Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ARRILUX 400
PAR
POCKET
POCKET
LITE
Lighthouse
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Ident.-Nr. L5.70852.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARRI ARRILUX 400

  • Seite 1 ARRILUX 400 POCKET POCKET LITE Lighthouse Bedienungsanleitung Operating Instructions Ident.-Nr. L5.70852.0...
  • Seite 2 Vielen Dank Thank ...dass Sie sich für die ARRILUX 400- Produktfamilie entschieden haben. Die ARRILUX 400-Produktfamilie ist die neueste Entwicklung von ARRI auf dem ...for purchasing a product of the Gebiet der fokussierbaren Kompakt- ARRILUX 400 Series. The ARRILUX 400...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Operating Instructions ARRILUX 400 POCKETPAR POCKETLITE Lighthouse Version L02736 Ident Nr. L5.70852.0...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ARRILUX 400-Produktfamilie ... . 8 ARRILUX 400 Series ....9 Produktbeschreibung ....10 Product Description .
  • Seite 5 IP codes ..... . 96 IP-Codes ARRI Service-Werkstätten ... . . 97 ARRI Service Locations ....97 CONTENTS...
  • Seite 6: Übersicht

    Übersicht Übersicht...
  • Seite 7: Overview

    Overview Overview 1 Elektronisches Batter- 6 Lampengehäuse 11 Lighthouse 400 17 Shutter für Light- ievorschaltgerät ARRILUX 400 (mit gefrostet house 400 EBB 200/400 Frontgehäuse Lighthouse 400 Lighthouse 400 ARRILUX 400 PAR) Electronic Battery frosted Shutter Ballast EBB 200/400 Lamphouse ARRILUX...
  • Seite 8: Arrilux 400-Produktfamilie

    POCKETPAR Ohne Vorsatzlinsen fokussierbar von 19° bis 64° – ideal nicht nur für ENG. Details ab Seite 48. Frontgehäuse LITE Lampengehäuse ARRILUX 400 POCKETLITE Für den Einsatz mit Shutter und Diffusor- Vorsätzen. Details ab Seite 58. Lighthouse ARRILUX 400 Lighthouse...
  • Seite 9: Arrilux 400 Series

    ARRILUX 400 Series ARRILUX 400 Series Flexible lamphead for all lighting appli- cations. See page 39 for details. Front housing PAR ARRILUX 400 POCKETPAR Lensless lamphead with a focusing range of 19° to 64°. See page 48 for details. Front housing LITE...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    ARRILUX 125 nahmebereich zu reflek- ist das Reflektorgehäuse POCKETPAR präsentiert tieren. Zur schnellen ¡ der ARRILUX 400 Fokussierung mit sich die ARRILUX 400 Identifizierung ist das POCKETLITE schwarz Ein-Hand-Bedienung als die große, lichtstarke Reflektorgehäuse der eingefärbt. ¡ Schwester, lieferbar in...
  • Seite 11: Product Description

    The big brother of the Pocket Par family, the fication, the reflector focussing system LIGHTHOUSE housing of the ARRILUX ARRILUX 400, is a ¡ Wide range of per- development of the 400 POCKETPAR is When one of the Light- fectly matched accesso- blue.
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    ¡ Ca. 5 % höhere Be- leuchtungsstärke ¡ Flickerfrei bis 10 000 Bilder/s ¡ Keine Kamerasyn- chronisation erforderlich ARRILUX 400 POCKETPAR - bereit für den Ein- ¡ Lichteinbruch < 3 % satz! (typisch) ARRILUX 400 POCKETPAR - ready for action!
  • Seite 13: Product Description

    Flicker-free up to 10.000 fps ¡ No synchronization of cameras required ¡ Typical light ripple ARRILUX 400 POCKETLITE mit below 3% Diffusor-Vorsatz. ¡ Constant lamp power, therefore con- ARRILUX 400 POCKETLITE used in combi- stant light quality nation with a light bank.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie Scheinwerfer schützen und niemals un- ¡ Bedienungsanleitungen Achtung! Strahlt oder EVGs in Be- ter Wasser betreiben. sorgfältig auf und ge- eine ARRILUX 400 trieb nehmen. POCKETPAR oder ben Sie diese vollstän- ¡ ¡ Beachten Sie die Be- Lebensgefahr:...
  • Seite 15: Important Safety Instructions

