Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Geräteübersicht |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
USB-Anschluss
Sicherheitshinweise.
Port USB
Gerät kann nicht genullt werden, es können lediglich die Daten in der App gelöscht werden.
Collegamento USB
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d'emploi
USB connector
pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut
Puerto USB
être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité.
Display
Il n' e st pas possible de remettre l'appareil à zéro, seules les données dans l'App peuvent être
Affichage
supprimées.
Display
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente
Display
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
Pantalla
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
L'apparecchio non può essere resettato. È possibile solo cancellare i dati nella App.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the
notes on safety regulations.
Device cannot be reset to zero, only the data stored in the app can be deleted.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosa-
mente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse
únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad.
El aparato no puede ponerse a cero, solo se pueden borrar los datos en la aplicación.
Gebrauchen |
+
+
+
Art. 1882.01
Art. 1882.02
Art. 1882.03
Armbandfarbe wechseln: Schliesse und Display vom Armband lösen und an anderer Farbvariante
Schrittzähler anlegen, tragen (USB-Anschluss zeigt zum Körper)
befestigen.
Enfiler, porter le brassard (Port USB tourné vers le corps)
Changer la couleur du bracelet: Ouvrir le fermoir et enlever le dispositif d'affichage du bracelet et
Indossare il contapassi (il collegamento USB rivolto verso il corpo)
fixer sur une autre variante de couleur.
How to put on and wear pedometer (USB connector pointing towards body)
Cambiare il colore del braccialetto: Staccare la chiusura e il display dal braccialetto e inserirli in altri
Ponerse y llevar el podómetro (el puerto USB debe mirar hacia el cuerpo)
bracciali con colori diversi.
Change wristband colour: Open clasps and detach display from wristband and attach to another
colour wristband.
Cambiar el color de la correa: Retirar el cierre y la pantalla de la correa, y colocarlos en otra variante
de color.
USB
Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere AG
©
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Description de l'appareil
| Descrizione dell'apparecchio |
Appliance description
| Visión general del aparato
10–120'000
0
17:00
Funktionstaste
Schritte
Uhrzeit
Touche de fonction
Pas
Heure
Tasto funzione
Passi
Ora
Function key
Steps
Time
Tecla de función
Pasos
Hora
Schliesse
Fermoir
Displayanzeigen:
Akku laden
Chiusura
Affichages:
Charger la batterie
Clasps
Visualizzazioni del display:
Caricare la batteria
Cierre
Displays:
Charge battery
Indicaciones de pantalla:
Cargar la batería
Armband mit Längenindex
Bracelet avec index de longueur
Braccialetto con indice di lunghezza
Wristband with length index
Correa con índice de longitud
Utiliser
| Uso |
Use
| Uso
Gerät ist nicht wasserfest |
L'appareil ne résiste pas à l'eau
The appliance is not water resistant
| El aparato no es resistente al agua
Datenübertragung
Transmission de données
Trasmissione dei dati
Data transfer
Transmisión de datos
Messergebnisse ablesen: Taste drücken (Anzeige bei Bedarf
Bluetooth einschalten
umschalten, zuletzt angezeigte Einheit wird angezeigt)
Activer Bluetooth
Lire les résultats de mesure: appuyer sur la touche (commuter entre
Collegare il Bluetooth
l'affichage, la dernière unité visualisée apparaît)
Turn on Bluetooth
Leggere i risultati delle misurazioni: premere il tasto (se necessario,
Activar Bluetooth
cambiare visualizzazione, infine viene visualizzata l'unità)
Read measurement results: Press button (switch display if required,
device shows last unit displayed)
Lectura de los resultados de medición: Pulsar el botón (de ser necesario,
cambiar la indicación; se muestra la última unidad indicada)
Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
0–12'000.0 kcal
0.01–65.36 km
1
0.0
0.00
Armbandlänge einstellen
155
Régler la longueur du bracelet
Kilokalorien
Zurückgelegte Distanz
Impostare la lunghezza del braccialetto
Kilocalories
Distance parcourue
Set bracelet length
Chilocalorie
Distanza percorsa
Ajustar la longitud de la correa
Large calories
Distance travelled
Kilocalorías
Distancia recorrida
Wird mit dem Beispiel von 155 mm gezeigt
Umfang Handgelenk messen
Est montré avec l'exemple de 155 mm
Mesurer le tour du poignet
Fail!
L'esempio mostra una misura di 155 mm
Misurare nella zona del polso
Is displayed using 155 mm as an example
Measure wrist circumference
Synchronisation fehlgeschlagen. Siehe «Problem / Ursache»
Se muestra con el ejemplo de 155 mm
Medir la circunferencia de la muñeca
Synchronisation échouée. Voir «Problème / Cause»
2
Errore di sincronizzazione. Vedere «Problema / Causa»
Mit App synchronisieren
Synchronisation failed. See «Problem / Cause»
Synchroniser avec l'App
Error en la sincronización. Ver «Problema / Causa»
Sincronizzare con l'App
Sync with App
Sincronización con la App
App downloaden und vorbereiten
Télécharger l'application et préparer
Scaricare e predisporre la App
Download and prepare app
Descargar la aplicación y preparar
| L'apparecchio non è impermeabile |
Akku laden |
Charger la batterie
| Caricare la batteria |
App starten, Ergebnisse aktualisieren
Armband öffnen
Gerät an USB Anschluss anschliessen
Démarrer l'App, actualiser les résultats
Ouvrir le bracelet
Brancher l'appareil à un port USB
Aprire la App, aggiornare i risultati
Aprire il braccialetto
Collegare l'apparecchio a una porta USB
Start app, update results
Open wristband
Attach device to USB connector
Iniciar la aplicación, actualizar los
Abrir la correa
Conectar el aparato al puerto USB
resultados
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Gerät nie in Wasser eintauchen.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi. Non immergere l'apparecchio in acqua.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents. Never immerse device in water.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes. Nunca sumergir el aparato en agua.
