D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres MARTINSTOLL-Bürodrehstuhles.
Zu Ihrer Sicherheit: Ihr MARTINSTOLL-Stuhl entspricht der DIN EN 1335 Teile 1,
2 und 3 und trägt das GS-Zeichen.
Besondere Hinweise: Für die Sitzhöhenverstellung wurde eine Sicherheits-
gasfeder neuester Bauart verwendet.
Alle Arbeiten an der Gasfeder zur
Sitzhöhenverstellung bzw. deren Austausch sind nur durch eingewiesenes
Personal vorzunehmen.
Der Belastungsbereich für die Nutzung beträgt maximal 150 kg. Der
Bürodrehstuhl ist ausschließlich für die sachgerechte Nutzung geeignet.
Achten Sie bitte darauf, dass bei Benutzung des Bürodrehstuhles keine drit-
ten Personen gefährdet werden.
Pflege: Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes und weiches Tuch.
Bitte keine ätzenden oder scheuermittelhaltigen Reinigungsmittel
verwenden. Setzen Sie bitte, wenn nötig, nur PH-neutrale Reiniger ein.
Bitte beachten Sie:
Für Teppichböden verwenden wir harte Rollen, für
harte Böden weiche Rollen (Laufrad zweifarbig). Bei nichtentsprechendem
Bodenbelag muss aus Sicherheitsgründen ein Austausch der Rollen
erfolgen.
Garantie: MARTINSTOLL bietet bei sachgemäßer Nutzung 5 Jahre, auf
Verschleißteile 2 Jahre Garantie. Technische Änderungen vorbehalten.
GB
Congratulations on the purchase of your MARTINSTOLL office swivel chair.
For your safety: your MARTINSTOLL chair complies to EN-DIN standards and
carries the GS certification.
Please note: the seat height adjustment, a pneumatic spring of the very latest
design, has been installed.
The pneumatic spring may only be repaired or
replaced by an authorised specialist.
The maximum weight capacity is 150 kg. The office swivel chair
is suitable only for correct and appropriate use. Please ensure that no third
person is injured through the use of the office swivel chair.
Care: To clean the chair, please use a soft, clean cloth. Please do not apply
cleaners containing corrosives or a scouring agent. Should cleansing agents
be necessary, use only those with a neutral PH-value.
Please note:
We use hard castors for carpeted floors and soft castors
(two-tone wheel) for hard floors. If the castors supplied are unsuitable
for your floor they must be changed for safety reasons.
Warranty: MARTINSTOLL offers a five-year warranty on normal usage of the
chair, and a two-year warranty on parts liable to wear and tear. Specifications
subject to change.
4
2
3
D
Einstellen der Sitzhöhe:
1
Richtige Sitzhöhe: Ober- und Unterschenkel bilden einen
Winkel von 90°.
Synchron-Torsions-System (STS) mit
2
dynamischer Rückenlehne und mit aktiver Beckenstütze:
frei beweglich (Hebel vorn) oder in 6 Positionen arretierbar
(Hebel hinten). Zum Auslösen des Verstellhebels Rückenlehne
belasten (Abholmechanik).
Individuelle Einstellung des Synchron-Torsions-Systems
3
(Widerstand der Rückenlehne) auf das Körpergewicht.
Höhenverstellung der Armlehnen.
4
F
Réglage de la hauteur de l'assise:
1
Bonne hauteur de l'assise: la jambe se plie en formant un
1
angle de 90°
Système synchrone à barre de torsion (SST) avec soutien
2
dynamique du dos et soutien actif du bassin:
mouvement libre (levier en position avant) ou bloqué sur l'une
des 6 positions (levier en position arrière). La colonne vertébrale
est maintenue dans toutes les positions. Pour débloquer le levier
de réglage, rester en appui sur le dossier tout en ramenant
le levier vers l'avant.
Réglage en tension du dossier
3
en fonction du poids du corps.
Réglage en hauteur des accoudoirs.
4
NL
Instellen van de zithoogte:
1
Juiste zithoogte: dijbeen en onderbeen vormen een hoek van 90°.
Synchroon-torsiesysteem (STS) met dynamische
2
rugondersteuning en met actieve bekkenondersteuning:
vrij beweegbaar (hendel voor) of in 6 posities te vergrendelen
(hendel achter). Voor het activeren van de verstelhendel moet de
rugleuning belast worden (ophaalmechaniek).
Individuele instelling van het Synchroon-torsiesysteem:
3
(Weerstand van de rugleuning) op het lichaamsgewicht.
In hoogte verstelbare armleuningen.
4
GB
Adjust seat height:
1
Right seat height: upper and lower leg form an angle of 90°.
Synchron-Torsion-System (STS) with dynamic backrest
2
and with active pelvic support:
can be used free floating (lever forward) or locked in one of
6 positions (lever back). To release the adjustment lever apply
pressure to backrest (return mechanism).
Adjust Synchron-Torsion-System
3
(resistance of backrest) to suit body weight.
Adjust armrest height.
4