    400 POCKETLITE is Please also follow qualified technician or copies on to users. Hand pointed straight the operating instruc- by ARRI Service (see over all operating upwards, lamphead will tions of the lamp manu- page 99). instructions with the only comply with IP23 facturer.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    ARRI-Vor- digungen der Haut so- ¡ Die Leistung der ein- schaltgerät (EVG) be- wie der Augen verursa- gesetzten Lampe muss treiben (siehe Tabelle chen. mit den Angaben auf auf Seite 70). Im Zwei- den Typenschildern des felsfall beim ARRI-Servi-...
  • Seite 17 69 for refer- harmful to eyes and the nominal power of ence. In case of uncer- skin. the lamp inserted is tainty, please feel free identical with the speci- to contact ARRI Service fications written on the for further information...
  • Seite 18 Seite 74.) ¡ Bei erkennbaren Schäden an EVGs, Lam- pengehäuse, Kabeln, Steckern oder der Lam- penfassung: Gerät so- fort außer Betrieb set- zen, sämtliche Steckver- bindungen unterbrechen und Gerät gegen Wie- derinbetriebnahme si- chern. Dann ARRI-Servi- ce kontaktieren (siehe Seite 99).
  • Seite 19 In such a case, disconnect equipment from mains immediately and ensure that no one can attempt to operate it. Please contact ARRI Service (see list on page 99).
  • Seite 20: Allgemeine Bedienungshinweise

    Bild 1 FEHLERBESEITIGUNG mals andere Vorschalt- ¡ ¡ Lassen Sie die Lam- Reparaturen und geräte als von ARRI an- richtung gegen Versa- pe und den Scheinwer- Fehlerbeseitigungen, die gegeben an den Schein- gen des Haltebügels fer nach jedem Einsatz über die in dieser Be- werfer an (siehe Liste oder der Aufhängevor-...
  • Seite 21: General Instructions

    REPAIR AND ¡ together with ballasts After use, allow both MAINTENANCE specified by ARRI (see lamp and lamphead WORK list on page 69). enough time to cool ¡ down before moving or Do not attempt finally packing them.
  • Seite 22: Richtiger Umgang Mit Evgs

    ¡ Elektronische Vor- Die zulässige Umge- EVG ausschalten, Achtung! Aus- schaltgeräte (EVGs) nur bungstemperatur ist wenn es nicht benötigt schließlich von ARRI ebenfalls auf Seite 74 wird. freigegebene Vor- innerhalb der auf ihrem angegeben. ¡ schaltgeräte benut- Typenschild bzw. in der Vorzeitige Ausfälle...
  • Seite 23: Using Electronic Ballasts Correctly

    EBB 200/400 are com- potential failures of the safety functions of sliding. pliant with IP 21 (see EB can be avoided by ARRILUX 400 may page 73for details). For ¡ mounting it on the bot- be destroyed imme- Always protect EBs...
  • Seite 24: Geeignete Vorschaltgeräte

    Geeignete Vorschaltgeräte Geeignete Vorschaltgeräte Suitable Ballasts Typ EB 400/575 Type EB 400/575 Elektronisches Vorschaltgerät für Lampen mit 400 W und 575 W Nennleistung. Electronic ballast for lamps with a nominal power of 400 W or 575 W. ƒBild/Picture 2 ƒBild/Picture 3...
  • Seite 25: Typ Ebb 200/400 Type Ebb 200/400

    Suitable Ballasts Typ EBB 200/400 Type EBB 200/400 Elektronisches Batterie-Vorschaltgerät für Lampen mit 200 W und 400 W Nennleistung. Electronic battery ballast for lamps with a nominal power of 200 W or 400 W. Bild/Picture 4„ ƒBild/Picture 5...
  • Seite 26: Inbetriebnahme Eb 400/575

    EVG muß die grü- Scheinwerfer und EVG ne Anzeige PE leuchten. ¡ mit dem original Die Anzeige Leuchtet diese Anzeige ARRI-Kabel (Lampen- REMOTE hat keine nicht, EVG sofort vom steckverbinder 400 W). Funktion. Netz trennen (Netzste- cker vorsichtig ziehen!).
  • Seite 27: Getting Started With Eb 400/575

    Connect lamphead the dimming potentio- after power on, sepa- to ballast, using original meter. rate ballast from mains ARRI cables (lamp con- When dimming potenti- immediately (pull mains nector 400 W). ometer is fully turned to plug carefully!). Check the left, intensity is set to...
  • Seite 28: Inbetriebnahme Ebb 200/400

    Lampe, Funktionstaster Scheinwerfer und EVG tig blockieren! Ladezustand haben. ON am EVG betätigen. mit dem original Die grüne LED an der ARRI-Kabel (Lampen- ¡ steckverbinder 400 W). Gerätefront leuchtet. Beide Sicherungen am EVG (siehe Bild 4 ¡ Die Lampe zündet auf Seite 25) müssen...
  • Seite 29: Getting Started With Ebb 200/400

    50 to 100% by turning ARRI cables (lamp con- rent drawn by bal- the dimming potentio- nector 400 W). last will not be split meter.
  • Seite 30: Lampe Einsetzen Und Auswechseln

