Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Heckenschere
M1E-270A/10.8
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
TAILLE-HAIES SANS FIL
M1E-270A/10.8
Traduction des instructions d'origine
TAGLIASIEPI A BATTERIA
M1E-270A/10.8
Traduzione delle istruzioni originali
Battery-powered Hedge Trimmer
M1E-270A/10.8
Original Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jumbo M1E-270A/10.8

  • Seite 1 Akku-Heckenschere M1E-270A/10.8 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES SANS FIL M1E-270A/10.8 Traduction des instructions d’origine TAGLIASIEPI A BATTERIA M1E-270A/10.8 Traduzione delle istruzioni originali Battery-powered Hedge Trimmer M1E-270A/10.8 Original Instruction Manual...
  • Seite 2: Erläuterung Der Symbole

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE: Das Batterieladegerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. WARNUNG! Polarität WARNUNG: Bedienungsanleitung lesen. Sicherung Das Gerät darf nicht Nässe ausgesetzt bzw. im Regen betrieben Über den Akku werden. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile! Immer genügend Sicherheitsabstand halten.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und nur Verlängerungskabel, die auch für den Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Verlängerungskabels Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 4: Besondere Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür haben. bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Ver- Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Seite 5: Beschreibung Der Bauteile

    Entsorgung von Batterien BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Stellen Sie sicher, dass der Akku ordnungsgemäss entsorgt wird: • Nicht wegwerfen Messer Batterie • Nicht verbrennen Schutzblech Messerscheide • Entsorgen Sie den Akku in einem für diesen Zweck bestimmten Sammel- Vorderer Griff Schrauben für Handschutz behälter (fragen Sie Ihren Händler).
  • Seite 6: Technische Daten

    Geräusch-/Vibrationsinformation TECHNISCHE DATEN Die gemessenen Schallwerte werden gemäss EN 60745-2-15 ermittelt. Un- bedingt Gehörschutz tragen! Modell M1E-270A/10.8 Spannung 10.8 V Der im vorliegenden Informationsblatt angegebene Schwingungspegel wur- Leerlauf-Drehzahl 2200 / min de gemäss dem in der Norm EN 60745-2-15 vorgegebenen Standardtest...
  • Seite 7 Entfernen Sie die Messerscheide vom Messer. (Abb. 3) 1. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. Drücken Sie die Freigabetasten Hinweis: Es empfiehlt sich, zum Entfernen der Messerscheide Handschuhe an beiden Seiten des Akkus und ziehen Sie ihn dabei in Pfeilrichtung (Abb. 6) heraus.
  • Seite 8: Betrieb

    Allgemeine Anleitung: Um eine lange Lebensdauer des Akkus aufrechtzuerhalten, folgen Sie immer den Anleitungen unten: • Die Heckenschere schaltet sich automatisch aus, wenn die Akkuspannung niedrig ist. Der Akku muss dann aufgeladen werden, bevor die Heckenschere wieder benutzt werden kann. •...
  • Seite 9: Allgemeine Wartung

    WARTUNG Lagerung WARNUNG: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie die Heckenschere prü- Beachten Sie bei der Einlagerung der Heckenschere die folgenden fen oder Arbeiten am Messer durchführen. Empfehlungen: • Reinigen Sie das Äussere der Maschine sorgfältig mit einer weichen Bürste und einem Lappen.
  • Seite 10 Zusatzhinweis servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die No Name Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch:...
  • Seite 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 12: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES Utilisez le chargeur de batterie à l’intérieur uniquement ATTENTION Polarité AVERTISSEMENT : Lire le manuel de l‘opérateur. Avant toute utilisa- Fusible tion, reportez-vous au paragraphe correspondant, dans la présente notice d’utilisation. Sur la batterie Ne pas exposer à la pluie. Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
  • Seite 13 REGLES GENERALES DE SECURITE f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. antidérapantes, les instructions.
  • Seite 14 e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement dé- moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations in- signés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de attendues.
  • Seite 15: Liste Des Pièces

