Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ingo-man ZCV 23
®
Spender für hochviskose Flüssigkeiten
Soap dispenser for viscous and abrasive products
Distributeur de produits à haute viscosité
Edelstahl-Bedienungshebel
Stainless steel lever
Levier en inox
Auslaufblende
Outlet nozzle
Bec verseur
Markierungsclip
Marking clip
Plaque de codage
Verschlussblende
Locking plate
Panneau verrouillable
Füllstandsanzeige
Level control
Fente de contrôle
Schloss
Lock
Serrure
Technische Änderung vorbehalten.
Technical modifications reserved.
Modifications techniques réservées.
Bedienungsanleitung
94
213
141
Maße in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Vor Spendermontage beachten
1. Spender über dem Waschtisch oder in unmittelbarer Nähe anbringen, damit
nasse Hände abtropfen können.
2. Benötigter Platz oberhalb und unterhalb des Spenders bitte der Maßskizze
entnehmen.
3. Günstige Montagehöhe: 130–135 cm (Fußboden bis Oberkante des Spenders).
4. Der Spender ist für dickflüssige (hochviskose) Handreiniger mit Reibemitteln
vorgesehen. Sollen dünnflüssige Produkte dosiert werden, muss die beiliegende
Kunststoffdüse ins Auslaufrohr gedrückt werden.
5. Montageanleitung siehe Rückseite.
Check before installation
1. The dispenser should be fitted above a sink so that wet hands can drip.
2. Required space above and below the dispenser refer to dimensions above.
3. Required height: 130–135 cm, from floor to top of dispenser.
4. The unit is suited for the dispensing of viscous hand cleansing products and
barrier creams. In case that liquids are to be dispensed, push the enclosed plastic
nozzle into outlet tube.
5. Mounting instructions as on the reverse.
Vérifier avant l'installation
1. Veiller à installer le distributeur au dessus de la cuvette pour égoutter les mains.
2. L'espace à prévoir au dessus et dessous du distributeur voir dimensions ci-dessus.
3. La hauteur moyenne pour le montage est de 130–135 cm du sol au sommet de
l'appareil.
4. Le distributeur sert au dosage des produits de lavage des mains visqueux et
contenant des abrasifs (haute viscosité). Pour le dosage de savon liquide, il faut
enfoncer la buse jointe en plastic dans le tube verseur.
5. Pour les instructions de montage voir au verso.
Instructions for use
44
Austausch der Druckfeder
Das Gerät vom Wandhalter nehmen, Verschlussblende und Behälter entfernen.
Schrauben auf der Rückseite lösen und Kunststoffteil herausnehmen. Die
2 Sperrklinken des Pumpenchassis (oben an der rückseitigen Führungsschiene)
vorsichtig nach innen drücken und das Pumpenchassis komplett mit Hebel und
Auslauf nach unten aus dem Gehäuse ziehen.
Hebel soweit nach oben ziehen, bis die Auslaufblende frei wird. Hebel wieder
in eine waagerechte Stellung führen und dabei das Auslaufrohr leicht ver-
drehen, bis die Führungen ausrasten. Auslaufrohr herausziehen.
Die Federn sind leicht konisch; die Seite mit kleinerem Durchmesser wird auf
den Kolben gesteckt. Nun das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammensetzen.
Bitte nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden.
40
Replacement of spring
Wandhalter
Remove the dispenser from the wall bracket. Loosen the screws on back of
Wall plate
dispenser and remove plastic part, locking plate and container. Push in carefully
Support mural
the 2 catches from the pump holder and remove complete pump unit with
lever and outlet from the bottom of the casing.
Pull lever upwards until outlet tube is accessible, then bring lever into
horizontal position again and simultaneously turn outlet nozzle from the guide
rail. Get lever into horizontal position and turn outlet tube until it comes off.
Pull off outlet tube.
The springs are of slightly conic design; the piece containing a small diameter is
to be fixed onto the piston. Then, the unit is to be reassembled in reverse
order.
Use original spare parts only.
Remplacer le ressort
Retirer l'appareil dur mur. Désserer les vis se trouvant à l'arrière, puis détacher
l'ensemble du châssis avec pompe en le tirant du boîtier. Pousser le levier vers
le haut et dégager la partie du verseur.
Tirer le levier vers le haut jusqu'à ce que le tube verseur soit accessible.
Redressez le levier dans la position horizontale en tournant légèrement le tube
jusqu'au déclenchement et dégagez-le.
Les ressorts étant légèrement coniques, la partie d'un diamètre plu petit sera
enfoncée dans la piston. Montez l'appareil dans l'ordre inverse.
N'utiliser que les pièces de rechange originales.
Montage et mise en service

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ingo-man ZCV 23

  • Seite 1 ZCV 23 ® Spender für hochviskose Flüssigkeiten Soap dispenser for viscous and abrasive products Distributeur de produits à haute viscosité Austausch der Druckfeder Das Gerät vom Wandhalter nehmen, Verschlussblende und Behälter entfernen. Schrauben auf der Rückseite lösen und Kunststoffteil herausnehmen. Die Edelstahl-Bedienungshebel 2 Sperrklinken des Pumpenchassis (oben an der rückseitigen Führungsschiene)
  • Seite 2 Pflege Der Spender ist wartungsfrei! Reinigung nur mit warmem Seifenwasser. Keine ätzenden (chlorhaltigen) Reiniger oder Scheuermittel verwenden! Nichtbenutzung, z.B. während des maximum Urlaubs, führen zu keiner Beeinträchtigung, wenn der Behälter gefüllt ist: Rechtzeitig leeren Behälter austauschen. – Sollte trotzdem das Saugventil minimum durch Leerstehen verklebt sein, bitte nur heißes Wasser durchpumpen,...