    Lampe einsetzen und auswechseln Lampe einsetzen und auswechseln Lebensgefahr: schlag nach links (entge- Bruch des Reflektors Überhitzung zurückzu- Hochspannung! Vor gen dem Uhrzeigersinn). führen. führen sind, kann die jedem Lampenwech- Drehen Sie jetzt ca. 30° Lampenfassung beschä- Lampengehäuse vor- sel EVG abschalten weiter und der Bajonett- digt sein und dadurch sichtig ohne zu verkan-...
  • Seite 31: Inserting Lamp - Relamping

    Inserting Lamp – Relamping Inserting Lamp – Relamping failure of lamp or overheating), lamp clean cotton glove or the Danger: High Volt- reflector. holder may have been cover supplied by the age! Switch off bal- damaged and may lamp manufacturer, last and disconnect it Take off lamphouse shorten lifetime of...
  • Seite 32: Lampe Einsetzen Und Auswechseln

    Lampe einsetzen und auswechseln die Hinweise auf dem Achtung: Bruchge- Zur Montage des „blind“ (ohne Hinsehen) fahr! Wird das Lam- Beipackzettel, vor allem Lampengehäuses Bajo- ausführbar. zur zulässigen pengehäuse verkan- nettring gleichmäßig Das Lampenhaus ist nun Brennstellung. tet eingeführt, nach rechts drehen (im wieder an seinem Platz besteht Bruchgefahr Uhrzeigersinn), bis die...
  • Seite 33 Inserting Lamp – Relamping Caution: Nominal Caution: Risk of Ensure that lamp's glass Now, lamphouse is in damage to lamp ballast power must cover is truly central. place again and match nominal lamp and reflector! If lamphead is ready for To reassemble power.
  • Seite 34: Handling Der Vorschaltgeräte

    Handling der Vorschaltgeräte Handling der Vorschaltgeräte An den EVG-Gehäusen zum Einrasten in Rich- Zusätzliche Bohrun- befinden sich C-förmige tung auf das Gehäuse gen der EB-Trägerplatte Führungen (Bild 14). schieben (siehe Bild 2 erlauben die Montage Diese Führungen werden auf Seite 24). der Universalklemme verwendet, um Hand- sowohl in Quer-...
  • Seite 35: Handling Of Ballasts

    Handling of Ballasts Handling of Ballasts until it becomes Additional holes in Housings of ARRI elec- engaged (see picture 2 EB mounting plate allow tronic ballasts are on page 24). for installing universal equipped with ¡ clamp either horizontal C-shaped slots (pic-...
  • Seite 36: Weiteres Zubehör

    DC of Light banks, Chinese lassen sich Scheinwerfer eine breite Palette von source with an output lanterns or Pancakes der Serie ARRILUX 400 Softbanks, Chinesischen voltage from 20 V to available from various auch mit einer Gleich- Laternen oder Pancakes 36 V (like e.g.
  • Seite 37: Tipps Und Hinweise

    Tipps und Hinweise ¡ Das Frontgehäuse kann vollständig durch den Haltebügel ge- schwenkt werden. Der Schwenkbereich beträgt also ca. 320° (Bild 20). ¡ Die beiden Befesti- gungsösen für das Si- cherungsseil können auch dazu benutzt wer- den, den Scheinwerfer Bild/Picture 20 Bild/Picture 21 so aufzuhängen, dass er senkrecht nach unten...
  • Seite 38: Arrilux 400 Pocketpar

    ARRILUX 400 POCEKTPAR ARRILUX 400 POCKETPAR ¡ ¡ Die ARRILUX 400 Eine Drop-In-Halte- POCKETPAR ist ein kom- rung mit Torsicherung pakter, leichter und viel- ermöglicht den raschen seitiger Scheinwerfer. Austausch von Zubehör- Perfekt abgestimmtes teilen wie Vorsatzlinsen, Zubehör schafft nahezu Scrims, 4-Flügeltor etc.
  • Seite 39: Arrilux 400 Pocketpar

    ARRILUX 400 POCKETPAR ARRILUX 400 POCKETPAR ¡ ¡ The ARRILUX 400 A drop-in support POCKETPAR is a com- allows for easy inter- pact, light-weight and changing of accessories extremely versatile like lenses, scrims, filters, lamphead. A wide 4-leaf barndoor etc.
  • Seite 40: Photometrische Daten

