Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 1
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
21/02/13 13:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BENDIT be cool

  • Seite 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 1 21/02/13 13:31...
  • Seite 2 Twice/Egg o del asiento están correctamente activados antes de su uso. • ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar. • No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por BE COOL. • Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
  • Seite 3 • Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. • Only replacement parts supplied or recommended by BE COOL shall be used. IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 3...
  • Seite 4 • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou despromenades en rollers. • N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par BE COOL. • Cette poussette peut uniquement être utilisée par un seul enfant à la fois. • Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais dépasser le poids maximal indiqué...
  • Seite 5 Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind. • HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen noch zum Surfen geeignet. • Verwenden Sie nie von BE COOL nicht genehmigte Zubehörteile. • Dieser Buggy darf nur von einem Kind benutzt werden. • Das maximal zugelassene Gewicht des Tragekorbs für Gegenstände darf nie das dort angegebene Gewicht (4 kg) überschreiten.
  • Seite 6 • ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio. • Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da BE COOL. • Questo passeggino può essere usato da un solo bambino alla volta.
  • Seite 7 • ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para correr ou patinar. • Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela BE COOL. • Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança. • A massa máxima permitida da cesta porta-objetos nunca pode superar o indicado na mesma (4 kg).
  • Seite 8 COMPATIBLE COCOON TWICE IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 8 21/02/13 13:31...
  • Seite 9 REVERSE IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 9 21/02/13 13:31...
  • Seite 10 DOUBLE CLICK Assemble button Disssemble IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 10 21/02/13 13:31...
  • Seite 11 IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 11 21/02/13 13:31...
  • Seite 12: Montaje Y Desmontaje De La Hamaca

    ABRIR LA ESTRUCTURA DEL COCHECITO A. Cuando pliegue el cochecito, el seguro quedará en posición de bloqueo automáticamente. B. Desbloquear el seguro tirando hacia fuera con una mano. C. Agarrar el asa y tirar hacia arriba para desplegar el cochecito con la otra mano. MONTAR Y DESMONTAR LAS RUEDAS DELANTERAS Introducir la clavija de la rueda delantera en la base de plástico hasta escuchar el “clic”...
  • Seite 13: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI PLEGADO Para plegar el cochecito: Sujete el manillar, pulse el botón pequeño en la palanca de plegado derecha y tire de las palancas plegables en ambos al mismo tiempo, presione hacia abajo el mango para plegar el cochecito.
  • Seite 14: Fitting And Removing The Hammock

    TO OPEN STROLLER FRAME A. When you fold the stroller,the folding latch will lock into position automatically. B. Releawse the folding latch by pulling out with one hand. C. Grip the handle and lift up to unfold the stroller with the other hand. TO ASSAMBLE AND DISASSEMBLE FRONT WHEELS Insert front wheel set peg into the plastic base until hear a “Click”...
  • Seite 15: Maintenance

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI FOLDING To fold stroller: Take hold of the handlebars,press the small button on the right folding lever and pull the folding levers on both ethe same time, press down handle to fold stroller.
  • Seite 16 ÖFFNEN DES BUGGYRAHMENS A. Wenn Sie den Buggy zusammenklappen, bleibt die Sicherung automatisch in der Verrie- gelungsstellung. B. Lösen Sie die Sicherung, indem Sie sie mit einer Hand nach außen ziehen. C. Packen Sie den Bügel und ziehen Sie ihn nach oben, um den Buggy mit der anderen Hand aufzuklappen.
  • Seite 17: Wartung

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI Drücken Sie zur Einstellung der Höhe auf den Knopf des Bügels in der Mitte. Er verfügt über 3 Positionen. ZUSAMMENKLAPPEN Zum Zusammenfalten des Sportwagens: Den Griff festhalten, den kleinen Knopf am Klapphebel rechts drücken und die faltbaren Hebel an beiden Seiten gleichzeitig ziehen und den Griff nach unten drücken, um den Wagen zusammenzuklappen.
  • Seite 18 DÉPLIER LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE A. Lorsque vous pliez la poussette, le système de verrouillage se bloque automatiquement. B. Débloquer le système de verrouillage en tirant vers l’extérieur avec une main. C. Attraper la poignée et tirer vers le haut pour déplier la poussette avec l’autre main. MONTER ET DÉMONTER LES ROUES AVANT Introduire la pointe de la roue avant dans la base en plastique jusqu’à...
  • Seite 19: Entretien

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI PLIAGE Pour plier la poussette: Attrapez le guidon, appuyez sur le petit bouton de la manette du système de pliage situé à droite, puis tirez sur les deux manettes du système de pliage en même temps. Poussez le guidon vers le bas pour plier la poussette.
  • Seite 20 ABRIR A ESTRUTURA DO CARRINHO A. Quando dobre o carrinho, o encravamento ficará na posição de bloqueio automaticamen- B. Desbloquear o encravamento puxando para fora com uma mão. C. Agarrar a asa e puxar para cima para desdobrar o carrinho com a outra mão. MONTAR E DESMONTAR AS RODAS FRONTAIS Introduzir a cavilha da roda frontal na base de plástico até...
  • Seite 21 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI DOBRAGEM Para dobrar o carrinho: Segure o guiador, prima o botão pequeno na alavanca de dobragem direita e puxe pelas ala- vancas dobráveis em ambos os lados ao mesmo tempo, pressione para baixo para dobraro carrinho.
  • Seite 22 APRIRE LA STRUTTURA DEL PASSEGGINO A. Quando il passeggino viene piegato, la sicura andrà automaticamente in posizione di bloc- caggio. B. Sbloccare la sicura tirando verso l’esterno con una mano. C. Afferrare il manico e tirare verso l’alto con l’altra mano per aprire il passeggino. MONTARE E SMONTARE LE RUOTE ANTERIORI Introdurre il perno della ruota anteriore sulla base di plastica fino a sentire un “clic”...
  • Seite 23: Manutenzione

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI CHIUSURA Per chiudere il passeggino: Afferrare il manubrio, premere il pulsante piccolo sulla leva di chiusura destra, tirare con- temporaneamente le leve pieghevoli e premere il manico verso il basso per chiudere il pas- seggino.
  • Seite 24 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 i n f o @ b a b y b e c o o l.e s www.babybecool.es IM 1318, 05 IM1318.04_BANDIT_PRO.indd 24...

Diese Anleitung auch für:

Be cool

Inhaltsverzeichnis