Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
Congratulazioni per aver acquistato questo
prodotto, che potrà
soddisfare le vostre esigenze ed
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certifi cata UNI EN ISO
9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la
propria attività e la propria presenza sul mercato
internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate al
settore dell'automazione industriale signifi ca ottimizzare le
attività produttive e semplifi care le procedure di lavoro. E'
proprio sulla base della costante attività di ricerca dei
laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto.
EN
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and meet
your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001 certifi ed
company) is a software house which, since 1982, has
consolidated its activity and presence on the international
market. Applying advanced informatics solutions for the
industrial automation means optimizing production
activities and simplifying work procedures. This product
derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories.
FR
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit
qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce
projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Entreprise certifi ée UNI EN ISO 9001) maison de
logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa
présence sur le marché international. Appliquer des
solutions
informatiques
l'automatisation industrielle signifi e optimiser les activités
productives et simplifi er les procédures de travail. C'est
justement sur la base de la constante activité de recherche
des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach UNI
EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre
Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitäten der ZUCCHETTI-Labore.
ES
Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto
nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (empresa certifi cada de conformidad con la norma UNI
EN ISO 9001), empresa de software que desde el año 1982
ha consolidado su propia actividad y presencia en el mercado
internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al
sector de la automatización industrial signifi ca optimizar las
actividades productivas y simplifi car los procedimientos de
trabajo. Este producto es fruto de la constante actividad de
investigación de los laboratorios ZUCCHETTI.
MD-CT-RO-04- XX - REV 2.2 - DE - 11-2011 (9L3BL-9L3LL)
évoluées
au
secteur
de
NL
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertifi ceerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
DA
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette
projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A.
(som er et selskab med UNI EN ISO 9001 certifi cering) og
deres softwarehouse, som siden 1982 har konsolideret
sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på det internationale
marked. Anvendelsen af avancerede it-løsninger indenfor
industriel automatisering betyder en optimering af
produktionsaktiviteterne
arbejdsprocedurerne. Det er netop på grund af en konstant
forskningsaktivitet hos ZUCCHETTI-laboratorierne, at
dette produkt er blevet til.
FI
Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifi oitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
SV
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsställa era behov och förväntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certifi erat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella
marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebär en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta
forskningen som pågår i ZUCCHETTI's laboratorier som
denna produkt har tillkommit.
1
og
en
forenkling
af
Bedienungsanleitung
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zuchetti 9L3BL

  • Seite 1 Este producto es fruto de la constante actividad de investigación de los laboratorios ZUCCHETTI. Bedienungsanleitung MD-CT-RO-04- XX - REV 2.2 - DE - 11-2011 (9L3BL-9L3LL)
  • Seite 2 ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità Erklärung in eigener Verantwortung: Erklærer på eget ansvar, at che il prodotto modello 9L3BL, 9L3LL è dieses Produkt der Modelle 9L3BL, 9L3LL produktet model 9L3BL, 9L3LL er i conforme alle seguenti norme europee : entspricht folgenden europäischen Normen:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ZUSAMMENFASSUNG Allgemeine Informationen ................5 Technische Informationen ................7 Informationen über die Sicherheit .............. 11 Installation ....................15 Einstellungen ....................28 Verwendung und Funktionsweise ............... 30 Verwendung und Funktionsweise ............... 47 Störungen, Ursachen und Abhilfe ............... 49 Ersatzteile ....................55 ANALYTISCHER INDEX Allgemeine Beschreibung des Geräts, 7 Arbeitsweise –...
  • Seite 4 Modalitäten der Supportanfrage, 6 Navigation, 32 Nebenfl aeche – Programmiermodi, 37 Passworteingabe, 44 Planung der Installation der Anlage, 16 Ratschläge für die Benutzung, 46 Reinigung des Roboters, 48 Sicherer Stopp des Roboters, 40 Sicherheit für Mensch und Umwelt bei der Entsorgung, 13 Sicherheit –...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZWECK DES HANDBUCHS • Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller erstellt, um die nötigen Informationen für die Personen zu liefern, die zur Bedienung des Geräts während seiner voraussichtlichen Lebensdauer befugt sind. • Die Empfänger der Informationen müssen nicht nur eine gute Benutzungstechnik anwenden, sondern die Informationen aufmerksam durchlesen und sie strikt befolgen.
  • Seite 6: Identifikation Von Hersteller Und Gerät

    IDENTIFIKATION VON HERSTELLER UND GERÄT Die abgebildete Identifi kationsplakette ist IDENTIFIKATIONSPLAKETTE direkt am Gerät angebracht. Auf ihr sind die Verweise und alle für die Betriebssicherheit unerlässlichen Angaben angeführt. A–Identifi kation des Herstellers. (A) Identifikation des Herstellers B–CE-Konformitätskennzeichen. (B) CE-Konformitätskennzeichen C–Modell / Seriennummer / Baujahr. D–Technische Daten (C) Modell (D) Technische...
  • Seite 7: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das Gerät ist ein Roboter, der dazu geplant FUNKTION RANDOM und gebaut wurde, das Gras in den Gärten und auf den Rasen von Wohngebäuden zu jeder Tageszeit automatisch zu mähen. Es ist klein, kompakt, leise und leicht transportierbar. Je nach den verschiedenen Beschaffenhei- ten der Flächen, die zu mähen sind, kann der Roboter so programmiert werden, dass er in...
  • Seite 8 HAUPTORGANE A-Akkumulatorbatterien: diese speisen den Klingenmotor und den Radantriebsmotor. Der Roboter wird mit einer oder zwei Lithiumbatterien geliefert, die eine längere Betriebsdauer gewährleisten. B-Ladestation: diese dient zum Aufl aden bzw. zum Aufrechterhalten des Ladezustands der Batterien (A). C-Elektronikkarte: diese steuert die automatischen Funktionen des Roboters. D-Tastatur für Befehle: diese dient zum Einstellen und Anzeigen der Funktionsmodi des Roboters.
  • Seite 9: Beschreibung

    TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung 9L3LL 9L3BL Für das Mähen maximal empfohlene Fläche Mit einer Lithiumbatterie 3500 4000 zu 13,8 Ah ausgestatteter m2 (sq ft) (37660) (37660) Roboter Mit einer Lithiumbatterie zu 13,8 Ah und zwei 5000 6000 m2 (sq ft)
  • Seite 10 4:00 (13,8Ah) - 4:00 (13,8Ah) - Automatisch Automatisch Mindestladezeit und Aufl ademethode 6:00 (27,6Ah) 6:00 (27,6Ah) - Automatisch - Automatisch 4 (1x13,8Ah Lithium) 4 (1x13,8Ah Lithium) Durchschnittliche Arbeitszeit Stunden 8 (1x13,8Ah+2x6,9Ah 8 (1x13,8Ah+2x6,9Ah Lithium) Lithium) Sicherheitsstopp Klinge Kippsensor serienmäßig Griffsensor serienmäßig Notstoppknopf serienmäßig...
  • Seite 11: Informationen Über Die Sicherheit

    Verbessert die Bodenhaftung des Roboters bei Gefällen oder Radgelenk auf rutschigem Gelände Auf Anfrage Besonders empfohlen für den ersten Schnitt in der Saison und bei einem Rasenzustand, der Klinge mit 8 Schneiden eine stärkere Schnittkraft erfordert. Auf Anfrage (*) das Aufgrund der Bedingungen des Grases und Grasmantels. INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN •...
  • Seite 12 • Es ist absolut verboten, sich auf den Roboter zu setzen. • Während des Betriebs darf der Roboter nie angehoben werden, um die Klinge zu inspizieren. • Bringen Sie nie die Hände oder die Füße unter das Gerät, wenn es in Bewegung ist, insbesondere nicht in den Bereich der Räder.
  • Seite 13: Sicherheit Für Mensch Und Umwelt Bei Der Entsorgung