| Prima del primo impiego |
Before using for the first time
| Antes del primer uso
2.
1.
155
Schliesse lösen
Armband kürzen
zum Beispiel:
gemessener Wert
Schneiden
Ouvrir le fermoir
Raccourcir le bracelet
par exemple :
valeur mesurée
Couper
Allentare la chiusura
Accorciare il braccialetto
ad esempio:
valore misurato
Tagliare
Open clasps
Shorten wristband
for example:
value measured
Cut
Aflojar el cierre
Acortar la correa
por ejemplo:
valor medido
Cortar
Taste gedrückt halten bis Synchronisation läuft
Maintenir appuyée la touche jusqu'à ce que la synchronisation commence
Tenere premuto il tasto fino a che la sincronizzazione non si avvia
Hold down button until synchronisation starts running
Mantener pulsado el botón hasta que se ejecute la sincronización
Charge battery
| Cargar la batería
Problem / Ursache |
Stark unterschiedliche Messergebnisse bei gleichbleibender Aktivität
Résultats très différents avec une activité constante
Risultati di misurazione fortemente diversi con attività invariata
High deviation in measurements during unchanged activity
Resultados de medición muy diferentes con una actividad constante
Akku lädt
Akku komplett aufgeladen
Batterie en train de charger
Batterie complètement chargée
Batteria in carica
Batteria completamente carica
Battery charging
Battery fully charged
Gerät funktioniert nicht (keine Displayanzeige)
La batería se está cargando
Batería totalmente cargada
L'appareil ne fonctionne pas (pas d'affichage)
L'apparecchio non funziona (nessuna visualizzazione sul display)
| Limpieza
Device not working (no display)
El aparato no funciona (sin indicación en pantalla)
Datenübertragung fehlgeschlagen
Transmission de données échouée
Errore di trasmissione dati
Data transfer failed
Error en la transmisión de datos
5 sec.
150
Armband schliessen (rastet bei 150 ein)
Taste 5 Sek. gedrückt halten um Gerät zurückzusetzen
Fermer le bracelet (s'enclenche à 150)
Maintenir appuyée la touche pendant 5 sec. pour réinitialiser l'appareil
Chiudere il braccialetto (far scattare a 150)
Tenere premuto il tasto per 5 secondi per resettare l'apparecchio
Close wristband (snaps into place at 150)
Hold down button for 5 seconds to reset device
Cerrar la correa (queda encajada en 150)
Mantener pulsado el botón durante 5 segundos para reinicializar el aparato
Uhrzeit wird automatisch von Smartphone übernommen
L'heure est automatiquement repris par le Smartphone
Success!
L'orario viene automaticamente acquisito dallo smartphone
Time is automatically picked up from smartphone
La hora se toma automáticamente del smartphone
Synchronisation erfolgreich abgeschlossen
Synchronisation terminée avec succès
Sincronizzazione effettuata con successo
Synchronisation complete
Sincronización completada correctamente
Problème / Cause
| Problema / Causa |
Problem / Cause
| Problema / Causa
Unkorrekte Tragweise? Weniger als 10 Schritte gemacht? Schlurfende Gangart?
Manière de porter incorrecte ? Fait moins de 10 pas ? Marche aléatoire?
È stato indossato in modo corretto? Sono stati fatti meno di 10 passi? Andatura trascinata?
Are you wearing it incorrectly? Have you moved fewer than 10 steps? Are you shuffling
your feet?
¿Manera de llevar incorrecta? ¿Se han hecho menos de 10 pasos? ¿Modo de andar
arrastrando los pies?
Akku leer? Taste 5 Sek. drücken um in den normalen Modus zu stellen.
Batterie épuisée ? Appuyer 5 sec. sur la touche pour régler le mode normal.
Batteria scarica? Premere il tasto per 5 secondi, per tornare alla modalità normale.
Battery empty? Hold down button for 5 seconds to set to normal mode.
¿Batería agotada? Pulsar el botón durante 5 segundos para cambiar al modo normal.
Bluetooth / App aus? Ausser Reichweite des Übertragungsgerätes?
Bluetooth / App inactivé? Hors de la portée de l'appareil de transmission?
Bluetooth / App spento / a? Fuori portata del dispositivo di trasmissione?
Bluetooth / App off? Out of range of the transmission device?
¿Bluetooth / aplicación desactivados? ¿Fuera del alcance del aparato de transmisión?