    c) Mise au rebut des batteries LISTE DES PIÈCES S‘assurer que la batterie est mise au rebut de façon sûre : • Ne pas la jeter Lame Batterie • Ne pas la brûler Ecran de protection Fourreau de lame • Déposez-la dans les bacs de collecte prévus (renseignez vous auprès de Poignée avant Vis pour l‘écran de protection votre revendeur)
  • Seite 16: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745-2-15. Portez des protections auditives ! Valeurs totales des vibrations (somme de Modèle M1E-270A/10.8 vecteurs de trois sens) relevées conformément à EN 60745-2-15. Tension 10.8 V L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été...
  • Seite 17 Retirez la gaine de la lame. (Fig. 3) 1. Retirez la batterie de l‘appareil.Appuyez sur les boutons d’éjection des REMARQUE: Il est recommandéde porter des gants pour enlever la gaine de deux côtés de la batterie, tout en la faisant sortir dans le sens de la flèche (Fig.
  • Seite 18 Consignes générales: En ce qui concerne la batterie, afin de prolonger sa durée de vie, suivez tou- jours les instructions suivantes: • Le taille-haies est automatiquement désactivé lorsque la tension de la batterie est faible. La batterie doit alors être rechargée avant que le tail- le-haies puisse être à...
  • Seite 19: Maintenance Générale

    MAINTENANCE STOCKAGE DU TAILLE-HAIES MISE EN GARDE: Avant de vérifier le taille-haie ou d’exécuter des tra- Suivez ces recommandations pour ranger le taille-haie : vaux sur la lame, retirez la batterie. - Nettoyez soigneusement l’extérieur de la machine avec une brosse souple et un chiffon.
  • Seite 20: Certificat De Garantie

    Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits seront repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle. CH-Import & Distribution exklusiv durch:...
  • Seite 21 Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 22: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI: Il caricabatteria va utilizzato solo in ambienti interni. AVVERTENZA! Polarità AVVERTENZA! Leggere il manuale di istruzioni. Prima dell’utilizzo, Fusibile leggere il paragrafo corrispondente nel presente manuale. Sul batteria: Non utilizzare l’attrezzo quando piove. Proteggere l‘accumulatore contro il calore e la fiamma. Pericolo di infortuni causati da parti volanti! Mantenere sempre una distanza di sicurezza appropriata.Prestare attenzione agli oggetti proiettati.Tenere gli astanti a debita distanza.
  • Seite 23 WARNINGS REGOLE DI SICUREZZA GENERALI f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido, AVVERTENZA! Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le collegarsi ad un impianto di alimentazione elettrica protetto da un inter- ruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di istruzioni.
  • Seite 24: Manutenzione

    b) Non utilizzare un apparecchio elettrico se l’interruttore non ne consente d) In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla l’avvio e l’arresto. Un apparecchio che non può essere acceso e spento cor- batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto rettamente è...
  • Seite 25 • Portarle presso gli appositi punti di raccolta (per informazioni, consultare il DESCRIZIONE proprio rivenditore). d) Togliere sempre la batterie nei seguenti casi: Lama Batteria • quando si lascia l‘apparecchio incustodito; Schermo di protezione Fodero lama • prima di eliminare un‘ostruzione; Impugnatura Viti per paramano •...
  • Seite 26: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Valori misurati conformemente alla norma EN 60745-2-15. Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla Modello M1E-270A/10.8 norma EN 60745-2-15. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni Tensione 10.8 V è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla nor- Velocità...
  • Seite 27 Rimuovere il fodero dalla lama. (Fig. 3) 1. Togliere la batteria dall‘apparecchio.Premere i pulsanti di rilascio su Nota: si raccomanda di indossare i guanti durante la rimozione del fodero per entrambi i lati della batteria, evitare lesioni. contemporaneamente estrarla tirando nella direzione indicata in (Fig. 6) 2.
  • Seite 28: Funzionamento