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 1. Stoßschutz Wenn das Gerät gegen einen festen Gegenstand stößt, der höher als 10 cm (3,94 Zoll) ist, wird der Stoßsensor aktiviert. Der Roboter stoppt die Bewegung in diese Richtung, fährt zurück und umgeht das Hindernis. 2. Neigungsmesser Falls der Roboter auf einem Gelände mit einem stärkeren Gefälle als in den technischen Spezifi kationen angegeben arbeitet, oder wenn er umkippt, stoppt der Roboter die Schnittklinge.
  • Seite 14: Sicherheitsanzeigen

    SICHERHEITSWARNPLAKETTEN Achtung! Den Roboter nicht mit Wasserstrahl reinigen oder waschen. Lesen Sie vor der Benutzung des Roboters zuerst die Ge- brauchsanleitung aufmerksam durch und verstehen Sie deren Bedeutung. Die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften in dieser Ge- brauchsanleitung sind genauestens einzuhalten, damit die Sicherheit und Effi zienz des Roboters gewährleistet ist.
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird entsprechend verpackt ausgeliefert. Ziehen Sie es beim Auspacken vorsichtig aus der Verpackung und kontrollieren Sie die Integrität seiner Bestandteile. Auf der Verpa- ckung sind alle für das Handling notwendigen Informationen angegebe. Packungsinhalt: A – Roboter B - Netzgerät C - Stromkabel D - Ladestation...
  • Seite 16: Planung Der Installation Der Anlage

    PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE Die Installation des Roboters erfordert keine schwierig auszuführenden Arbeiten. Dennoch ist ein Minimum an Vorplanung erforderlich, um den besten Bereich für die Installation der Ladestation und der Gruppe Netzgerät-Sender festzulegen und den besten Verlauf für den Umzäunungsdraht zu bestimmen.
  • Seite 17 • Positionieren Sie die Ladestation nach folgenden Regeln: - Ein ebener Bereich - Ein kompakter, stabiler Boden, der einen guten Abfl uss hat. - Vorzugsweise am großen Rasenbereich gelegen. - Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstrahl von eventuellen Regenrinnen nicht in die Ladestation hinein geleitet wird.
  • Seite 18: Festlegen Des Verlaufs Des Umzäunungsdrahts

    Falls der Roboter in der Nähe eines Bereichs installiert wird, in dem ein weiterer (gleicher oder von einem anderen Hersteller stammender) Roboter installiert ist, muss die Gruppe Netzgerät-Sender bei der Installation so modifi ziert werden, dass die Frequenzen der beiden Roboter einander nicht gegenseitig stören.
  • Seite 19: Vorbereitung Und Abgrenzung Der Arbeitsbereiche

    VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens NEIN 1. Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, gleichmäßig ist und keine Löcher, Steine, oder andere Hindernisse aufweist. Andernfalls müssen die notwendigen Sanierungsarbeiten durchgeführt werden. Wenn einige Hindernisse nicht entfernt werden können, muss man sie betreffenden Stellen entsprechend mit Umzäunungsdraht abgrenzen.
  • Seite 20 Bereich muss ohne Stufen ohne Höhenunterschiede über die zulässigen Eigenschaften hinaus erreichbar sein. Wenn der Bereich als „sekundärer Bereich“ festzulegen ist,hängt auch HAUPTBEREICH von der Größe des Hauptbereichs ab. Je größer der Hauptbereich ist, desto schwerer sind enge Durchgangskorridor mit mindestens 70 cm / 27,56 Zoll von Draht zu Draht Durchgänge erreichbar.
  • Seite 21 Die Behandlung der „geschlossenen Bereiche“ reduziert die Quadratmeterzahl, die der Roboter selbständig bearbeiten kann. Es wird angeraten, die Behandlung für „geschlossene Bereiche“ nur 35 cm. / 13,8 Zoll auf Bereiche anzuwenden, die kleiner als 900 m2 größer zu bemessen (9684 sq ft) 4.
  • Seite 22: Installation Des Umzäunungsdrahts

