Assembling Your New Blade Trolley
Montageanleitung für Ihren neuen Blade Trolley
Assemblez Votre Nouveau Chariot Blade
Remove cart from the box and check that the following items are included:
1
Cart frame with front wheel attached
A small Allen Wrench for adjusting the front wheel.
Allen Wrench is inside the scorecard holder
Nehmen Sie den Trolley aus der Verpackung und vergewissern Sie sich,
dass folgende Gegenstände vorhanden sind:
Trolley-Gestell inkl. montiertem Vorderrad
Vierkant- Schlüssel zum Adjustieren des Vorderrad (diesen finden
Sie in der Scorecard Abdeckung.
Retirez le chariot de la boîte et assurez-vous que les
soient inclus:
Châssis du chariot avec roue avant fix e
Une petite Cl
La Cl
é
Allenest à l'int rieur du support pour carte de pointage.
B1
A
B
1) "Push" to open the frame.(A)
2
Drücken Sie den „Push"Knopf um das Gestell zu öffnen
" Poussez"pour ouvrir le châssis.(A)
2) Remove the plastic protector (B1) before unfolding the front wheel (B)
Retirez le protecteur en platique (B1) avant de déplier la roue avant (B).
Bitte entfernen Sie den Plastik-Schutz bevor Sie das Vorderrad aufklappen (B).
3) Unfold the front wheel.(C)
Klappen Sie das Frontrad aus
D pliez la roue avant.(C)
é
4) Lift up the trolley to extend the frame & wheel.D, E )
Heben Sie den Trolley ein wenig vom Boden ab um das Gestell und die Räder
vollständig auszuklappen.
Soulevez le chariot pour d plier le châssis & la roue.D, E )
é
Warning: Lift wheels before fold and unfold.
Achtung: R der vor dem Falten bzw.Auseinanderklappen anheben!
ä
Avertissement:Soulevez les roues avant de plier et de déplier.
A
Lock the Right & Left frame. (A, B)
3
Das Gestell rastet rechts und links ein.(A,B)
Verrouillez les châssis Droit & Gauche.(A, B)
A B
A
B
é é
l ments suivants
é
é
Allen pour ajuster la roue avant
é
C
D
A
B
Put the wings of upper bag holder to its position.
4
(A,B)
ö
ffnen Sie die obere Baghalterung.(A,B)
Placez les ailerons du support pour le sac en
position.(A,B)
Open latch of handle mechanism.(A)
5
Raise up the handle frame.(B, C)
ö
ffnen Sie den Hebel f r den Griff.(A)
Heben Sie den Griff an.(B,C)
Ouvrez le verrou du m canisme de la
poign e.(A)
é
Soulevez le ch ssis de la poign e.
â
c
C
(B, C)
A
Turn the lower bag holder counterclockwise
6
to its position. (A, B)
Drehen Sie die untere Baghalterung gegen
den Uhrzeigersinn in ihre Position.(A, B)
Tournez le support inf rieur du sac dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour le mettre en position. (A,B)
Release the cord and adjust the buckle to
8
required position.(A)
Clip the cord to the buckle.(B)
Relâchez le cordon et ajustez la boucle en
position voulue.(A)
E
Fixez le cordon à l'ouverture de la boucle.(B)
Lösen Sie den Gurt und stellen Sie die
Schnalle auf die gewünschte Position.(A)
Fixieren Sie anschließend den Gurt wieder an
der Schnalle.(B)
Front Wheel Adjustment
Mechanism
Einstellen des Vorderrades
M canisme d'Ajustement de
é
la Roue Avant
10
If your cart does not track straight you can easily align the wheel by the steps below:
1) Standing in front of the cart, locate the 2 alignment screws in the front tips of each fork leg (A).
2) Using the allen wrench provided, turn the alignment screw to direct the wheels as needed (B).(see below)
** If your cart pulls to the left, tighten the right screw by turning it clockwise.
If it pulls to the right, tighten the left screw.
***If you find the screw too tight to fully adjust the wheel as desired, loosen both screws to their
stopping point and begin the process again. This will allow for a full range of adjustment.
Sollte Ihr Trolley nicht geradeaus fahren, können Sie es mit wenigen und einfachen Handgriffen
nachjustieren:
1) An der Aufhängung des Vorderrades befindet sich links und rechts jeweils 1 Schraube(A)
B
2) Mit dem mitgelieferten Vierkant-Schlüssel können Sie nun die Spur des Vorderrades in die
gewünschte Richtung einstellen(B) (siehe unten)
** Wenn Ihr Trolley nach links zieht, drehen Sie die rechte Schraube im Uhrzeigersinn.
Wenn es nach rechts zieht, drehen Sie die linke Schraube.
*** Wenn die Schrauben zu fest angezogen sind um das Vorderrad zu justieren, öffnen Sie beide
Schrauben und beginnen Sie den Vorgang nochmals.
Si votre chariot d vie, vous pouvez facilement aligner les roues par le biais des
é
1) En vous pla ant devant le chariot,localisez les 2 vis d'alignement dans la pointe avant de chaque
ç
fourche de bras (A).
2) En utilisant la cl Allen fournie,tournez la vis d'alignement pour diriger les roues tel que d sir
é
ü
(Voir ci-dessous)
** Si votre chariot d vie vers la gauche,resserrez la vis droite en la tournant dans le sens des aiguilles
é
é
d'une montre. S'il d vie vers la droite,resserrez la vis gauche.
***Si la vis est trop serr e pour ajuster compl tement la roue tel que d sir ,rel chez compl tement
é
les deux vis et recommencez le processus
d'ajustements.
A
B
Rear wheel are removeable.(A, B)
7
Die hinteren R der sind abnehmbar.(A,B)
Les roues arrière sont amovibles.(A, B)
é
A
B
A
Press the brake pedal to engage the brake.(A)
9
Bet tigen Sie die Bremspedale um die Bremse
ä
zu lösen.(A)
Appuyez sur la p dale de frein pour activer le
frein.(A)
A
é
é
è
à
nouveau.Ceci permettra une gamme compl te
B
ä
é
B
é
tapes suivantes:
é
é (
B).
é
é
â
é
è