Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TAT 3A... GB series Gebrauchsanleitung

Bosch TAT 3A... GB series Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAT 3A... GB series:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TAT 3A.... G
TAT 3A... GB
en Instruction manual
de Gebrauchsanleitung
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT 3A... GB series

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TAT 3A.. G TAT 3A... GB en Instruction manual de Gebrauchsanleitung ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, offi  ...
  • Seite 5 W Risc of burns and fi   re! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid  spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury.  The appliance is not intended to be operated by means of an    e xternal timer or separate remote-control system.  Do not insert any objects into the toast slot.  Bread can burn. Never operate the toaster near or underneath  curtains or other fl  ammable materials. Never cover the toast slot. Do not touch parts other than the operating controls as the toaster  can become hot during toasting. Press down the push-down lever only for toasting; never block it. Do not use food that may drip as it is toasted or warmed, since this is a fi   re hazard. Unplug the toaster and allow it to cool down before cleaning it. Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. Do not use oven or grill spray for cleaning. Use a fi   rm brush to remove crumbs that may have accumulated under the warming rack. Remove the crumb tray and wipe it clean. Only operate the toaster when it is upright. Never leave the toaster unattended while it is in use! Do not use near water contained in bath tubs, sinks or ...
  • Seite 6: Parts And Operating Controls

    Operation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired (Figures a – l on the fold-out pages) a high-quality product that will bring  Important: Do not operate the toaster  you a lot of enjoyment.   w ithout the crumb tray 7! These operating instructions describe the  Toasting following different models:   ■ Unwind the power cable to the required    ■ Long slot toaster length and plug it in.   ■ Compact toaster   ■ Use the selector 3 to set the required  Please use this toaster solely for toasting or  toasting level between 1 and 6. For a  heating sliced bread or for reheating bread ...
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    Disposal Using the warming rack Never place aluminium foil on the warming  Dispose of packaging in an environ- rack 6! mentally-friendly manner. This  Only use the warming function when the    a ppliance is labelled in accordance  warming rack 6 is extended. with European Directive 2012/19/EU  Never warm and toast at the same time! concerning used electrical and    ■ Press switch 5 down until it engages.    e lectronic appliances (waste electrical  The warming rack 6 extends. and electronic equipment – WEEE).    ■ Place bread rolls on the warming rack 6. The guideline determines the frame-   ■ Using the selector 3, set the toasting  work for the return and recycling  level to maximum level 2. of used appliances as applicable    ■ Press the push-down lever 1 down until  throughout the EU. Please ask your  it engages. specialist retailer about current ...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach  handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese  Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder  in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen  bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.  die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,  landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,  sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels  und ähnlichen Wohneinrichtungen. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu  2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine  vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz  mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,  dass das Schutzleitersystem der   e lektrischen Hausinstallation  vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf  dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn  Zuleitung und Gerät keine Be  s chädigungen aufweisen. Stecker  nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am  Gerät, wie z. B. eine be  s chädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur  durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen  zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung  fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät  kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit  reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten  oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,  wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes  unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren  verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder  vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und  werden beaufsichtigt. Reinigungsmittel von Kindern fernhalten und ...