    Istruzioni generali: • Per allungare la vita utile della batteria, seguire sempre le istruzioni sotto- stanti. • L‘apparecchio si spegne automaticamente quando la batteria è scarica. In questo caso, ricaricare la batteria prima di ricominciare a utilizzare l‘apparec- chio. • Ricaricare sempre la batteria agli ioni di litio prima di un periodo di inutilizzo Fig.
  • Seite 29: Manutenzione Generale

    MAINTENANCE STOCCAGGIO DELL‘APPARECCHIO AVVERTENZA: Prima di ispezionare l‘apparecchio o eseguire lavori sul- Seguire le seguenti raccomandazioni per lo stoccaggio del tagliabordi: la lama, togliere la batteria. - Pulire l‘esterno dell‘apparecchio accuratamente utilizzando una spazzola morbida ed un panno. Non utilizzare acqua, solventi o lucidi. - Togliere tutti i detriti, specialmente dalle fessure di ventilazione.
  • Seite 30: Certificato Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono Problema riscontrato (specificare) essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. I prodotti verranno riparati o sostituiti, a (Descrivere il problema nel modo più dettagliato possibile. Ciò consentirà di procedere con la discrezione del costruttore e conformemente alle leggi vigenti in materia di garanzia.
  • Seite 31 Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 32: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS: Only use the battery charger indoors. Warning Polarity Read instruction manual. Fuse Do not expose to rain On battery pack Warning! Keep bystanders away. Danger of injury from flying parts! Protect the battery against heat and fire. Always maintain a sufficiently safe distance.
  • Seite 33: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while WARNING!Read all safety warnings and instructions. Failure to follow operating power tools may result in serious personal injury. the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or b) Use personal protective equipment.
  • Seite 34: Intended Use

    performed. Use of the power tool for operations different from those inten- SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY ded could result in hazardous situation. • Ensure that outside surface of the battery pack is clean and dry before connecting it to the charger. •...
  • Seite 35: Description Of Parts

    DESCRIPTION OF PARTS PRODUCT SPECIFICATIONS Cutter rail Battery pack Model M1E-270A/10.8 Hand guard Cutter guard Voltage 10.8 V Grip for front hand Screws for hand guard No load speed 2200 / min Handle with button switch Locking button Tooth spacing...
  • Seite 36 Noise/Vibration Information Remove the blade sheath from the blade. (Fig. 3) Measured sound values determined according to EN 60745-2-15. Note: Wearing gloves to remove the blade sheath to avoid injury is recom- Wear hearing protection! mended. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745- 2-15: The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745-2-15 and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 37 1. Remove the battery from the device.Pressing the release buttons on both General instructions: side of battery, meanwhile take it out as arrow direction in (Fig. 6) Regarding the battery, in order to maintain the long service life of the batte- 2.
  • Seite 38: General Maintenance

    MAINTENANCE WARNING!Before checking the hedge trimmer or carrying out work on the blade, remove the battery. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are suscepti- ble to damage from various types of commercial solvents and may be dama- Fig.
  • Seite 39 Additional note service center: Defectproductscanbereturned to every jumbo store during the warranty period. After the warrantyperiod, the products are accepted in any jumbo store, so the productmaybetested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch:...
  • Seite 40: Warranty Card

    Warranty (please mark with a Sales receiptnumber/Date cross) (pleasealsoattach a copy of thesales receipt) Purchased at Jumbo store Whicherroroccurred (pleasespecify) (Pleasedescribe the problem or malfunction of yourdevice as accurately as possible. This allows us toprocessyour complaint more quickly and efficiently. An imprecise description...
  • Seite 41 Hergestellt in China | Fabriqué en chine | Fabbricato in Cina CH-Import & Distribution exklusiv durch: jumbo.ch Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis