Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GUC 1214 Installation and user manual
NL, EN, DE, FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Plasma Made GUC 1214

  • Seite 1 GUC 1214 Installation and user manual NL, EN, DE, FR...
  • Seite 2 Lees voor montage en gebruik van het PlasmaMade Airfilter altijd deze handleiding aandachtig door en bewaar deze handleiding. Belangrijk is dat het PlasmaMade Airfilter deskundig en volgens deze handleiding wordt gemonteerd en gebruikt. Before installation and use of the PlasmaMade Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards.
  • Seite 3 Nederlands English Deutsch Français...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Algemeen Veiligheidsvoorschriften Verpakking Technische gegevens Bediening PlasmaMade PlasmaMade user Guide Formula Onderhoud Storing Installatievoorschriften Montagevoorschriften Montage afzuigkap Montage op het motorhuis Montage aan de wand Achteraf montage 10. Garantie 11. Milieuvriendelijke afvalverwerking Lees voor montage en gebruik van het PlasmaMade Airfilter altijd deze handleiding aandachtig door en bewaar deze handleiding.
  • Seite 5: Algemeen

    1. Algemeen Bedankt voor het kopen van een PlasmaMade Airfilter. Het PlasmaMade Airfilter is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt, bacteriën, virussen en schimmels), sigarettenrook en geuren uit de lucht te verwijderen. Wanneer de geurbron nog aanwezig is kan het PlasmaMade Airfilter de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld u bent nog aan het koken).
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Algemeen • PlasmaMade Airfilter uitsluitend toepassen i.c.m. een afzuigunit met metalen vetfilters (i.v.m. brandvertraging). • Zorg altijd voor een goede ventilatie i.v.m. de aanvoer van zuurstof. Zie hiervoor de richtlijnen van uw kooktoestel. • Steek nooit iets in het apparaat, hierbij heeft u een kans op een schok.
  • Seite 7 Gebruik • Hoge vlammen of flamberen onder een afzuigunit wordt ten strengste afgeraden. • Oververhitte olie in de pan onder de afzuigunit is brandgevaarlijk. • Blokkeer nooit de luchtinlaat en/of luchtuitlaat. Installatie • Voorafgaand aan het schoonmaken of ander onderhoud moet het toestel worden losgekoppeld van het voedingsnet.
  • Seite 8: Verpakking

    2 pluggen 5 mm. • 2 schroeven DIN 7981, 2,9x19 mm. • 2 schroeven DIN 7981, 4,2x25 mm. 4. Technische gegevens Afmetingen verpakking: 390 x 290 x 295 mm Gewicht in verpakking: 2060 gr. Code: GUC 1214 EAN Code: 8717953283504 Producent: PlasmaMade B.V.
  • Seite 9: Bediening Plasmamade

    5. Bediening PlasmaMade Het PlasmaMade Airfilter is voorzien van het Active Air Controlled System, dit is een sensor die reageert op luchtstroom. Wanneer u de afzuigkap aanzet wordt automatisch het PlasmaMade Airfilter geactiveerd. De controlelampjes aan de bovenzijde van het filter geven de in- en uitschakeling van het filter weer.
  • Seite 10: Onderhoud

    6. Onderhoud Ervan uitgaande dat het PlasmaMade Airfilter volgens de voorschriften is geïnstalleerd heeft het weinig onderhoud nodig. Het PlasmaMade Airfilter wordt op moment dat deze in werking is automatisch gereinigd. Mocht de buitenzijde of de sensor vervuild raken door bijvoorbeeld stofaanslag, dan kan deze eenvoudig worden gereinigd met behulp van een stofzuiger.
  • Seite 11: Installatievoorschriften