    ARRILUX 400 POCKETPAR Photometrische Daten Photometric Data Super Spot (ohne Linse/without lens) Entfernung (m) Halbstreuwinkel Fokussierung Distance (ft.) Beam angle Focus 148.889 53.600 13.400 6° Spot 13,400 5,956 1,489 Lichtkreis Ø (m) Beam Ø (ft.) Spot-Linse/Spot Lens (blau/blue) Entfernung (m)
  • Seite 41 ARRILUX 400 POCKETPAR Photometrische Daten Photometric Data Narrow-Flood-Linse/Narrow-Flood Lens (schwarz/black) Entfernung (m) Halbstreuwinkel Fokussierung Distance (ft.) Beam angle Focus 30.556 11.000 2.750 23° x 11° Spot 2,750 1,222 Lichtfeld BxL (m) 1,2x0,6 2,0x1,0 4,1x1,9 Beam WxL (ft.) 4.1x1.9 6.1x2.9 12x5.8 17.167...
  • Seite 42 ARRILUX 400 POCEKTPAR Photometrische Daten Photometric Data Flood-Linse/Flood Lens (grün/green) Entfernung (m) Halbstreuwinkel Fokussierung Distance (ft.) Beam angle Focus 12.139 4.370 1.093 38° x 19° Spot 1,093 Lichtfeld BxL (m) 2,1x1,0 3,4x1,7 6,9x3,3 Beam WxL (ft.) 6.9x3.3 10x5.0 21x10 5.806 2.090...
  • Seite 43 ARRILUX 400 POCEKTPAR Photometrische Daten Photometric Data Super-Flood-Linse/Super-Flood Lens (rot/red) Entfernung (m) Halbstreuwinkel Fokussierung Distance (ft.) Beam angle Focus 7.167 2.580 40° Spot Lichtkreis Ø (m) Beam Ø (ft.) 3.583 1.290 Mittelstellung/ 50° Middle Position Lichtkreis Ø (m) Beam Ø (ft.) 2.525...
  • Seite 44 ARRILUX 400 POCEKTPAR Photometrische Daten Photometric Data Super-Flood-Linse, gefrostet/Super-Flood Lens frosted (silber/silver) Entfernung (m) Halbstreuwinkel Fokussierung Distance (ft.) Beam angle Focus 4.917 1.770 33° Spot Lichtkreis Ø (m) Beam Ø (ft.) 2.497 Mittelstellung/ 51° Middle Position Lichtkreis Ø (m) Beam Ø (ft.) 1.528...
  • Seite 45 ARRILUX 400 POCKETPAR ¡ ¡ Hinweis: Alle ange- Note: Data normal- gebenen Daten bezie- ised to nominal lamp hen sich auf die vom lumens at rated power Lampenhersteller ange- as given by lamp manu- gebenen Nenndaten der facturer. More photo-...
  • Seite 46: Grundkomponenten Und Zubehör

    Ihrem Händler getroffe- Diese Bedienungsan- nen Vereinbarung. Metalldampflampe leitung 400 W/SE ¡ 4-Flügeltor, drehbar ¡ Satz Scrims Für die ARRILUX 400 ¡ Verlängerungskabel POCKETPAR wird das Lampengehäuse ARRILUX 400 mit dem ¡ Handgriff mit Ver- Frontgehäuse PAR kom- bindungsstück biniert.
  • Seite 47: Basic Components And Accessories

    ARRILUX 400 POCKETPAR Basic Components and Accessories ¡ BASIC RECOMMENDED Handgrip including adapter COMPONENTS ACCESSORIES ¡ ¡ EB mounting plate ARRILUX 400 For professional use with universal clamp POCKETPAR complete ARRI recommends: ¡ or ARRILUX 400 Hexagonal wrench ¡ Set of five lenses...
  • Seite 48: Arrilux 400 Pocketlite

    ARRILUX 400 POCKETLITE ARRILUX 400 POCKETLITE ARRILUX 400 POCKETLITE ¡ ¡ ¡ Für die ARRILUX 400 streuwinkel (Super For the ARRILUX 400 ARRILUX 400 is POCKETLITE wird das Flood) erzeugen. POCKETLITE, the stan- equipped with a unique Standard-Lampenge- dard ARRILUX 400 one-hand focussing sys- ¡...
  • Seite 49: Photometrische Daten

    ARRILUX 400 POCKETLITE Photometrische Daten Photometric Data POCKETLITE (ohne Linse/without lens) Entfernung (m) Halbstreuwinkel Fokussierung Distance (ft.) Beam angle Focus 14.900 5.364 1.341 19° Spot 1,341 Lichtkreis Ø (m) Beam Ø (ft.) 10.0 4.778 1.720 42° Mittelstellung/ Middle Position Lichtkreis Ø (m) Beam Ø...
  • Seite 50: Grundkomponenten Und Zubehör

    Diese Bedienungsan- ¡ EB-Trägerplatte mit leitung Universalklemme ¡ Inbusschlüssel ¡ Adapter für Diffu- Für die ARRILUX 400 sor-Vorsätze POCKETLITE wird das ¡ Diffusor-Vorsätze Lampengehäuse (z. B. Chimera Video Pro ARRILUX 400 mit dem Frontgehäuse LITE kom- S #8120 / Pro+ S #8125) biniert.
  • Seite 51: Basic Components And Accessories