  • Seite 9 W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl  ächen, wie z. B.  Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann  beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät  niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen  anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht  hantieren. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder  unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien  betreiben. Röstschacht niemals abdecken. Der Toaster kann  während des Toastens heiß werden, nur an den Bedienelementen  anfassen. Start-Schieber ausschließlich zum Toasten nach unten  drücken, niemals blockieren. Keine Nahrungsmittel benutzen,  die während des Toastens oder Aufbackens tropfen können,  Brandgefahr.  Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toaster  abkühlen lassen. Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser  tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger  benutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Krümel  unter dem Brötchenaufsatz mit einem harten Pinsel entfernen.  Krümelschublade herausziehen und abwischen. Toaster nur stehend betreiben. Den Toaster während des  Betriebs stets beaufsichtigen! Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in  Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen  enthalten ist. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 10: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf  Bedienung dieses Gerätes aus unserem Hause  (Bilder a – l auf den Ausklappseiten) Bosch. Sie haben ein hochwertiges    P rodukt erworben, das Ihnen viel  Wichtig: Gerät nicht ohne Krümel- Freude bereiten wird.  schublade 7 betreiben! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt  Toasten   v erschiedene Modelle:   ■ Zuleitung auf die gewünschte Länge    ■ Langschlitz-Toaster abwickeln und anschließen.   ■ Kompakt-Toaster   ■ Mit dem Drehwähler 3 den   g ewünschten  Röstgrad zwischen 1 und 6   e instellen.  Diesen Toaster bitte ausschließlich  Mittlerer Bräunungsgrad goldgelb  zum Toasten oder Aufwärmen von z. B.    S tufe 3-4.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung Aufbacken Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz 6  Entsorgen Sie die Verpackung  legen! um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  Nur mit herausgefahrenem Brötchen  a ufsatz  ent  s prechend der europäischen  6 aufbacken. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  Nicht gleichzeitig toasten und aufbacken! und Elektronikaltgeräte (waste    ■ Schalter 5 bis zum Anschlag nach unten  electrical  and electronic equip- schieben. Der Brötchenaufsatz 6 fährt  ment – WEEE) gekennzeichnet.  aus. Die Richtlinie gibt den Rahmen für    ■ Brötchen auf den Brötchenaufsatz 6  eine EU-weit gültige Rücknahme  legen. und Verwertung der Altgeräte vor.    ■ Gewünschten Röstgrad mit Hilfe des  Über aktuelle Entsorgungswege  Drehwählers 3 auf maximal Stufe 2  bitte beim Fachhändler informieren. einstellen.   ■ Start-Schieber 1 bis zum Anschlag nach  Garantiebedingungen unten drücken.
  • Seite 12 ar – 4 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻳتم ﺿﺑﻁ ﻣستﻭﻯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ اﻟﻣرﻏﻭﺏ ﻓﻳﻪ‬   ■  ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫ﺑاستخدام ﻣﻔتاﺡ االختﻳار اﻟدﻭار‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋﺑﻭﺓ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑﺄسﻠﻭﺏ ﻳدﻋم اﻟﺣﻔاﻅ‬ .‫ ﺑﺣد ﺃﻗﺻﻰ‬  ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺑﻳﺋﺔ. ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻁاﺑﻕ ﻟﻠﻣﻭاﺻﻔﺔ‬  ‫ ﺣتﻰ تستﻘر‬  ‫ﻳتم اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ اﻟدﻓﻊ ﻷسﻔﻝ‬   ■  ‫اﻷﻭرﺑﻳﺔ 2102/91/اﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ االﻗتﺻادﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬا‬  ‫اﻷﻭرﺑﻳﺔ اﻟخاﺻﺔ ﺑاﻷﺟﻬﺯﺓ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ‬ ‫ﻋﺎﻡ‬  ‫ﻭاﻹﻟﻛترﻭﻧﻳﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‬  ‫ﻳﺟﺏ تﺣﻣﻳﺹ اﻟﻘﻁﻊ ﺣتﻰ ﻳتﺣﻭﻝ ﻟﻭﻧﻬا إﻟﻰ اﻟﻠﻭﻥ‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ اﻟﻣﻭاﺻﻔﺔ تﺣدد اﻹﻁار اﻟﻌام ﻟﻘﻭاﻋد‬  ‫اﻟﺑﻧﻲ اﻟﺫﻫﺑﻲ ﻭﻟﻳﺱ إﻟﻰ اﻟداﻛﻥ ﺃﻭ اﻟﺑﻧﻲ. ﻳﺟﺏ اﻟتخﻠﺹ‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭرﺑﻲ‬  ‫ﻣﻥ ﺃﻳﺔ ﺣﻭاﻑ ﻣﺣترﻗﺔ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑتﺣﻣﻳﺹ‬   ً ‫اﻟخﺑﺯ اﻟﺫﻱ ﻳﺣتﻭﻱ ﻋﻠﻰ اﻟﻧشا ﺑشﻛﻝ ﺯاﺋد، ﻭخاﺻﺔ‬  ‫ﺑخﺻﻭﺹ استﻌادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ اﻟﻘدﻳﻣﺔ ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼﻟﻬا. ﻗﻭﻣﻲ ﺑاستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم اﻟﻣﺣﻠﻲ‬  ‫اﻟﻣﻧتﺟات اﻟتﻲ تﺿم ﻓﻲ ترﻛﻳﺑتﻬا اﻟﺣﺑﻭﺏ ﻭاﻟﺑﻁاﻁﺱ‬  ‫ﻟﻣﻌرﻓﺔ اﺣدﺙ االﻧﻅﻣﺔ اﻟﻣتﺑﻌﺔ ﺣاﻟﻳا ﻟﻠتخﻠﺹ‬ .(‫)ﻟتﻘﻠﻳﻝ إﻧتاﺝ اﻷﻣﻳدات اﻷﻛرﻳﻠﻳﺔ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‬  ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ تﻌﻠﻕ شرﻳﺣﺔ خﺑﺯ ﺑﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫اﻟتﺣﻣﻳﺹ، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻘﻭم ﺑﺈﻳﻘاﻑ اﻟتشﻐﻳﻝ تﻠﻘاﺋ ﻳ ًا. ﻳتم ﺟﺫﺏ‬  ‫ﻛاﺑﻝ اﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﻭﻳتم إﺯاﻟﺔ اﻟخﺑﺯ ﺑﺣﺫر ﻋﻧدﻣا‬...