    8. Installatievoorschriften Het PlasmaMade Airfilter is op nagenoeg elke bestaande en nieuw te plaatsen afzuigkapunit toepasbaar. De afzuigkap moet aan de volgende punten voldoen: • Afzuigkap moet geschikt zijn voor recirculatie (de schacht moet voorzien zijn van openingen waardoor de gefilterde lucht terug kan worden geventileerd de ruimte in).
  • Seite 12: Montagevoorschriften

    9. Montagevoorschriften (wand & eiland) Montage afzuigkap De schouwafzuigkap dient gemonteerd te worden volgens de richtlijnen voor recirculatie, zie hiervoor de handleiding van uw afzuigkap. Montage op het motorhuis Monteer het PlasmaMade Airfilter zorgvuldig en waterpas op het motorhuis doormiddel van de Excentrisch mounting adapter.
  • Seite 13: Montage Aan De Wand

    Montage aan de wand Teken met behulp van een waterpas een loodrechte lijn boven het motorhuis. Boor boven het motorhuis het onderste gat (houd hierbij rekening met de maximale maat aangegeven in de tekening) en 90 mm daarboven het tweede gat (gebruik eventueel de bevestigingsbeugel om het tweede gat te bepalen).
  • Seite 14: Garantie

    10. Garantie De garantie heeft betrekking op het elektronisch gedeelte en de werking van het PlasmaMade Airfilter. Hierop is een garantie op van toepassing van 5 jaar, uitgaande van het in acht nemen van installatie-, montage- en gebruiksaanwijzingen zoals omschreven. De datum vermeld op uw aankoopnota is bepalend voor de eerste dag van ingebruikname en dient te worden getoond mocht er aanspraak worden gemaakt op de garantievoorwaarden.
  • Seite 15 Contents General Safety instructions Packaging Technical data Operation of PlasmaMade PlasmaMade User Guide Formula Maintenance Faults Installation instructions Mounting requirements Mounting on extractor hood Mounting on the motor housing Mounting on the wall Installation in an existing extractor hood 10. Guarantee 11.
  • Seite 16: General

    1. General Thank you for the purchase of a PlasmaMade Airfilter. The PlasmaMade Airfilter is intended to remove airborne dust particles, pollen, micro- organisms (house dust mites, bacteria, viruses and moulds), cigarette smoke and smells from the air. If the source of the smell is still present, the PlasmaMade Airfilter cannot remove the smell completely (for example if you are still cooking).
  • Seite 17: Safety Instructions

    2. Safety instructions General • Only use the PlasmaMade Airfilter in combination with an extractor unit with metal grease filters (in connection with fire retarding properties). • Always ensure good ventilation so there is a supply of oxygen. For this, see the guidelines for your cooking equipment.
  • Seite 18 • High flames or flambéing below an extractor unit is strongly advised against. • Overheated oil in a pan under the extractor unit is a fire hazard. • Never block the air inlet or outlet. Installation • Prior to cleaning or other maintenance, the device must be disconnected from the mains/power sockets.
  • Seite 19: Packaging

    2 screws DIN 7981, ø 2.9 x 19 mm. • 2 screws DIN 7981, ø 4.2 x 25 mm. 4. Technical data Dimensions of packaging: 390 x 290 x 295 mm Weight in packaging: 2060 gr. Code: GUC 1214 EAN Code: 8717953283504 Manufacturer: PlasmaMade B.V.
  • Seite 20: Operation Of Plasmamade

    5. Operation of PlasmaMade The PlasmaMade Airfilter features the Active Air Controlled System – this is a sensor that reacts to air flow. When you switch on the extractor hood, the PlasmaMade Airfilter is activated automatically. The indicator lamps on top of the filter indicate the switching on and off of the filter.
  • Seite 21: Maintenance

    6. Maintenance Assuming that the PlasmaMade Airfilter has been installed according to the instructions, it requires little maintenance. The PlasmaMade Airfilter is cleaned automatically as soon as it is put into operation. If the outside or the sensor becomes dirty with for example dust deposits, these may be cleaned off simply using a vacuum cleaner.
  • Seite 22: Installation Instructions