    5. Grenzen Sie die Bereiche ab, die niedriger als die Rasenfl äche liegen (Schwimmbecken, Bereiche mit größeren Höhenunterschieden, Stufen usw.) (siehe erklärende Abbildung). Wichtig Halten Sie unbedingt die Abstände ein, um zu verhindern, dass der Roboter fällt und zerbricht bzw. schwer beschädigt wird.
  • Seite 23 Verlegen des Drahts auf dem Gelände Drahtfixierungspflöcke 1. Legen Sie den Draht im Uhrzeigersinn entlang des gesamten Verlaufs aus und fi xieren Sie ihn mit den mitgelieferten Pfl öcken (Abstand zwischen den Pfl öcken 100÷200 cm (39,37÷78,74 Zoll). – Beachten Sie beim Verlegen des Umzäunungsdrahts Drehrichtung rund um die Blumenbeete (gegen den...
  • Seite 24: Vorkehrung Für Rasche Rückkehr Des Roboters Zur Ladestation

    Wichtig 35 cm (13,78 Zoll) In den Streckenabschnitten, in denen zwei HAUPTBEREICH parallele Drähte verlegt werden müssen Durchgangskorridor (z.B.zum Abgrenzen eines Blumenbeetes), < 70 cm (27,56 Zoll) müssen diese übereinander verlegt NEIN werden und einen Abstand von höchstens 1 cm (0,40 Zoll) voneinander haben. GESCHLOS.FLACHE Max 1 cm (0,40 Zoll)
  • Seite 25: Warnung - Vorsicht

    Die Abbildung liefert einige nützliche Angaben für die korrekte Installation der Vorrichtung für die rasche Rückkehr. NEIN NEIN mindestens. mindestens 200 cm. (78,74 inc.) 150 cm. (59,05 inc.) NEIN NEIN INSTALLATION DER LADESTATION UND DER GRUPPE NETZGERÄT-SENDER 1. Finden Sie den Installationsbereich Sender für die Ladestation und für die Stromnetzgerät...
  • Seite 26 4. Positionieren Sie die Basis im vorher festgelegten Bereich. 5. Schieben Schwarze Klemme Umzäunungsdraht (M) unter dem Boden ein. Rote Klemme Umzäunungsdraht (M) 6. Schließen Sie die beiden Enden des Drahtes an den Klemmen des Bodens an. Schwarze Klemme Rote Klemme 7.
  • Seite 27: Aufladen Der Batterien Bei Der Ersten Benutzung

    8. Montieren Sie den Schutz (L) wieder an. 9. Schließen Sie das Stromkabel (E) der Ladestation (F) am Sender (B) 10. Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts (A) in die Stromsteckdose. 11. Wenn das LED (H) blinkt, ist der Anschluss korrekt. Andernfalls ist die Anomalie zu überprüfen (Siehe „Fehlersuche“).
  • Seite 28: Empfehlungen Für Die Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Der Benutzer muss die Einstellungen nach den im Handbuch beschriebenen Prozeduren ausführen. Führen Sie keinerlei Einstellung durch, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben ist. Eventuelle außerordentliche Einstellungen, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben sind, dürfen nur vom Personal der vom Hersteller autorisierten Kundendienstzentren ausgeführt werden.
  • Seite 29: Einstellen Des Regensensors

    6. Senken Sie die Haube wieder ab und ziehen Sie die Knöpfe (A) fest. Knöpfe (A) EINSTELLEN DES REGENSENSORS 7. Stoppen Roboter unter Sicherheitsbedingungen (siehe „Stopp Zapfen (B) Exzentrischer Zapfen (A) des Roboters unter Sicherheit“). 8. Stellen Sie den Abstand zwischen den Zapfen (A-B) durch Drehen des Zapfens (A) ein.
  • Seite 30: Empfehlungen Für Die Benutzung

    BENUTZUNG UND FUNKTIONSWEISE EMPFEHLUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG Wichtig – Vor der ersten Benutzung des Roboters wird empfohlen, das ganze Handbuch aufmerksam durchzulesen und sich zu vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere ist es wichtig, alle Informationen verstanden zu haben, welche die Sicherheit betreffen.
  • Seite 31: Zugang Zu Den Menüs