  • Seite 13 3 – ar ‫ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ‬  ‫. ﻟﻘﺩ‬Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫ﻳتم ﻓرد ﻛاﺑﻝ اﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ إﻟﻰ اﻟﻁﻭﻝ‬   ■  ‫ﺣﺻﻠﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻛﻡ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ‬ .‫اﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﺛم ﻳتم تﻭﺻﻳﻠﻪ‬ .‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬  ‫ ﻳتم ﺿﺑﻁ‬  ‫ﺑاستخدام ﻣﻔتاﺡ االختﻳار اﻟدﻭار‬   ■ :‫إرشادات االستخدام ﻫﺫﻩ تﺻﻑ ﻁرﺯ ﻣختﻠﻔﺔ‬  ‫ﻣستﻭﻯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ اﻟﻣرﻏﻭﺏ ﻓﻳﻪ ﻓﻳﻣا ﺑﻳﻥ‬ ‫ﺟﻬاﺯ تﺣﻣﻳﺹ ﺑﻔتﺣات ﻁﻭﻳﻠﺔ‬   ■  ‫. ﻣستﻭﻯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ‬  ‫ ﻭاﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫اﻟﻣستﻭﻯ‬ ‫ﺟﻬاﺯ تﺣﻣﻳﺹ ﻣدﻣﺞ‬   ■  ‫اﻟﻣتﻭسﻁ اﻟﺑﻧﻲ اﻟﺫﻫﺑﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫ﺑرﺟاء ﻋدم استخدام ﺟﻬاﺯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ ﻫﺫا إال ﻟتﺣﻣﻳﺹ‬  ‫ﻳتم ﻭﺿﻊ اﻟخﺑﺯ اﻟﻣراد تﺣﻣﻳﺻﻪ ﻓﻲ ﻓتﺣﺔ إدخاﻝ‬   ■  ‫ﺃﻭ تدﻓﺋﺔ ﻗﻁﻊ خﺑﺯ، ﻋﻠﻰ سﺑﻳﻝ اﻟﻣﺛاﻝ ﻗﻁﻊ خﺑﺯ‬  ‫اﻟخﺑﺯ‬  ‫اﻟتﻭست، ﻭﻛﺫﻟﻙ ﻟتسخﻳﻥ ﺃرﻏﻔﺔ اﻟخﺑﺯ اﻟﺻﻐﻳرﺓ ﻋﻠﻰ‬  ‫ ﺣتﻰ تستﻘر‬  ‫ﻳتم اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ اﻟدﻓﻊ ﻷسﻔﻝ‬   ■ .‫ﺣاﻣﻝ تسخﻳﻥ ﺃرﻏﻔﺔ اﻟخﺑﺯ اﻟﺻﻐﻳرﺓ‬  ...