    ARRILUX 400 lamphouse ered to you may be dif- ¾ CTO, glass (5600 K ferent from the ones ð 3200 K) ARRILUX 400 front hous- described in these oper- ing LITE with micro-stip- ¡ Metal halide lamp ating instructions. Please...
  • Seite 52: Fokussierung

    ARRILUX 400 POCKETPAR & POCKETLITE Fokussierung Der Scheinwerfer wird durch Drehen des hitzei- solierten, profilierten schwarzen Gummirings am Lampengehäuse fokussiert. Mit einer Drehung nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) wird der Durchmesser des Licht- kegels größer, bis die Bild/Picture 22 Bild/Picture 23 Stellung „Flood“...
  • Seite 53: Verbindungsstück

    ARRILUX 400 POCKETPAR & POCKETLITE Verbindungsstück ¡ An den beiden Front- Verbindungsstücke gehäusen PAR und LITE der ARRILUX 125 kön- befinden sich C-förmige nen ebenfalls verwendet Führungen (Bild 24). In werden. diese Führungen wird das Verbindungsstück eingeschoben und durch Anziehen der Halte- schraube befestigt.
  • Seite 54: Anwendung Des Haltebügels

    ARRILUX 400 POCKETPAR & POCKETLITE Anwendung des Haltebügels An den beiden Frontge- Durch Drehen nach Das Abnehmen des Schrauben Sie dann den häusen PAR und LITE ist rechts (im Uhrzeigersinn) Haltebügels sollte Klemmhebel (Bild 27) jeweils ein Haltebügel wird der Klemmhebel...
  • Seite 55: Using Stirrup

    ARRILUX 400 POCKETPAR & POCKETLITE Using Stirrup ¡ As standard, both In case locking han- Installing front housings PAR and stirrup is dle can not be fully LITE are equipped with performed in turned because of an a stirrup. The 16 mm...
  • Seite 56: Einsetzen Des Zubehörs

    ARRILUX 400 POCKETPAR & POCKETLITE Einsetzen des Zubehörs ¡ ¡ An beiden Frontgehäu- Zum Öffnen der Torsi- Vorsatzlinsen wer- Bei einer ARRILUX sen PAR und LITE ist eine cherung den Sicherungs- den unmittelbar am 400 POCKETPAR lassen Drop-In-Halterung mit stift drücken (Bild 30).
  • Seite 57: Installing Accessories

    ARRILUX 400 POCKETPAR & POCKETLITE Installing Accessories ¡ ¡ Both front housings PAR To open top latch, Always insert lenses An ARRILUX 400 and LITE are fitted with push trigger as shown in in the position closest to POCKETPAR will accom- accessory brackets to picture 30.
  • Seite 58: Arrilux 400 Lighthouse

    Li- einem Diffusor-Vorsatz. mals mit vollständig nien ebenso zu projizie- geschlossenem Shut- ren, wie weite und ARRILUX 400 Lighthouse frosted, shown with a ter betreiben. gleichmäßige Lichtfel- light bank mounted. der mit bis zu 160° Abstrahlwinkel.
  • Seite 59: Arrilux 400 Lighthouse

    Narrow shafts of light can be created as eas- ily as wide area, even ARRILUX 400 Lighthouse klar mit Shutter. cover. ARRILUX 400 Lighthouse clear with circular shutter. ¡ The clear-glass light- house allows for a bright and even light distribution that causes hard shadows.
  • Seite 60: Photometrische Daten

    ARRILUX 400 Lighthouse Photometrische Daten Photometric Data Lighthouse klar/clear Shutter 30° Entfernung (m) Distance (ft.) 9.550 4.680 1.170 1,170 Lichtfeld B x L (m) 0,4x1,4 0,5x2,0 1,1x4,0 1,6x6,0 2,1x8,0 2,7x10 3,2x12 3,8x16 4,3x16 Beam W x L (ft.) 1.1x4.0 1.6x6.0 3.2x12...
  • Seite 61 ARRILUX 400 Lighthouse Photometrische Daten Photometric Data Lighthouse gefrostet/frosted Shutter 30° Entfernung (m) Distance (ft.) 4.200 2.070 Lichtfeld B x L (m) 0,4x1,4 0,5x2,0 1,1x4,0 1,6x6,0 2,1x8,0 2,7x10 3,2x12 3,8x14 Beam W x L (ft.) 1.1x4.0 1.6x6.0 3.2x12 4.8x18 6.4x24 8.0x30 11x40 12x46...
  • Seite 62: Grundkomponenten Und Zubehör

    Diese Bedienungsan- ¡ leitung Inbusschlüssel ¡ Adapter für Diffu- sor-Vorsätze ¡ Diffusor-Vorsätze (z. B. Chimera Video Pro Für die ARRILUX 400 S #8120 / Pro+ S Lighthouse wird das #8125) Lampengehäuse ¡ ARRILUX 400 mit einem Koffer der Lighthouses kombi- niert.
  • Seite 63: Basic Components And Accessories

