Inhaltszusammenfassung für Do-it+Garden RT 350 Profi Line
Seite 1
Elektro-Rasentrimmer RT 350 Profi Line Coupe-herbe électrique Tagliabordi elettrico Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
Seite 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten 5 Werkzeug läuft nach! 6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! 8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer Einsatz der Betriebsanleitung Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicher- heit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denkbaren immer, andernfalls können schwere Verletzungen die Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder Folge sein! bei Problemen, die in dieser Betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an das nächstgelegene M-Service-Center.
DE | Gebrauchsanweisung 2. Anwendungshinweise Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde- Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- schen Schlages.
Seite 8
DE | Gebrauchsanweisung Allgemeine Sicherheitshinweise bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden 1) Korrekter und sicherer Gebrauch Teilen erfasst werden. a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille; g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun- b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit gen montiert werden können, vergewissern den genannten Anweisungen nicht vertraut sind , die Sie sich, dass diese angeschlossen sind und...
Seite 9
DE | Gebrauchsanweisung 3) Allgemeine Hinweise 4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten! 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfälltig durch. 5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen. 2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrich- 6.
DE | Gebrauchsanweisung 5. Vor Inbetriebnahme 7. Anschluss des Gerätes (Abb. 3 Montage der Schutzabdeckung (Abb. 1) Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmerge- II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe- häuse auf, dass die Haltenase an der Schutzabdeckung triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf unter dem Steg am Motorgehäuse liegt ( Abb.
DE | Gebrauchsanweisung 11. Fadenspule erneuern Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War- ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist. Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen (Abb.10). Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.11).
FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique Utilisation du mode d’emploi Ce triangle d’avertissement est un repère pour toutes les indications importantes concernant la Ce mode d’emploi décrit l’utilisation normale et correcte sécurité. Veuillez bien les respecter pour ne pas risquer de ce taille-haies.
Seite 13
FR | Mode d‘emploi 2. Conseil général de sécurité difiées et les prises de courant adaptées réduisent le risque d’électrocution. Les indications relatives aux émissions sonores de b) Évitez tout contact physique avec les surfaces bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit reliées à...
Seite 14
FR | Mode d‘emploi est bien fixé et correctement utilisé. L’utilisation b) Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le de ces accessoires réduit les risques liés à la coupe-bordures. Ne confier (prêter) le coupe-bor- poussière. dures qu’à des personnes qui se sont déjà familiari- sées avec son utilisation.
Seite 15
FR | Mode d‘emploi g) Remplacer immédiatement la tête de coupe en- un capot protecteur en parfait état et veiller à ce que dommagée, même en cas de fissures superficielles la tête de coupe soit bien fixée et serrée. minimes. Ne pas réparer une tète de coupe endom- 12.
FR | Mode d‘emploi 6. Réglage de la poignée supplémentaire, de 15. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers dans le rayon d‘utilisation de l‘appareil. l’angle d’inclinaison et de la longueur du 16. Pour travailler avec un coupe-bordures, il est in- manche (Ill.
FR | Mode d‘emploi 9. Coupe de gazon • Le fil nylon disparaît dans la bobine ou la cassette: (ill. 5) Démontez la bobine au la cassette comme indiqué • Sur les petites surfaces de gazon, faire basculer le plus haut (Remplacement de la bobine), mettre une coupe-bordures de façon régulière dans les deux nouvelle bobine - si nécessaire -, faire passer le fil sens - le coupe-bordures ne convient pas pour fau-...
IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico Impiego di queste istruzioni per l’uso Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi Queste istruzioni per l’uso descrivono l’impiego normale scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti e corretto del tagliasiepi.
IT | Istruzioni per l‘uso 2. Avviso generale sulla sicurezza e di prese di corrente adeguate consente di ridurre il rischio di scosse elettriche. Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge b) Evitare il contatto corporeo con superfici col- tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla legate a terra quali tubi, impianti di riscalda- Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica...
Seite 20
IT | Istruzioni per l‘uso zione o raccolta della polvere, accertarsi che b) L’impiego del tagliabordi non è consentito ai mino- questi siano collegati e che vengano utilizzati renni. Affidare (prestare) il tagliabordi soltanto a per- correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi riduce i sone che lo conoscono e che lo sanno maneggiare, pericoli causati dalla polvere.
IT | Istruzioni per l‘uso 3) Avvertenze generali 4. In zone di scarsa visibilità e di fitta vegetazione, lavorare con la massima attenzione! 1. Leggere le istruzioni sull’uso! 5. Non tenere il tagliabordi all’aperto quando piove. 2. Farsi istruire dal venditore o da un esperto sull’uso 6.
IT | Istruzioni per l‘uso Attenzione: dopo tale operazione la copertura rimane di assicurarsi che la tensione della rete corrisponda alla per sempre montata sul trimmer. L‘attrezzo non può es- tensione di servizio indicata sulla targa delle caratteristi- sere mai utilizzato senza copertura protettiva! che della macchina! Attenzione: La lama del dispositivo di taglio per il filo sul Sezione minima della prolunga:...
IT | Istruzioni per l‘uso elettrica. Aspettare che il filo di nylon si fermi. Succes- sivamente premere i due pulsanti laterali 1 e togliere il coperchio 2 tirandolo verso l’alto (fig. 10). Estrarre la bobina vuota e inserire la bobina nuova 3 in modo che da ogni occhiello sul lato della testa tagliente fuoriesca un’estremità...
Garantiebestimmungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Die MIGROS übernimmt MIGROS garantit, pour la durée La MIGROS si assume per während zwei Jahren seit de deux ans à partir de la date due anni, a partire dalla data Kaufabschluss die Garantie für dachat, le fonctionnement d‘acquisto, la garanzia per il Mängelfreiheit und Funktionsfä-...