  • Seite 14 ar – 2 !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ ﻭﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻳﻕ‬  ‫ال تﺿﻊ اﻟﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ سﻁﺢ ساخﻥ ﺃﻭ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻧﻪ، ﻣﺛﻝ ﺻﻔﻳﺣﺔ اﻟﻣﻭﻗد. تﺟﻧﺏ رﺫاﺫ‬ .‫اﻟدﻫﻥ ﻓﻘﻁ ﻳتﺿرر اﻟﺑﻼستﻳﻙ‬ .‫االستخدام اﻟخاﻁﺊ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅدﻱ إﻟﻰ ﺣدﻭﺙ إﺻاﺑات‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻭﺻﻳﻝ ﺃﻭ تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ساﻋات تﻭﻗﻳت‬  ‫اﻟتشﻐﻳﻝ/إﻳﻘاﻑ اﻟتشﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﻘاﺑﺱ ﻗاﺑﻠﺔ ﻟﻠتشﻐﻳﻝ ﻋﻥ ﺑﻌد. ﻳﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ‬  ‫ﺃﻳﺔ ﺃﺟسام ﻓﻲ ﻓتﺣﺔ إدخاﻝ اﻟخﺑﺯ. اﻟخﺑﺯ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺣترﻕ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ‬  ‫ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتشﻐﻳﻝ ﺟﻬاﺯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻥ ﺃﻭ ﺃسﻔﻝ اﻟستاﺋر ﺃﻭ اﻟﻣﻭاد‬  ‫اﻷخرﻯ اﻟﻘاﺑﻠﺔ ﻟﻼشتﻌاﻝ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻐﻁﻳﺔ ﻓتﺣﺔ إدخاﻝ‬  ‫اﻟخﺑﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋدم ﻟﻣﺱ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺯاء ﺃخرﻯ ﺑخﻼﻑ ﺃﺯرار اﻟتﺣﻛم ﻓﻲ اﻟتشﻐﻳﻝ ﻓﻘد‬  ‫ﻳﺻﺑﺢ ﺟﻬاﺯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ ساخ ﻧ ً ا ﺃﺛﻧاء اﻟتﺣﻣﻳﺹ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ اﻟدﻓﻊ‬  ‫ﻷسﻔﻝ إال ﻹﺟراءاﻟتﺣﻣﻳﺹ ﻓﻘﻁ؛ ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟتسﺑﺏ ﻓﻲ إﻋاﻗتﻬا ﻣﻁﻠﻘ ً ا. ﻳﺟﺏ ﻋدم‬  ‫استخدام ﺃﻳﺔ ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تتساﻗﻁ ﻣﻧﻬا ﻗﻁرات ﺃﺛﻧاء ﻋﻣﻠﻳﺔ اﻟتﺣﻣﻳﺹ، خﻁر‬  ‫ﺣدﻭﺙ ﺣرﻳﻕ. ﻗﺑﻝ اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء‬  ‫ﻭاالﻧتﻅار ﺣتﻰ ﻳﻛﻭﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻗد ﺃﺻﺑﺢ ﺑاردا. ﻳﺟﺏ ﻋدم ﻏﻣر اﻟﺟﻬاﺯ ﺃﻭ ﻛﺑﻝ‬  ‫اﻟتﻭﺻﻳﻝ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻓﻲ اﻟﻣاء ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ ﻏسﻝ اﻷﻁﺑاﻕ! ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅﻳﻑ‬ /‫اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاستخدام اﻟﺑخار. ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅﻳﻑ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاستخدام سﺑراﻱ تﻧﻅﻳﻑ ﺃﻓراﻥ‬  ‫سﺑراﻱ تﻧﻅﻳﻑ شﻭاﻳات. ﻳتم استخدام ﻓرشاﺓ ﻣتﻳﻧﺔ ﻹﺯاﻟﺔ اﻟﻔتات اﻟﺫﻱ ﻗد ﻳتﺟﻣﻊ ﺃسﻔﻝ‬ .‫ﺣاﻣﻝ اﻟتسخﻳﻥ. ﻳتم إﺯاﻟﺔ درﺝ اﻟﻔتات ﻭتﻧﻅﻳﻔﻪ‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻙ‬  .‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺇﻻ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻭﺍﻗﻔﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬ !‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺩﻭﻥ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬  ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺣﻭﺽ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ ﺃﻭ‬ .‫ﺣﻭﺽ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ ﻭاﻟتﻌﺑﺋﺔ‬...