    H) TASTE „-“: Drücken Sie während des Betriebs diese Taste zum Stoppen der Klinge.Beim Programmieren drücken Sie diese Taste, um die Punkte zu verringern, die Ihnen das Menü anbietet. I) TASTE STOPP/Emergency: Drücken Sie diese Taste, um den Rasenmäher unter Sicherheitsbedingungen zu stoppen.
  • Seite 32: Navigation

    NAVIGATION Folgen Sie im Benutzermenü für die Programmierung den nachstehenden Anweisungen für Ihre Navigation: - “+” und “-“ (H) und (F). Damit kann man die Menüpunkte zyklisch durchgehen, oder den Wert der auf dem Display gezeigten Funktion ändern. - “Enter” (G). Damit gelangt man zur nächsten Menü-Ebene bzw. kann man damit den auf dem Display angezeigten Wert bestätigen und speichern und dann zur nächsten Funktion gehen.
  • Seite 33 Nebenfl aeche Legt die Konfi guration des eventuellen sekundären Bereichs Nebenfl aeche 1 1 fest unter Angabe der Größe des Bereichs, der Entfernung und der Prozent Richtung, um ihn zu erreichen Legt die Konfi guration des Entfernung Nebenfl aeche 2 eventuellen sekundären Bereichs 2 fest Richtung...
  • Seite 34: Einstellungen – Programmiermodi

    EINSTELLUNGEN - PROGRAMMIERMODI ALARM: Das ist die Funktion zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Diebstahlalarms. Bei der Deaktivierung wird das Passwort des Roboters abgefragt (werkseitige ALARM: Voreinstellung 0000). • Deaktivieren: Dient zum Deaktivieren bzw. Ausschalten des Alarms, wenn er aktiviert war. Die erfolgte Deaktivierung wird durch einen abfallenden Dauerton angezeigt.
  • Seite 35: Arbeitszeiten – Programmiermodi

    FERNBEDIENUNG: (nur bei einigen Versionen, siehe "Technische Daten”). Für Vorgangsweise einer Kombination siehe FERNBEDIENUNG Anweisungen auf der Fernbedienung / Bedienkonsole.. Drücken Sie RE und LI TON: Damit können Sie die akustischen Anzeigen deaktivieren, wenn der Roboter in der Ladestation ist. DATUM: Funktion zum Einstellen des Datums.
  • Seite 36 ARBEITSZEIT 1: Funktion zum Einstellen des ersten Stundenbündels für den Betrieb des Roboters während des Tages. Der Cursor wird automatisch im Bereich ARBEITSZEIT 1 unterhalb des ersten Stundenbündels positioniert (z.B. von 00 : 00 : 00 : 00 10:00 bis 13:00 Uhr). Einstellen der Zeit für Arbeitsbeginn und Arbeitsende.
  • Seite 37: Nebenflaeche - Programmiermodi

    NEBENFLAECHE - PROGRAMMIERMODI Wenn der zu mähende Bereich sekundäre Bereiche wie im Kapitel „Vorbereitung und Abgrenzung von Arbeitsbereichen“ Seite 19 defi niert vorsieht, muss man die sekundären Bereiche programmieren, um dem Roboter anzugeben, wie und mit welcher Häufi gkeit er in den sekundären Bereich gelangen soll.
  • Seite 38: Sicherheit - Programmiermodi

    SICHERHEIT - PROGRAMMIERMODI PASSWORT AENDERN: Mit dieser Funktion kann man das Passwort einstellen bzw. ändern. - Nein: Dient dazu, keine Änderung des vorher eingegebenen Passworts durchzuführen. - Ja: Dient dazu, das Passwort einzugeben bzw. zu ändern, das für das Einschalten des Roboters und für die Deaktivierung des Alarms verwendet wird.
  • Seite 39: Arbeitsweise – Programmiermodi

    ARBEITSWEISE - PROGRAMMIERMODI Eine Funktion zum einstellen der Betriebsmodi des Roboters. Wenn der Roboter ausgeschaltet wird, kehrt er automatisch in den Modus „AUTOMATIK“ zurück. • Automatisch: Normaler Betriebsmodus. Der Roboter erkennt den Umzäunungsdraht und kehrt zur Ladestation zurück, wenn dies notwendig isto. •...
  • Seite 40: Sicherer Stopp Des Roboters

