Herunterladen Diese Seite drucken
Zubehör Funkfernbedienung / Radio remote-control (accessory) / Accessoire télécommande
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Funksender dürfen wegen der möglichen Störung
von medizinischen Geräten z. B. nicht in Kranken-
häusern verwendet werden.
– Beachten Sie die Angaben in der Original-Anlei-
tung des Herstellers des Senders.
Quetschgefahr durch plötzliche Bewegung der Tür!
– Funksender nicht verwenden, wenn die Tür nicht
im Sichtbereich ist.
Achtung! Beschädigung des Geräts, Verlust der Ga-
rantie.
Batterien nur durch gleichwertige Lithium-Batterien
ersetzen:
– Handsender: CR 2016
– Unterputz-Sender: BR 3032
– Beachten Sie die Angaben in der Original-Anlei-
tung des Herstellers des Senders.
Der Handsender enthält keine Bauteile, die gewartet
werden müssen.
– Gehäuse nicht öffnen.
– Wenden Sie sich bitte an die Gebr. Willach GmbH,
wenn Fehler auftreten.
Hinweis:
Metallische Taster und Wandverkleidungen können
die Funktion des Funksenders beeinträchtigen.
Safety instructions
Danger!
Radio transmitters may cause interference with me-
dical equipment and should therefore not be used in
locations such as hospitals.
– The information in the original instructions provi-
ded by the transmitter manufacturer should be
observed.
Danger of crushing through sudden movement of the
door!
– Do not use the radio transmitter if the door is not
in line of sight.
FS20 II (Portavant 80 automatic) Zusatzanleitung 9c.0.1 / Supplementary instructions 9c.0.1 / Instructions complémentaires 9c.0.1
FS20 II (Portavant 80 automatic)
Attention! Damage to the device, loss of guarantee.
Only replace batteries with equivalent lithium batte-
ries:
– Hand-held radio transmitter: CR 2016
– Wall radio transmitter: BR 3032
– The information in the original instructions provi-
ded by the transmitter manufacturer should be
observed.
The hand-held radio transmitter does not contain
any components requiring servicing.
– Do not open enclosure.
– Please contact Gebr. Willach GmbH if a fault
occurs.
Note:
Metallic push buttons and wall coverings can impair
the function of the radio transmitter.
Instructions de sécurité
Danger !
Ne pas utiliser les émetteurs radio dans des endroits
(p. ex. hôpitaux) où ils pourraient perturber le
fonctionnement des appareils médicaux.
– Veuillez observer les informations figurant dans
le mode d'emploi d'origine du fabricant de
l'émetteur radio.
Risque d'écrasement en cas de mouvement brusque
de la porte !
– Ne pas actionner l'émetteur radio si la porte est
hors de votre champ de vision.
Attention ! Endommagement de l'appareil, perte de
la garantie.
Ne remplacer les batteries que par des batteries au
lithium de type équivalent :
– Émetteur portatif : CR 2016
– Émetteur encastré : BR 3032
– Veuillez observer les informations figurant dans
le mode d'emploi d'origine du fabricant de
l'émetteur radio.
L'émetteur portatif ne contient aucun élément qui
nécessite une maintenance.
– Ne pas ouvrir le boîtier.
– En cas d'erreur, veuillez contacter la société
Gebr. Willach GmbH.
Remarque :
Les boutons-poussoirs métalliques et les revête-
ments muraux peuvent influencer le fonctionne-
ment de l'émetteur radio.
06/13
1
loading

Inhaltszusammenfassung für vitris FS20 II

  • Seite 1 – En cas d’erreur, veuillez contacter la société Gebr. Willach GmbH. Remarque : Les boutons-poussoirs métalliques et les revête- ments muraux peuvent influencer le fonctionne- ment de l’émetteur radio. FS20 II (Portavant 80 automatic) Zusatzanleitung 9c.0.1 / Supplementary instructions 9c.0.1 / Instructions complémentaires 9c.0.1 06/13...
  • Seite 2 The house code for a door must be the same for all asso- – Déconnecter la batterie pendant 5 secondes. ciated hand-held and wall radio transmitters. 06/13 Zusatzanleitung 9c.0.1 / Supplementary instructions 9c.0.1 / Instructions complémentaires 9c.0.1 FS20 II (Portavant 80 automatic)