    8. Installation instructions The PlasmaMade Airfilter may be used on almost all existing and new-installation extractor hood units. The extractor hood must fulfil the following points: • Extractor hood must be suitable for recirculation (the duct must feature openings through which the filtered air can be returned back into the room). We do not recommend these openings to be directed at the wall or ceiling.
  • Seite 23: Mounting Requirements

    9. Mounting instructions (wall & island) Mounting on extractor hood The chimney extractor hood must be installed according to the guidelines for recirculation – for this, see the manual for your extractor hood. Mounting on the motor housing Mount the PlasmaMade Airfilter carefully and level on the motor housing using the eccentric mounting adapter.
  • Seite 24: Mounting On The Wall

    Mounting on the wall With the aid of a spirit level, draw a vertical line above the motor housing. Above the motor housing, drill the lower hole (in this take account of the maximum dimension indicated in the drawing) and 90 mm above it, the second hole (you can use the fixing bracket to position the upper hole).
  • Seite 25: Guarantee

    10. Guarantee The guarantee applies to the electronic part and the operation of the PlasmaMade Airfilter. A guarantee of 5 (five) years applies to these, assuming the conditions for installation and fitting and the usage instructions as described are observed. The date stated on your purchase receipt is determining for the first day of usage, and this must be shown if any guarantee claim is made.
  • Seite 26 Inhalt Allgemeines Sicherheitsvorschriften Verpackung Technische Daten Bedienung PlasmaMade PlasmaMade user Guide Formula Wartung Störung Installationsvorschriften Montagevorschriften Montage Dunstabzugshaube Montage auf dem Motorgehäuse Montage an der Wand Montage in eine bestehende Dunstabzugshaube 10. Garantie 11. Umweltfreundliche Entsorgung Lesen Sie immer vor der Montage und Verwendung des PlasmaMade Airfilters diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung auf.
  • Seite 27: Allgemeines

    1. Allgemeines Vielen Dank für den Kauf eines PlasmaMade Airfilters. Der PlasmaMade Airfilter entfernt schwebende Staubteilchen, Pollen, Mikroorganismen (Hausstaubmilbe, Bakterien, Viren und Schimmel), Zigarettenrauch und Gerüche aus der Luft. Wenn die Geruchsquelle noch aktiv ist, kann der PlasmaMade Airfilter den Geruch nicht vollständig entfernen (wenn Sie z.B.
  • Seite 28: Sicherheitsvorschriften

    2. Sicherheitsvorschriften Allgemeines • PlasmaMade Airfilter nur in Verbindung mit einer Dunstabzugshaube mit Fettfiltern aus Metall einsetzen (wegen flammhemmender Funktion). • Sorgen Sie wegen ausreichender Sauerstoffzufuhr immer für eine gute Ventilation. Siehe dazu die Richtlinien Ihres Kochgeräts. • Stecken Sie niemals etwas in das Gerät, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
  • Seite 29 • Verwenden Sie Plasma-Filter Bis max 2 Stunden pro Tag. • Der Betrieb muss immer belüftet werden. die Norm für die Wohnraumlüftung ist 75 m3/h. Nutzung • Von hohen Flammen oder Flambieren unter einer Dunstabzugshaube wird dringend abgeraten. • Überhitztes Öl in der Pfanne unter der Dunstabzugshaube ist feuergefährlich.
  • Seite 30: Verpackung

    2 Schrauben DIN 7981, st 1, 2,9x19 mm. • 2 Schrauben DIN 7981, st 2, 4,2x25 mm. 4. Technical data Maße Verpackung: 390 x 290 x 295 mm Gewicht in Verpackung: 2060 gr. Code: GUC 1214 EAN Code: 8717953283504 Hersteller: PlasmaMade B.V.
  • Seite 31: Bedienung Plasmamade