    INBETRIEBNAHME - AUTOMATIKMODUS Der Start des Automatikzyklus wird bei der ersten Inbetriebnahme oder auch nach einem längeren Zeitraum von Inaktivität durchgeführt. TASTE “START/PAUSE” (B) TASTE “ON” (A) 1. Überprüfen Sie, ob der Grasmantel des Rasens, der gemäht werden soll, genügend hoch für das korrekte Funktionieren des Roboters steht (siehe Technische Daten).
  • Seite 41: Automatische Rückkehr Zur Ladestation

    AUTOMATISCHE RÜCKKEHR ZUR LADESTATION Der Roboter beendet den Arbeitszyklus, wenn die nachfolgend aufgelisteten Bedingungen eintreten. – Leere Batterien: Der Roboter kehrt automatisch zur Ladestation zurück. – Regen: Im Fall von Regen kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück und nimmt den Betrieb dann nach den programmierten Modalitäten wieder auf (siehe „Programmiermodi“).
  • Seite 42 1. Drücken Sie die Taste ON (A). 2. Geben Sie (falls erforderlich) das Passwort ein (siehe PAUSE „Passworteingabe“) 3. Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“. 4. Gehen Sie zum Programmiermodus und wählen Sie das Menü „ARBEITSWEISE“. Wählen Sie „GESCHLOS. FLACHE“.
  • Seite 43: Starten Des Roboters Ohne Umzäunungsdraht

    STARTEN DES ROBOTERS OHNE UMZÄUNUNGSDRAHT Dieser Modus kann mit der Fernbedienung ausgeführt werden, um Bereiche zu mähen, die vollständig von Lattenzäunen abgegrenzt sind, oder z.B. zum Mähen von kleinen Bereichen, die nicht abgegrenzt werden konnten, oder zu praktischen Demonstrationszwecken, um die Funktionsweise des Roboters zu zeigen.
  • Seite 44: Eingabe Des Passworts

    EINGABE DES PASSWORTS Der Roboter kann durch ein Passwort geschützt werden, das aus vier Ziffern besteht. Dieses kann der Benutzeraktivieren, deaktivieren und individuell einstellen (siehe „Programmiermodi“). 1. Auf dem Display erscheint die Meldung: PASSWORT 0 0 0 0 2. Drücken Sie eine der Tasten "+", "-" zum Einstellen der ersten Ziffer.
  • Seite 45 LÄNGERE INAKTIVITÄT UND WIEDERINBETRIEBNAHME Im Fall von längerer Inaktivität des Roboters muss eine Reihe von Arbeiten durchgeführt Stromnetzgerät (A) werden, um das korrekte Funktionieren bei der Wiederinbetriebnahme zu gewährleisten. 1. Säubern Roboter Ladestation sorgfältig (siehe „Reinigung des Roboters“). 2. Laden Batterie mindestens Lithiumbatterien mindestens alle 5 Monate...
  • Seite 46: Aufladen Der Batterien Bei Längerer Inaktivität

    AUFLADEN DER BATTERIEN BEI LÄNGERER INAKTIVITÄT Führen Sie bei Lithiumbatterien das Aufl aden der Batterie TASTE “START/PAUSE” (B) mindestens alle 5 Monate durch. TASTE “ON” (A) Achtung - Gefahr Es ist verboten, den Roboter in explosions- und TASTE “OFF/STOP” (C) brandgefährlichen Umgebungen aufzuladen.
  • Seite 47: Empfehlungen Für Die Wartung

    – Wir raten, den Rasenmäher so zu programmieren, dass er nicht mehr als notwendig arbeitet, wobei auch das verschiedene Wachstum des Grases zu den verschiedenen Jahreszeiten zu berücksichtigen ist, um ihn nicht unnütz abzunutzen und die Betriebsdauer der Batterien nicht unnütz zu verkürzen.
  • Seite 48: Reinigung Des Roboters

