Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Statox 501 Messkopf Infratox Ethen
Statox 501 Sensor Head Infratox Ethene
Bedienungsanleitung / Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Compur Statox 501 Messkopf Infratox Ethen

  • Seite 1 Statox 501 Messkopf Infratox Ethen Statox 501 Sensor Head Infratox Ethene Bedienungsanleitung / Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Statox 501 Messkopf Infratox Statox 501 Sensor Head Infratox Bedienungsanleitung Manual Inhaltsverzeichnis Contents Sicherheitshinweise Safety instructions Aufbau und Funktionsbeschreibung Construction and function Montage und Anschluss Mounting and connections Montage der Wandhalterung Wall mounting Anschluss des Transmitters Connecting the transmitter Anschluss an das Statox 502 Control Modul Connection to the Statox 502 Control Module Anschluss an beliebige Controller oder ein PLS Connection to any other controller or a PCS...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

     Vor dem Öffnen des Transmitters muss dieser disconnected from the power supply. spannungsfrei geschaltet werden.  Only original Compur spare parts and accessories must  Es dürfen ausschließlich Original-Zubehör und Original- be used.  All screws must be tightened before operating the Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 4: Aufbau Und Funktionsbeschreibung

    Aufbau und Funktionsbeschreibung Construction and Function 1 Mounting bracket 1 Wandhalterung 2 Kabelverschraubung 2 Cable gland 3 Grounding terminal 3 Erdungsklemme 4 Mittelteil inkl. Typenschild 4 Electronic compartment mit Seriennummer / Baujahr with type plate, 5 Unterteil mit Sensor serial number / date code 5 Sensor compartment 6 Öse für Halteband 7 Spritzschutz...
  • Seite 5: Montage Und Anschluss

    Montage und Anschluss Mounting and Connections Montage der Wandhalterung Wall Mounting Bohrlöcher mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone Use the enclosed drilling plan to position the mounting holes. anbringen. Wandhalterung Transmittergehäuse Remove the mounting bracket / terminal box from the trennen und an der Wand befestigen. Wir empfehlen 6mm transmitter.
  • Seite 6: Anschluss An Das Statox 502 Control Modul

    Anschluss an das Statox 502 Control Modul Connection to the Statox 502 Control Module Beachten Sie hierzu das Verdrahtungsschema unter Observe the wiring diagram in chapter 10 and the operations Abschnitt 10 und die Bedienungsanleitung des Control manual of the Statox 502 controller! Moduls! Before connecting the transmitter, select program 46.
  • Seite 7: Verstärkerabgleich

    Verstärkerabgleich Amplifier Adjustment Anwahl über Menucode 44. Select code 44. Zur Erzielung einer optimalen Auflösung muss nach jedem This feature is used to obtain the highest accuracy after Sensorwechsel ein automatischer Verstärker- und Null- sensor replacement, by automatically adjusting the amplifier abgleich durchgeführt werden.
  • Seite 8 Software-Version . software-release Parameter-Version . parameter-release Gasart  gas code Measuring range Messbetrieb  Measuring mode  Passwort-Menu  Password menu         Menucodes           ...
  • Seite 9: Sensor Replacement

    Sensorwechsel Sensor Replacement Gerät von der Stromversorgung trennen. Transmitter- Disconnect the transmitter from the power supply. Hold it in unterteil sichern: Montageband in eine Öse einhängen, um place by fastening the holding strap to the rings on the die Wandhalterung legen und in die andere Öse ein- transmitter´s backside and hanging it around the mounting hängen.
  • Seite 10: Status- Und Fehlermeldungen

    Status- und Fehlermeldungen Status and Error Messages Statusmeldungen Status Messages   Die gelbe Leuchtdiode blinkt im Service- und The yellow LED will flash while the transmitter is in the Wartungsmodus. service mode.   Der Stromausgang wird auf 2 bzw. 4 mA gesetzt. The analog output is set to 2 resp.
  • Seite 11: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Error Codes   Aus allen Fehlermeldungen gelangt man mit Reset To go from an error code back to the measuring mode, oder Enter wieder zurück in das Passwortmenu. press Reset or Enter.   Fehler werden durch eine permanent leuchtende gelbe If an error has occurred, the yellow LED will go on.
  • Seite 12: Technische Daten

    Instruments are GmbH & Co. KG, München. manufactured by Compur Monitors GmbH & Co. KG, Munich. The General Conditions of Supply and Service of Compur Monitors GmbH & Co. KG are applicable.
  • Seite 13: Elektrische Verdrahtung

    Elektrische Verdrahtung Wiring diagram 10.1 Anschluss an ein Statox 502 Control Modul 10.1 Connection to a Statox 502 Control Module Statox Power supply Geschirmte Kabel Shielded cable 3 x ≥ 0.75 mm² Feldinstallation im Ex- oder Nicht-Ex-Bereich. Field installation in classified Infratox or non classified area.
  • Seite 14: Anschluss An 4-20 Ma Grenzwertgeber

    10.2 Anschluss an 4-20 mA Grenzwertgeber, 10.2 Connection to 4-20 mA indicator, Prozessleitsystem oder 4-20 mA Schreiber PCS or 4-20 mA printer 24 V/DC Versorgung 4-20 mA Ausgangssignal 24 V/DC Power supply 4-20 mA Output signal...
  • Seite 15 11. CE-Konformitätserklärung CE- Declaration of Conformity...
  • Seite 16 Compur Monitors GmbH & Co. KG Weissenseestrasse 101 D-81539 München Tel. 0049 (0) 89 62038 268 Fax 0049 (0) 89 62038 184 Internet: http://www.compur.com E-Mail: compur@compur.de 5370 064 999 08 03 / 11.16 561516...

Diese Anleitung auch für:

Statox 501 sensor head infratox ethene

Inhaltsverzeichnis