  • Seite 15 1 – ar ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬  ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬  ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬  ‫ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ‬  ‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻳﺷﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻑ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﺎﺟﺭ‬  ‫ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﺔ، ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ال تستخدم اﻟﺟﻬاﺯ سﻭﻯ ﻓﻲ اﻷﻣاﻛﻥ اﻟداخﻠﻳﺔ ﻭﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارﺓ اﻟﻐرﻓﺔ، ﻭﻋﻠﻰ ارتﻔاﻉ‬  ‫ﺃﻗﻝ ﻣﻥ 0002 ﻣتر ﻓﻭﻕ ﻣستﻭﻯ سﻁﺢ اﻟﺑﺣر. ﻳﻧﺑﻐﻲ تﻭﺻﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻣرﻛ ّ ﺏ‬  .‫ﺑﻁرﻳﻘﺔ سﻠﻳﻣﺔ ﻭﻣﺯﻭد ﺑﻭﺻﻠﺔ تﺄرﻳﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ تﻛﻭﻥ شﺑﻛﺔ اﻟﻛﻬرﺑاء ﺫات تﻳار ﻣتردد‬   ً ‫تﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ ﻧﻅام ﺃسﻼﻙ اﻟﺣﻣاﻳﺔ اﻷرﺿﻳﺔ اﻟخاﺹ ﺑترﻛﻳﺑات اﻟﻣﻧﺯﻝ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ ﻣرﻛﺑﺔ‬  .‫ﻭﻓﻘ ً ا ﻟﻠﻭاﺋﺢ اﻟﻣﻌﻧﻳﺔ‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻭﺻﻳﻝ ﻭتشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻭﻓﻘا ﻟﻠﺑﻳاﻧات اﻟﻣﻧﺻﻭﺹ‬  ‫ﻋﻠﻳﻬا ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳاﻧات اﻟﻁراﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﻛﺑﻝ‬  ‫اﻹﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻭاﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ سﻠﻳﻣﺔ ﻭﻟﻳﺱ ﺑﻬﻣا ﺃﻱ تﻠﻑ. ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ‬  ‫اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﺑﻌد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ‬  ‫ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﺣدﻭﺙ خﻠﻝ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ‬  ‫إﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ‬  ‫تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر. ﻳﺟﺏ اﻟﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻷﻁﻔاﻝ اﻟﺫﻳﻥ ﻳﻘﻝ ﻋﻣرﻫم‬  ‫ﻋﻥ 8 سﻧﻭات ﺑﻌﻳدا ﻋﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛﺑﻝ اﻟتﻭﺻﻳﻝ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء، ﻭال ﻳسﻣﺢ ﻟﻬم‬  8 ‫ﺑتشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ. ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣرﻫم‬  ‫سﻧﻭات ﺃﻭ ﻣا ﻳﺯﻳد ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات ﺑدﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣسﻳﺔ ﺃﻭ ﺫﻫﻧﻳﺔ‬  ‫ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ اﻟخﺑرﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ اﻟﻣﻌارﻑ ﻭاﻟﻣﻌﻠﻭﻣات، ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧدﻣا‬  ‫ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﺃﻭ ﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑشﺄﻥ‬  ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ االستخدام اﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻭﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟﻳدا اﻷخﻁار اﻟﻣترتﺑﺔ ﻋﻠﻰ‬  ‫استخدام اﻟﺟﻬاﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭا ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ. ﺃﻋﻣاﻝ‬  ‫اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﻭﺃﻋﻣاﻝ ﺻﻳاﻧﺔ اﻟﺟﻬاﺯ اﻟتﻲ ﻳتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗﺑﻝ اﻟﻣستخدم ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺄﻥ‬  ‫ﻳتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ إال إﺫا ﻛاﻧﻭا ﻳﺑﻠﻐﻭﻥ ﻣﻥ اﻟﻌﻣر 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﺃﻛﺛر ﻭﻛاﻥ‬  ‫ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﻋﻧد ﻗﻳاﻣﻬم ﺑﺫﻟﻙ. ﻳﺟﺏ اﻟﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﻭاد اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﺑﻌﻳدا ﻋﻥ‬...
  • Seite 16 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina CZ Česká Republika, www.bosch-home.com...
  • Seite 17 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 18 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Seite 19 Bosch-Infoteam Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-   und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:  Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 040 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter   die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  bosch-infoteam@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Nur für Deutschland gültig!
  • Seite 20 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001166640* 9001166640 951127...

Diese Anleitung auch für:

Tat 3a.... g series

Inhaltsverzeichnis