    5. Bedienung PlasmaMade Der PlasmaMade Airfilter ist mit dem Active Air Controlled System ausgerüstet, dies ist ein Sensor, der auf Luftströmung reagiert. Wenn Sie die Dunstabzugshaube anschalten, wird der PlasmaMade Airfilter automatisch aktiviert. Die Kontrolllämpchen oben auf dem Filter zeigen den Ein- und Ausschaltvorgang des Filters an PlasmaMade user Guide Formula Damit der komplette Raum gut gereinigt wird, muss lange genug ventiliert werden.
  • Seite 32: Wartung

    6. Wartung Wenn der PlasmaMade Airfilter vorschriftsgemäß installiert wurde, benötigt er kaum Wartung. Der PlasmaMade Airfilter wird automatisch gereinigt, sobald er in Betrieb ist. Wenn die Außenseite oder der Sensor z.B. durch Staub verschmutzt sind, kann man sie einfach mithilfe eines Staubsaugers reinigen. Es gibt keine Teile, die regelmäßig ersetzt werden müssen.
  • Seite 33: Installationsvorschriften

    8. Installationsvorschriften Der PlasmaMade Airfilter kann auf nahezu allen bestehenden oder neu anzubringenden Dunstabzugshauben eingesetzt werden. Die Dunstabzugshaube muss die folgenden Anforderungen erfüllen: • Dunstabzugshaube muss für Umluft geeignet sein (der Schacht muss Öffnungen besitzen, durch die die gefilterte Luft zurück in den Raum geführt werden kann). Wir raten davon ab diese Öffnungen in Richtung der Wand oder der Decke anzubringen.
  • Seite 34: Montagevorschriften

    9. Montagevorschriften (Wand & Insel) Montage Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube muss gemäß den Richtlinien für Umluft montiert werden, siehe dazu die Bedienungsanleitung Ihrer Dunstabzugshaube. Montage auf dem Motorgehäuse Montieren Sie den PlasmaMade Airfilter mithilfe des exzentrischen Montageadapters sorgfältig und waagerecht auf dem Motorgehäuse. Verwenden Sie die 2,9x19- mm-Schrauben, um den exzentrischen Montageadapter am Motorgehäuse und dem PlasmaMade Airfilter zu befestigen.
  • Seite 35: Montage An Der Wand

    Montage an der Wand Zeichnen Sie mithilfe einer Wasserwaage eine waagerechte Linie oberhalb des Motorgehäuses. Bohren Sie oberhalb des Motorgehäuses das unterste Loch (beachten Sie dabei das maximale Maß, das in der Zeichnung angegeben wird) und 90 mm darüber das zweite Loch (verwenden Sie eventuell den Befestigungsbügel, um die Position des zweiten Lochs zu bestimmen).
  • Seite 36: Garantie

    10. Garantie Die Garantie bezieht sich auf den elektronischen Teil und die Funktion des PlasmaMade Airfilters. Wenn die beschriebenen Installations-, Montage- und Bedienungshinweise beachtet werden, wird eine Garantie von 5 Jahren gewährt. Das Datum auf Ihrem Kassenzettel legt den ersten Tag der Inbetriebnahme fest und muss vorgelegt werden, sollte die Garantie in Anspruch genommen werden.
  • Seite 37 Sommaire Introduction Consignes de sécurité Emballage Données techniques Commandes du PlasmaMade PlasmaMade user Guide Formula Entretien Pannes Instructions d’installation Instructions de montage Montage sur la hotte Montage sur le bloc moteur Montage contre la paroi Montage sur une hotte déjà en place 10.
  • Seite 38: Introduction

