje automaticky při zapnutí zařízení. UV záření je nadále spuštěno, dokud se UV mop používá. Když nadzdvih- rošty z grilů, kovová...
  • Seite 41 TIP: Aby byly pracovní plochy,kuchyňské pulty, umyvadla, koupelny, atd. hygienicky čisté, nechejte parní čistič pracovat UPOZORNĚNÍ: na jednom místě asi 15 sekund. Dbejte na pokyny na etiketě příslušného kusu oblečení, aby bylo zajištěno, že se hodí k čištění parou. Pokud si nejste jisti, vyzkoušejte čistič...
  • Seite 42: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění utěrek z mikrovláken: Složení: 100 % polyester VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda je zařízení odpojeno od elektrické sítě, než začnete zařízení čistit. Čištění zásobníku na vodu • Zásobník na vodu vyprázdněte a vyčistěte po každém použití. Použijte k čištění dílů příslušenství (postřikovací trysky s kulatými kartáči) čisticí...
  • Seite 43: Návod Na Použitie

    Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri použití na schodoch. Vážený zákazník! Vážená zákazníčka! Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre kúpu unikátneho UV mopu značky Livington. UV mop Livington spája 8 funkcií Skladujte UV mop v chladných a suchých priestoroch. do jedného prístroja a čistí obzvlášť silno s pomocou pary a UV-svetla. Sterilizácia s UV-svetlom je už mnoho rokov Udržujte svoj pracovný...
  • Seite 44 Ručná naparovačka je ideálny čistiaci prístroj na police, pracovné plochy, umývadlá, okná, zrkadlá a obkladačky. Taktiež RADA: Pre výnimočne osviežujúci vzduch odporúčame pri čistení používať Livington UV mop arómu. Táto aróma je dostupná ako dobrovoľné príslušenstvo. Zvlášť vhodná do domácnosti so zvieratami. Použitie: Jednoducho do vodnej sa používa na punktuálne čistenie podláh, kobercov a rohožiek.
  • Seite 45 veľmi vhodný na čistenie hladkých, tvrdých povrchov ako napr. záchody, umývadlá, kuchynské dosky, ráfy z kolies a Po každom použití sa uistite, že bol prístroj VYPNUTÝ a bola vytiahnutá zástrčka zo zásuvky, takže pred ďalším odolné znečistenie každého druhu. použitím je prístroj vždy úplne VYPNUTÝ. •...
  • Seite 46: Čistenie A Údržba

    Čistenie vodnej nádržky Prosím zohľadnite etiketu daného textilného kusu, aby ste sa uistili, že je vhodný na čistenie parou. Ak ste si nie istý, vyskúšajte čistenie najprv na nenápadnom mieste vo vnútri textilného kusu a uistite sa, že látka sa čistením parou •...
  • Seite 47: Podmienky Záruky

    MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE de mulţi ani în spitale, laboratoare şi alte zone sterile, iar acum graţie mopului UV Livington o puteţi folos şi acasă. Declaraţi război murdăriei, bacteriilor şi prafului - mopul UV Livington va fi partenerul dumneavoastră imbatabil. PRÍSTROJ SA NEZAPÍNA Prístroj je vypojený...
  • Seite 48: Setul De Livrare

    1 × Set duze ascuţite 1 × Set perii de sârmă SFAT: Pentru un miros proaspăt deosebit recomandăm utilizarea odorizantului pentru abur Livington UV MOP. Acestea 1 × Set perii rotunde pot fi achiziţionate ca accesorii. Potrivit în special pentru casele în care trăiesc animale. Utilizare: Pur şi simplu adăugaţi 1 ×...
  • Seite 49 linoleum, gresie, marmură, lemn etc. Reglarea ridicat este optimă pentru curăţarea covoarelor şi carpetelor, băilor, • Setul de perii rotunde este perfect adaptat pentru pete extrem de greu de înlăturat (de ex. vopsea de zugrăvit pe bucătăriilor, roţilor de maşină etc. pardoseală) şi este foarte potrivit pentru curăţarea suprafeţelor lucioase, dure, precum toaletele, chiuvetele, blaturile de bucătărie, jantele şi pentru pete rezistente de orice fel.
  • Seite 50 ATENŢIE: Din cauza sistemului automat de blocare a aburului este nevoie ca aparatul manual cu abur să fie permanent Pentru a curăţa un material textil, agăţaţi-l de un umeraş şi aplicaţi direct aburul. Mişcaţi încet curăţitorul manual în mişcare. Aceasta se activează după cca. 5 secunde. cu abur de sus în jos.
  • Seite 51: Cauză Posibilă

    Utilizaţi o cârpă moale, pentru a curăţa suprafaţa UV MOP . acţionaţi după cum urmează: Vă recomandăm utilizarea unui lubrifiantpulverizabil. Pentru aceasta pulverizaţi odată sau de două ori scurt în vârful duzei. Apoi conform instrucţiunilor umpleţi curăţitorul cu aburi cu apă şi lăsaţi să iasă abur Dacă...
  • Seite 52 UV ışını ile oldukça güçlü temizlemektedir. UV sterilizasyonu uzun yıllardır hastanelerde, laboratuvarlarda ve diğer steril alanlarda kullanılan bir standarttır ve artık Livington UV paspas sayesinde ilk defa evinizde de kullanılabilir. Kirlere, bakterilere ve tozlara savaş ilan edin - Livington UV paspas yenilmez partneriniz olacak.
  • Seite 53: Teslimat Kapsami

    1 × yuvarlak fırça başlığı 1 × taşınabilir buharlayıcı için teleskop hortum ÖNERİ: Temizlik sırasında oldukça temiz bir koku için Livington UV PASPAS buhar havası kullanımını tavsiye ediyoruz. 1 × pencere temizleme başlığı Bu alternatif aksesuar olarak temin edilebilir. Özellikle hayvan barındıran evler için uygundur. Kullanım: Livington UV 1 ×...
  • Seite 54 UV ışığının otomatik olarak etkinleşmesi: Buhar başlığının alt kısmında bulunan tam otomatik UV ışığı (resim 9) • Her iki fırça da tava, tezgah ve fırınlardaki yağları gidermek için çok iyidir. Bunları kirli noktalarda sabun ya da temiz- cihazın çalıştırılmasında otomatik olarak etkinleşir. UV paspası kullandığınız sürece UV ışığı işletimi devam eder. leyici ile birlikte de kullanabilirsiniz.
  • Seite 55: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    BİLGİ: DİKKAT: Teleskop hortumu güçlü çekmeyin. Bunun sonucu buhar çıkışı meydana gelebilir. • Manuel buharlayıcıyı sıcaklığa ve buhara karşı duyarlı materyaller üzerinde kullanmayın. Buharın gücü ve sıcaklığı bazı UYARI: HAŞLANMA TEHLİKESİ materyalleri negatif yönde etkileyebilir. Bu yüzden üst yüzeyin kullanım nedeniyle hasar görmemesini sağlamak için Kullanım sırasında pencere/tekstil temizleme başlığına ya da çamaşır buharlama bezine kesinlikle dokunmayın.
  • Seite 56: Hata Gi̇derme

    HATA GİDERME yuvarlak fırçalar) temizlemek için kullanın. Daha sonra havada kurumaya bırakın. • Su kabının iç kısmının kireçten arındırılması: Su kabının iç kısmındaki kireç tortularını gidermek için su dolu kaba bir ya da iki yemek kaşığı sirke koyun ve kilitleme kapağını takıp çalkalayın. BUHARLI TEMİZLEYİCİYİ ÇALIŞTIRMAYIN. UYARI: Servis çalışması...
  • Seite 57 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dovozca | Importator | Ithalatçi MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | info@mediashop.li MediaShop Holding GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Österreich office@mediashop-group.com Mediashop Dayanıklı...

Inhaltsverzeichnis