    ¡ Hexagonal wrench (Allan key) ¡ Light-bank adapter ¡ Light banks (e.g. Chimera Video Pro S The ARRILUX 400 Light- #8120 or Video Pro+ S house is the combination #8125) of the ARRILUX 400 ¡ lamphouse with one of Case the lighthouse attach- ments.
  • Seite 64: Montage Lighthouse-Haltebügel

    ARRILUX 400 Lighthouse Montage Lighthouse-Haltebügel Für die ARRILUX 400 Aufnahme des Lam- Lighthouse gibt es einen penzylinders auf den eigenen, einarmigen Haltebügel aufschieben Haltebügel (Bild 36). (Bild 38) und Siche- rungsstift wieder an sei- Zur einfachen Mon- nem Platz einschieben tage, zunächst den Hal-...
  • Seite 65: Installing Lighthouse Stirrup

    ARRILUX 400 Lighthouse Installing Lighthouse Stirrup For the ARRILUX 400 Slide lighthouse onto Lighthouse, there is a guide (see picture 38) special, one-armed stir- and move safety knob rup provided (see pic- back into its locking ture 36). position as shown in pic- ture 39.
  • Seite 66: Adapter Für Diffusor-Vorsatz/Shutter Montieren

    ARRILUX 400 Lighthouse Adapter für Diffusor-Vorsatz/Shutter montieren ¡ SICHERHEITS- Achtung: Heiße Zubehörteil auf das Das Abnehmen des Oberfläche! Bereits Lighthouse aufschieben. Zubehörteils erfolgt in HINWEISE FÜR kurz nach Einschalten umgekehrter Reihenfol- DIFFUSOR- Stift der Rändel- des Scheinwerfers ge. Zum Entriegeln des VORSÄTZE...
  • Seite 67: Installing Light-Bank Adapter Or Shutter

    ARRILUX 400 Lighthouse Installing Light-bank Adapter or Shutter ¡ SAFETY Caution: Hot sur- Slide accessory Removing is per- face! Operating along lighthouse. formed in reverse order. INSTRUCTIONS FOR lamphead, even for LIGHT BANKS Pass pin of milled To release adapter,...
  • Seite 68: Shutter Aufsetzen

    ARRILUX 400 Lighthouse Shutter aufsetzen ABNEHMEN DES Die Montage des Achtung: Heiße Die Reibung zwi- Oberfläche Shutter Shutters erfolgt wie auf schen Außen- und Innen- HEIßEN SHUTTTERS Seite 66 beschrieben. kann bis zu 200°C rohr des Shutters wird Achtung: Heiße Dabei Sicherungsstift heiß...
  • Seite 69: Using Shutter

    ARRILUX 400 Lighthouse Using Shutter REMOVING THE Shutter is installed as Caution: Reduced Loosen milled knob tilt angle! With shut- explained on page 65. (see picture 41). (HOT) SHUTTER Push release pin (picture ter in place, maxi- Push front handle of Caution: Hot sur- 45).
  • Seite 70: Technische Daten Scheinwerfer

    CB- / GS-Zertifizierung ab Seriennummer 760 DIN EN 55015 DIN EN 60598-1 Eingehaltene Normen und Vorschriften EN 60598-2-17 DIN EN 61547 Achtung! Ausschließlich von ARRI freigegebene Vorschaltgeräte benut- zen. Aufgrund unterschiedlicher Steckerbelegung können sonst Sicher- heitseinrichtungen der ARRILUX 400 sofort zerstört werden!
  • Seite 71: Technical Data Of Lampheads

    Compliant with the following standards EN 60598-2-17 (= IEC 598-2-17) EN 61547 (= IEC 61547) Caution! Never use ballasts different from the ones specified by ARRI. Due to different wiring of connectors, safety functions of the ARRILUX 400 may be destroyed immediately!
  • Seite 72: Technische Daten Scheinwerfer

    Technische Daten Scheinwerfer Abmessungen PAR LITE A 30 B 294 300...
  • Seite 73: Dimensions

    Technical Data of Lampheads Dimensions...
  • Seite 74: Technische Daten Vorschaltgeräte

    Technische Daten Vorschaltgeräte Technische Daten Vorschaltgeräte Technische Daten EB 400/575 EBB 200/400 Eingangsleistung 667 VA (max.) 490 W (400 W) Speisespannung 90...130 V, 180...250 V, 50/60 Hz (± 10 %) 20...36 V DC 1, N, PE Stromaufnahme im Bereich 1 90...130 V 25...13 A (400 W) (automatische Umschaltung)
  • Seite 75: Technical Data Of Ballasts