    1. Introduction Merci d’avoir choisi le PlasmaMade Airfilter. Le filtre à air PlasmaMade Airfilter est conçu pour retenir les particules aéroportées telles que les pollens, les micro-organismes (acariens, bactéries, virus, moisissures), ainsi que la fumée du tabac et les odeurs. Le PlasmaMade Airfilter ne pourra cependant pas éliminer entièrement une odeur tant que la source de celle-ci demeure active, par exemple pendant que quelqu’un est en train de cuisinier.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité En général • Le PlasmaMade Airfilter doit uniquement être mis en œuvre sur une hotte d’aspiration avec des filtres à graisse métalliques (retardation d’incendie). • Garantissez toujours une ventilation suffisante pour l’apport d’oxygène. Consultez sur ce point les instructions de votre cuisinière.
  • Seite 40 Utilisation • Sous une hotte d’aspiration, il est fortement déconseillé de laisser brûler des flammes élevées ou de flamber des mets. • L’huile surchauffée sous une hotte d’aspiration forme un danger d’incendie. • Ne jamais bloquer les orifices d’aspiration et de soufflage d’air.
  • Seite 41: Emballage

    2 vis DIN 7981, st 1, 2,9x19 mm. • 2 vis DIN 7981, st 2, 4,2x25 mm. 4. Données techniques Dimensions de l’emballage: 390 x 290 x 295 mm Poids dans l’emballage: 2060 gr. Code: GUC 1214 EAN Code: 8717953283504 Producteur: PlasmaMade B.V.
  • Seite 42: Commandes Du Plasmamade

    5. Commandes du PlasmaMade Le filtre à air PlasmaMade Airfilter est équipé d’un Active Air Controlled System, un capteur qui réagit au flux d’air. Celui-ci active automatiquement le PlasmaMade Airfilter lorsque la hotte d’aspiration est enclenchée. Les témoins de contrôle sur le dessus du filtre indiquent s’il est activé ou éteint. PlasmaMade user Guide Formula Pour nettoyer l’ensemble du volume d’air, la durée de ventilation doit être suffisante.
  • Seite 43: Entretien

    6. Entretien S’il est installé conformément aux instructions, le PlasmaMade Airfilter ne demande que très peu d’entretien. Le PlasmaMade Airfilter se nettoie lui-même, automatiquement, au moment où il est mis en marche. Si l’extérieur ou le capteur sont sales ou empoussiérés, on peut les nettoyer tout simplement avec un aspirateur.
  • Seite 44: Instructions D'installation

    8. Instructions d’installation Le filtre à air PlasmaMade Airfilter peut être monté sur pratiquement n’importe quelle hotte d’aspiration existante ou à placer. La hotte doit satisfaire les conditions suivantes : • La hotte doit convenir pour la recirculation d’air (le canal doit être pourvu des ouvertures permettant de renvoyer l’air filtré...
  • Seite 45: Instructions De Montage

    9. Montage (paroi ou îlot) Montage de la hotte d’aspiration La hotte d’aspiration doit être montée de façon à permettre la remise en circulation de l’air aspiré, conformément aux instructions du fabricant. Montage sur le bloc moteur Montez le PlasmaMade Airfilter sur le bloc moteur de la hotte, avec soin et à niveau, au moyen de l’adaptateur de montage décentré.
  • Seite 46: Montage Contre La Paroi

    Montage contre la paroi À l’aide d’un niveau à eau, tracez une ligne horizontale au-dessus du bloc moteur. Percez le trou inférieur en dessus du bloc moteur (en tenant compte du maximum indiqué sur le dessin) et percez le trou supérieur à 90 mm en dessus du premier ;...
  • Seite 47: Garantie

    10. Garantie La garantie couvre la partie électronique et le fonctionnement du PlasmaMade Airfilter. Cette garantie est de 5 ans, et est valable à condition que les instructions d’installation, de montage et d’utilisation soient respectées. La date de la facture d’achat sera considérée comme le premier jour d’utilisation, et cette facture devra être présentée pour faire valoir la garantie.
  • Seite 48 Achthoevenweg 30 Postbus 162 7950 AD Staphorst, The Netherlands www.plasmamade.com Version: 004, juni 2017...

Inhaltsverzeichnis