Seite 1
Deutsch Bedienungsanleitung Toastofen English Instruction Manual Toast Oven Dutch Handleiding Toastoven Français Manuel d‘instructions Grille-pain 57002 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur zum Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen von Lebensmitteln geeignet.
Seite 3
DEUTSCH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
• Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat. Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden. Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder Reparaturen an dem Gerät vor. • Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile. • Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses einführen. • Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen! • Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Z eitschaltuhr o der e inem s eparaten F ernwirksystem.
Seite 5
DEUTSCH Bedienungsanleitung • Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr! • Das Gerät darf nicht unter oder in der Nähe von brennbaren Materialien, wie Hängeschränken oder Fenstervorhängen, etc. genutzt werden. • Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das führt zu Beschädigungen an den Scharnieren. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
DEUTSCH Bedienungsanleitung Temperaturregler Mit dem Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Funktionsschalter Aktiviert die folgenden Funktion • Aus • Oberhitze • Unterhitze • Ober- und Unterhitze Timer / Ein- Ausschalter Das Gerät ist erst betriebsbereit, wenn mit dem Timer eine Back- bzw. Grillzeit ausgewählt wird. Einstellungen: • Aus • Zeiteinstellung bis zu 60 Minuten Das Gerät schaltet sich automatisch mit einem Alarm-Ton (DING) nach Ablauf der voreingestellten Back- bzw. Grillzeit ab.
Plastiktüten können eine Gefahr Warnung: darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren. Standort Achtung: Das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte, Steckdose anschließen. Betreiben Sie das Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden, da im Notfall die Steckdose leicht erreichbar sein muss.
Seite 9
DEUTSCH Bedienungsanleitung Kombination von Ober- und Unterhitze: Kuchen, Baguette (gefroren), zum Zubereiten von Braten, Pizza (gefroren),etc. Dies sind nur Vorschläge, verlassen Sie sich auf Ihre Erfahrung beim Kochen. Nehmen Sie das Backblech (8) und den Grill- bzw. Backrost (9) aus dem Gerät und legen Sie diese gegebenenfalls mit Backpapier aus. Das Backblech (8) kann auch mit Butter oder Öl bestrichen werden.
Seite 10
5. Die Kontrollleuchte (3) leuchtet auf, sobald eine voreingestellte Zeit mit dem Timer (5) ausgewählt wird. Hinweis: Während des Back- bzw. Grillvorgangs kann die Temperatur sowie die voreingestellte Zeit jederzeit adjustiert werden. 6. Sobald die voreingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät mit einem Alarm-Ton (DING) automatisch ab. Der Ein-/Ausschalter (5) schiebt sich auf die OFF (Aus) Position. 7. Nach Beendigung des Back- bzw. Grillvorgangs stellen Sie sicher, dass der Timer (5) sowie der Funktionsschalter (4) auf OFF (Aus) Position stehen. 8. Ziehen Sie den Netzstecker (10) und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Während des Aufheizvorgangs schaltet sich das Gerät an und aus, um eine konstante Gartemperatur zu gewährleisten.
DEUTSCH Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reinigen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. Starke Fettrückstände können überhitzen und zu Rauch- bzw. Brandentwicklung führen. Vor der Reinigung immer den Netzstecker (10) des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Elektronikgerätegesetz vom 24. März 2005 – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihre Toastofen 57002 beindet sich einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Die gesetzilchen Gewährleistungen des kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de...
Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for heating up, cooking, baking and broiling foods.
Seite 15
ENGLISH Instruction Manual An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Special Safety Instructions To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, fire and risk of burns! • Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual. • Place the appliance on a even and heat-resistant surface. Do not place it on top of a metal surface.
ENGLISH Instruction Manual Product Description 1. Housing 2. Temperature control switch 3. Indicator light 4. Function control switch 5. Timer 6. Glass door handle 7. Handle for baking tray and grill rack 8. Baking tray 9. Grill rack 10. Power cord and plug...
Temperature Control Switch The temperature control sets the desired temperature level (100°C - 230°C). Function Control Switch Enables you to choose between • Off setting • Upper heat only • Lower heat only • Lower and upper heat Timer / On/Off switch The appliance is only ready to be used once the timer is set.
ENGLISH Instruction Manual Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation. Location Warning: This appliance should only be connected to a properly installed wall socket and should not be operated by any means of an external timer or separate remote-control system.
Seite 20
These are only recommendations, you should also rely on your experience. Remove the baking tray (8) and the grill rack (9) from the appliance and line it, if necessary with some baking paper or apply evenly some butter/oil to the baking tray (8). Before each use, depending on the temperature setting (2) allow the appliance to heat up for approx. 10 minutes to the required temperatures. Choose the desired temperature (2) and set the...
ENGLISH Instruction Manual 7. After use, always make sure that the function control (4) and timer (5) switch are switched OFF and disconnect the appliance from the mains. During operation, an integrated thermostat switches the appliance on and off to ensure a constant temperature. Removing the baking tray/ grill rack When removing the baking tray (8) / grill rack (9) always use the provided handle (7) or pot handlers. Let the accessories cool down before cleaning.
Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your toast oven 57002 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable. Technical Data:...
Seite 23
The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop.
Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Seite 25
DUTCH Handleiding • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het gebruik begrijpen.
Seite 26
gekwaliiceerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken. • Probeer nooit zelf de behuizing te openen! • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
Seite 27
DUTCH Handleiding • Attentie: Voedingsmiddelen met een hoog olie- en vetgehalte kunnen eenvoudig ontbranden en vlam vatten. • Plaats geen warmtebronnen en magnetische voorwerpen in de buurt van of op het apparaat en zorg ervoor dat de omgeving droog en vochtvrij is. • Sluit geen andere huishoudapparaten aan op hetzelfde stopcontact/dezelfde stekkerdoos, omdat de stekker in noodgevallen eenvoudig bereikbaar moet zijn.
DUTCH Handleiding Temperatuurknop De temperatuurknop kan worden gebruikt om het gewenste temperatuurniveau in te stellen (100°C - 230°C). Functieknop • Hiermee kunt u kiezen uit • Oven uitschakelen • Alleen bovenwarmte • Alleen onderwarmte • Onder- en bovenwarmte Timer/Aan/Uit-knop Het apparaat kan alleen worden gebruikt als de timer is ingesteld. Instellingen: • Uit • Tijdinstelling tot 60 minuten Nadat de vooringestelde tijd is verstreken klinkt er een akoestisch geluid (DING) en schakelt het apparaat automatisch uit.
Seite 30
staan. Dit kan leiden tot een lichte opbouw van rook en geur. Dit veroorzaakt geen schade en betekent ook niet dat uw apparaat niet naar behoren werkt. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd! Laat het apparaat daarna volledig afkoelen en reinig het apparaat volgens de instructies onder “Reiniging en onderhoud”. Plastic zakken vormen...
Seite 31
DUTCH Handleiding Koken, bakken en grillen Bovenwarmte /Grill: Grillen, stoofschotels, gratineren, etc. Onderwarmte: Koekjes, pizza, etc. Combinatie van boven- en onderwarmte: Cake, (bevroren) stokbrood, gebraden vlees, (bevroren) pizza, etc. Dit zijn slechts aanbevelingen, u moet ook vertrouwen op uw eigen ervaring. Haal de bakplaat (8) en het grillrooster (9) uit het apparaat en leg er eventueel wat bakpapier op. U kunt ook wat boter/olie aanbrengen op de bakplaat (8). Laat het apparaat vóór elk gebruik, afhankelijk van de temperatuurinstelling (2), ongeveer 10 minuten voorverwarmen naar de gewenste temperatuur.
Seite 32
4. Selecteer de gewenste warmtefunctie (4), stel de gewenste temperatuur in (2) en stel de bijbehorende tijd in (5) door elke knop met de klok mee te draaien. Als u gebruik maakt van de grillfunctie, selecteer dan altijd de hoogste temperatuur (230°C) en bovenwarmte. 5. Het indicatielampje (3) van het apparaat licht op zodra de tijd is ingesteld met behulp van de timer (5). Opmerking: Tijdens het kook-/bak-/roosterproces kan de eerder ingestelde warmtefunctie / tijd op elk gewenst moment worden aangepast. 6. Zodra de ingestelde tijd is verstreken, hoort u een alarmgeluid (“DING”) en schakelt het apparaat automatisch uit. De aan/ uit-knop (5) schakelt automatisch naar de stand UIT. 7. Z org er na gebruik voor dat de functieknop (4) en timer (5) in de stand UIT staan en trek de stekker uit het stopcontact.
DUTCH Handleiding Reiniging en onderhoud Omwille van hygiënische redenen moet u uw toastoven regelmatig reinigen, indien mogelijk na elk gebruik, en alle voedselresten verwijderen. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot gevaarlijke situaties. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren.
Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw toastoven 57002 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de...
Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation. Cet appareil est uniquement destiné aux usages suivant ...
Seite 37
FRANçAIS Manuel d‘instructions • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. Un appareil électrique n‘est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l‘utilisation. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites voire même un manque d‘expérience et de connaissances uniquement s‘ils ont reçu une supervision ou une instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil d‘une manière sûre et comprennent les dangers...
Faites vériier et, si nécessaire, réparé par une personne qualiiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modiier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé. Consignes spéciales de sécurité Pour éviter les risques de blessures/dommages de l’appareil, de choc électrique et de brûlures.
Seite 39
FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne couvrez jamais les voies d’aération. Assurez-vous que l’équipement est maintenu dans un endroit bien ventilé avec une distance sufisante par rapport aux murs. • Attention : les aliments à forte teneur en huile et en matières grasses peuvent facilement s’allumer et prendre feu. • Ne placez pas de sources de chaleur et d’objets magnétiques à proximité ou au-dessus de l’appareil et assurez-vous que l’environnement ambiant soit sec et exempt d’humidité. • Ne connectez aucun autre appareil ménager à la même prise / multiple-prises, car, en cas d’urgence, la iche doit être rapidement accessible.
Description du produit 1. Boîtier 2. Bouton de réglage de la température 3. Voyant lumineux 4. Bouton de réglage de la fonction 5. Minuterie 6. Poignée de la porte vitrée 7. Poignée pour la plaque et la grille de cuisson 8. Plaque de cuisson 9. Grille 10. Cordon d‘alimentation et iche...
FRANçAIS Manuel d‘instructions Bouton de réglage de la température Le bouton de réglage de la température régule le niveau de température à la valeur souhaitée (100 ° C - 230 ° C). Bouton de réglage de la fonction Permet de choisir entre : • Réglage de l’arrêt • Chauffage de la résistance de voûte uniquement • Chauffage de la résistance de sole uniquement • Chauffage de la résistance de voûte et de sole Interrupteur minuterie marche arrêt L‘appareil est prêt à...
Seite 42
de fumée et d’odeur. Cette procédure ne cause aucun dommage ni ne signiie que votre appareil ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous que la pièce soit bien ventilée ! Ensuite, laissez l’appareil complètement refroidir et nettoyez-le selon la section « Nettoyage et entretien ». • Avertissement : Les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les bébés, par conséquent tenez- les éloignés pour éviter les risque d’étouffement. Emplacement • Avertissement : Cet appareil ne doit être connecté qu’à une prise murale correctement installée et ne peut pas être utilisé par aucune autre minuterie externe ou système de télécommande séparé.
Seite 43
FRANçAIS Manuel d‘instructions Cuisiner, cuire et griller Chauffage de la résistance de voûte / grillade : Grillade, ragoût, gratin, etc. Chauffage de la résistance de sole : Cookies, Pizza, etc. Combinaison des résistances de voûte et de sole : Gâteaux, baguettes (congelées), rôtis, pizza (congelée), etc. Ce ne sont que des recommandations, vous devriez également compter sur votre expérience.
Seite 44
4. Choisissez la fonction de chaleur souhaitée (4), réglez la température requise (2) et préréglez le temps respectif (5) en tournant chaque bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque vous utilisez la fonction grillade, choisissez toujours la température la plus élevée (230 ° C) et le chauffage de la résistance de voûte.
Seite 45
FRANçAIS Manuel d‘instructions Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement votre four grille-pain, et enlevez les résidus d’aliments. La situation idéale serait de nettoyer après chaque utilisation. Le non-respect d’un entretien régulier pourrait entraîner une situation dangereuse. Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez d e l a p rise s ecteur. L aissez-le r efroidir c omplètement.
à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre four grille-pain 57002 est emballé dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
Seite 47
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.