    Technical Data of Ballasts Technical Data of Ballasts Technical Data EB 400/575 EBB 200/400 Input power 667 VA (max.) 490 W (400 W) Supply voltage 90...130 V, 180...250 V, 50/60 Hz (± 10%) 20 to 36 V DC 1, N, PE Current drawn in range 1 90 to 130 V 25 to 13 A...
  • Seite 76: Technische Daten Vorschaltgeräte

    Technische Daten Vorschaltgeräte Verdrahtungsplan EB 400/575 Wiring Diagram for EB 400/575...
  • Seite 77: Verdrahtungsplan Ebb 200/400

    Technical Data of Ballasts Verdrahtungsplan EBB 200/400 Wiring Diagram for EBB 200/400...
  • Seite 78: Anhang

    Anhang Koffer einräumen Bild 49 zeigt, wie Leuch- te und Zubehör im gro- ßen Koffer optimal verstaut werden. Bild 50 zeigt das für den kleine- ren 'Standard'-Koffer. Das Zwischenfach (Bild 51) ist in beiden Koffern identisch. Packing the Case Picture 49 shows, how lamphead and accesso- ries fit into the larger case.
  • Seite 79 Bild/Picture 50 Bild/Picture 51...
  • Seite 80: Wartung Und Pflege

    Reflektor ¡ Befreien Sie das Glasbruchdetektor sollte umgehend vom PFLEGE UV-Schutzglas regelmä- ¡ ARRI-Service (siehe Sei- ¡ Abschalten der Lam- ßig von Schmutz- und Reinigen Sie Schein- te 99) ausgetauscht pe bei Bruch oder Ent- Staubablagerungen, um werfer und Vorschaltge- werden, um Beschädi-...
  • Seite 81: Maintenance And Cleaning

    UV-protection glass is ensure that all protective replaced immediately lamphead and ballast taken off or broken devices (see list below) by ARRI Service (see after use. Check if any ¡ work correctly. Safety cut-out when page 99 for address form of debris is block- ¡...
  • Seite 82: Reinigung Und Pflege Des Zubehörs

    Reinigung und Pflege des Zubehörs Reinigung und Pflege des Zubehörs ¡ ¡ Vorsatzlinsen, Filter- Die Reibung leicht- gläser und Lighthouses gängiger Torflügel kann regelmäßig mit handels- durch dosiertes Anzie- üblichem Glasreiniger hen der Haltemuttern säubern und anschlie- am entsprechenden ßend mit einem weichen, Scharnier eingestellt fusselfreien Tuch nach- werden.
  • Seite 83: Cleaning And Maintenance Of Accessories

    Cleaning and Maintenance of Accessories Cleaning and Maintenance of Accessories ¡ ¡ Clean lenses, glass If one of the filters and lighthouses barndoor leaves with a glass cleaner that becomes too floppy, its leaves no residue, on a friction can be adjusted regular basis.
  • Seite 84: Tipps Zur Störungssuche An Ebs Und Ebbs

    Ende ih- neratorbetrieb sollte und Scheinwerfer vom die Generatorspan- (UV-Schutzglas) auf rer Lebensdauer sein. ARRI-Service prüfen las- sichbare Beschädigung Die Übertemperatursi- nung zwischen sen (Adressen siehe überprüfen. Ein gesprun- cherung im EVG hat 95...125 V bzw.
  • Seite 85: Trouble Shooting Guide For Ebs And Ebbs

    A cracked UV-pro- used, its voltage should ballast extension cable lifetime. tection glass will acti- be set between and lamphead to ARRI Over-temperature vate lamphead's safety 95...125 V or Service (see page 99 protection is engaged cut out. In this case, it is 185...245 V.
  • Seite 86: Tipps Zur Störungssuche An Ebs Und Ebbs

    Tipps zur Störungssuche an EBs und EBBs Zusatztipps für EBB ¡ Ist die Versorgungs- spannung verpolt? Prüfen Sie, ob die An- schlusskabel entspre- chend den Verdrah- tungsplänen ab Seite 74 beschaltet sind. Ist die Versorgungsspannung falsch gepolt, lässt sich das EVG nicht einschal- ten.
  • Seite 87 Trouble Shooting Guide for EBs and EBBs Additional Hints for EBBs ¡ Does supply voltage have correct polarity? Check connection cables according to wiring dia- grams shown from page 74 onwards. When polarity is reversed, ballast will not start. ¡ Lamp strikes but ballast goes off after a few minutes?
  • Seite 88: Schutzrechte, Markennamen, Haftungsausschluss

    Schutzrechte, Markennamen, Haftungsausschluss Schutzrechte, Markennamen, Haftungsausschluss ¡ ¡ Die in dieser Bedie- Der Inhalt dieser Be- © 2005 Arnold & Rich- nungsanleitung beschrie- dienungsanleitung dient ter CineTechnik. Alle benen Produkte bzw. ausschließlich Informa- Rechte vorbehalten. Ab- deren Konstruktions- tionszwecken, kann ohne gesehen von Arbeitsko- merkmale sind durch Vorankündigung geän-...
  • Seite 89: Intellectual Property, Brand Names, Disclaimer