    REINIGUNG DES ROBOTERS 1. Stoppen Sie den Roboter unter Sicherheitsbedingungen (siehe „Stopp des Roboters unter Sicherheit“). Warnung - Vorsicht Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden 2. Reinigen Sie alle Außenfl ächen des Roboters mit einem Schwamm, der mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist, und mit neutraler Seife.
  • Seite 49: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    FEHLERSUCHE STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE Die nachfolgenden Informationen haben den Zweck, Ihnen beim Feststellen und bei der Behe- bung von eventuellen Anomalien und Fehlfunktionen zu helfen, die beim Gebrauch auftreten können. Einige Störungen können vom Benutzer behoben werden, andere erfordern ein präzi- ses technisches Fachwissen oder besondere Fähigkeiten.
  • Seite 50 Störung Ursachen Abhilfen Der Roboter verhält Verlegen Sie den Umzäunungsdraht korrekt sich rund um die Falsch verlegter neu (gegen den Uhrzeigersinn) (siehe Blumenbeete Umzäunungsdraht „Installation des Umzäunungsdrahts“) anormal. Falsch eingestellte Stellen Sie die Uhr des Roboters neu ein (siehe „Programmiermodi“) Der Roboter arbeitet zu falschen Zeiten Falsch eingestellte...
  • Seite 51 Störung Ursachen Abhilfen Sekundärer Falsche Programmieren Sie den sekundären Bereich Bereich nicht Programmierung korrekt (siehe „Programmierungsmodi“). vollständig gemäht Der Umzäunungsdraht ist nicht korrekt Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der angeschlossen Auf dem Display Stromversorgung, den korrekten Anschluss der (Kabelbruch, erscheint „Kein Gruppe Netzgerät-Sender und der Ladestation Fehlen des (siehe „Installation der Ladestation und der...
  • Seite 52 Unterbrechung der Stromversorgung zum Starten Sie den Roboter neu Sender Treffen Sie adäquate Vorkehrungen zum Reduzieren der Temperatur des Netzgeräts Überhitztes (Belüften, oder den Installationsbereich Netzgerät ändern usw.) (siehe „Planung der Installation der Anlage“). Auf dem Display erscheint „Blackout“ Vorhandensein von eng Wenden Sie sich an ein vom Hersteller benachbarten anderen autorisiertes Kundendienstzentrum...
  • Seite 53 Störung Ursachen Abhilfen Schalten Sie das Gerät aus und dann Auf dem Display Der Empfänger des wieder ein. Sollte das Problem bestehen erscheint „Sync Roboters erkennt das bleiben, wenden Sie sich an den Error“ Signal nicht Kundendienst Beschädigte Tauschen Sie die Klinge gegen eine neue Schnittklinge aus (siehe „Austauschen der Klinge“) Stoppen Sie den Roboter unter...
  • Seite 54 Störung Ursachen Abhilfen Schalten Sie den Roboter aus und Das interne Software- wieder ein. Sollte das Problem Auf dem Display erscheint S i c h e r h e i t s s y s t e m weiter bestehen, wenden „Watchdog Error“...
  • Seite 55: Empfehlungen Für Das Austauschen Von Teilen

    AUSTAUSCHEN VON KOMPONENTEN EMPFEHLUNGEN FÜR DAS AUSTAUSCHEN VON TEILEN Wichtig Führen Sie das Austauschen und die Reparatur nach den Anleitungen des Her- stellers durch, oder wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum, wenn diese Arbeiten im Handbuch nicht angegeben sind. AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Wichtig Lassen Sie die Batterien von einem autorisierten Kundendienstzentrum austauschen.
  • Seite 56: Ausserdienststellung Des Roboters

    AUSSERDIENSTSTELLUNG DES ROBOTERS Achtung - Gefahr Lagern Sie kein verschmutzendes Material in der Umwelt ab. Die Entsorgung muss in Einhaltung der diesbezüglich geltenden Gesetze erfolgen. Bedienungsanleitung...

Diese Anleitung auch für:

9l3ll

Inhaltsverzeichnis