    Intellectual Property, Brand Names, Disclaimer Intellectual Property, Brand Names, Disclaimer ¡ ¡ All products men- The content of these © 2005 Arnold & Rich- tioned in these operat- operating instructions is ter CineTechnik. All ing instructions as well furnished for informa- rights reserved.
  • Seite 90 Ersatzteile Ersatzteile L4.70853.E L4.70938.E L4.70855.E L4.82875.E Lamp Housing IP20 Lamp Housing IP23 Rubber ring set Ignitor with lamp holder Lampengehäuse IP20 Lampengehäuse IP23 Gummiring-Set Zündgerät mit Lampenfassung L4.70858.E L4.82914.E L4.70871PE L4.70871LE Profile housing PAR Profile housing LITE Mains cable Strain relief Profilgehäuse LITE Profilgehäuse PAR Scheinwerferkabel...
  • Seite 91: Spare Parts

    Spare Parts Spare Parts L4.70469.E L4.70877.E L4.70936.E L4.70876.E Spillring IP23 Protection glass UV-protection glass f. S-4 adaptor Safety glass with loop Schutzring IP23 Sicherheitsglas UV-Sicherheitsglas f. S-4-Adapter Schutzglas mit Glasbruch-Faden L4.70878.E L4.70904.E L4.70908.E L4.70903.E Accessory bracket bottom PAR Accessory bracket bottom LITE Accessory brackets side PAR Retaining ring set (5 pieces) Halteklaue unten PAR...
  • Seite 92: Ersatzteile

    Ersatzteile L4.70879LE L4.82916.E L4.70881.E L4.80756.E Reflector housing LITE Protective cap set (10 pieces) Cover with reflector shield O-ring set (6 pieces) Reflektorgehäuse LITE Schutzkappe-Set (10 Stück) Abdeckung mit Reflektorschutz O-Ring-Set (6 Stück) L4.70899.E L4.70886.E L4.80761.E L4.79358.E Sliding contact complete Stirrup complete Stirrup mounting set Stirrup socket Schleifkontakt komplett...
  • Seite 93 Spare Parts L4.77831.E L4.77833.E L4.70833SE L4.70480YE Flood lens, 20°x45° (large Super-flood lens clear, 50° (honey Super-flood lens frosted, 50° Artificial light filter 5600 K ® 3200 K rectangles), "green", 130 mm dia. comb), "red", 130 mm dia. (honey comb), "silver", 130 mm dia. Flood-Linse, 20°x45°...
  • Seite 94 Ersatzteile L4.70451.E L4.70452.E L4.70849.E L4.70459.E Outer tube Inner tube Handle assembly Mounting set Außenrohr Innenrohr Griffeinheit Befestigungs-Set L4.82925.E L4.82925.E L4.82928.E L4.70478BE Connector (Female) Connector (Female) Lighthouse stirrup Lens ring drop in, Spot, "blue" Stecker (Buchsenkontakt) Stecker (Buchsenkontakt) Haltebügel Lighthouse Linsenring drop-in, "blau" L4.70478BE L4.70478.E L4.70478GE...
  • Seite 95 Paint black, similar to RAL 9011 Paint thinner Lack blau, ähnlich RAL 5015 Lack schwarz, ähnlich RAL 9011 Farb-Verdünner ¡ Hinweis: Die regelmäßig aktualisierten Ersatzteil-Blätter finden Sie im Internet unter www.arri.com. ¡ Please find our regularly updated spare parts information at www.arri.com...
  • Seite 96: Ersatzteile

    IP-Codes IP codes IP-Codes IP codes SCHUTZ GEGEN PROTECTION Die Kennziffern an der The numbers for the sec- zweiten Stelle haben ond digit have the fol- BERÜHRUNG, AGAINST folgende Bedeutung: lowing meanings: FREMDKÖRPER UNINTENDED UND WASSER CONTACT, OBJECTS 0 Kein Wasserschutz 0 No protection against water.
  • Seite 97: Arri Service Locations

    Burbank, CA 91502-1639 Uxbridge, Tel.: +1 (0) 818 841 7070 Middlesex UB8 1LX Fax: +1 (0) 818 848 4028 Tel.: +44 (0) 1895 457 000 ARRI Lighting Solutions GmbH Fax: +44 (0) 1895 457 001 Ernst-Augustin-Str. 12 Gebäude R1 ITALY 12489 Berlin Tel.: +49 (0) 30 67 82 33 0...
  • Seite 98 ARRILUX 400 POCKET LITE POCKET Lighthouse...

Inhaltsverzeichnis