Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
10 / 2007 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-102007 - 3
MULTI PURPOSE
PRECISION ROTARY TOOL
PFBS 9,6 V
MULTI PURPOSE PRECISION
MONIKÄYTTÖINEN
ROTARY TOOL
PIENOISHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Operating and safety instructions
MULTISLIPMASKIN
MULTI SLIBEMASKINE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
MULTISLIPER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΛΕΙΑΝΣΗΣ
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTISCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations
and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
Operating and safety instructions
FI
Käyttö- ja turvaohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
DK
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
NO
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
GR / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Sivu
13
Sidan
21
Side
29
Side
37
Σελίδα 45
Seite
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass PFBS 9,6 V

  • Seite 1 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Bruks- og sikkerhetshenvisninger ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MULTISCHLEIFMASCHINE Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10 / 2007 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-102007 - 3...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of content Introduction For your safety ......................Page 6 Proper use ........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items .......................Page 7 Technical information ....................Page 7 Safety Safety advice .......................Page 7 Operation Charging the battery pack ..................Page 8 Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder ......Page 9 Changing a collet ......................Page 9 Inserting / changing tools .....................Page 9 Switching on and off / Setting the speed range ............Page 9...
  • Seite 4: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Watts (Effective power) Observe caution and safety notes! Wear protective gloves and safety goggles Caution – electric shock! Safety class II Dangerous electric current – danger to life! Amp-hours (Battery capacity) Proper procedure and handling.
  • Seite 5: Included Items

    Introduction / Safety Battery charger PFBS 9.6-1: Spigot nut Primary: Spindle lock Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Battery charger (see Fig. A): Rated output: 8.5 W Secondary: Charging cradle with connector Mains adapter Rated voltage: 12 V DC Charging current: 400 mA Charging duration:...
  • Seite 6: Operation

    Safety / Operation To avoid danger to life from When you use the drill / grinder wear electric shock: the following protective equipment: safety glasses and protective gloves. A damaged drill / grinder, mains lead or plug presents a serious dan- To work safely: ger to life from electric shock.
  • Seite 7: Inserting / Removing The Battery Pack Into / Out Of The Drill / Grinder

    Operation Switch the charger off for at least 15 minutes using the open spanner end of the between successive charging processes. To do combination tool Note: Use the screwdriver end this pull the mains plug (mains adapter ) out of the of the socket.
  • Seite 8 Operation Setting the appropriate speed Symbols on Material On / off switch (Drill / grinder switched off) Softwood, metal Plastics and low melting Hardwood point materials Stone, Ceramics Steel Examples of appropriate tool selection Function Function Accessory Application Drilling wood (see Fig. C) Drilling HSS drill Milling...
  • Seite 9: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Tips and tricks Information If you use press too hard you run the risk of break- Service ing the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact Please see the warranty documents for details of pressure on the workpiece.
  • Seite 11 Sisällysluettelo Johdanto Turvallisuuttasi varten ....................Sivu 14 Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 14 Varusteet ........................Sivu 14 Toimituslaajuus ......................Sivu 15 Tekniset tiedot .......................Sivu 15 Turvallisuus Laitteelle ominaiset turvallisuusohjeet .................Sivu 15 Käyttö Akkuyksikön lataaminen ....................Sivu 16 Akkuyksikön laiteeseen sisäänlaittaminen / poisottaminen ........Sivu 16 Kiristyspihtien vaihtaminen ...................Sivu 17 Työkalun asennus / vaihto ....................Sivu 17 Päälle- ja poiskytkeminen /Pyörimisnopeusalueen asettaminen ......Sivu 17 Ohje materiaalin työstöön /Työkalu / Pyörimisnopeusalue ........Sivu 17...
  • Seite 12: Johdanto

    Johdanto Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja: Lue käyttöohje! Watti (Vaikutusteho) Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Pidä suojakäsineitä ja suojalaseja Varo sähköiskua! Suojausluokka II Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara! Ampeeritunti (Akun kapasiteetti) Näin käyttäydyt oikein! Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla Mitoitusjoutokäyntinopeus sähkötyökalun käytön aikana.
  • Seite 13: Toimituslaajuus

    Johdanto / Turvallisuus Toissijainen: Verkkolaite Nimellisjännite: 12 V DC Latausvirta: 400 mA Tarvikkeet (katso kuva B): Latausaika: Noin 3 tuntia 6 HSS-poranterää Suojausluokka: II / & 2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen 3 Kiillotuslaikkaa Melu- ja tärinätiedot: 4 Hiomalaikkaa Melutaso mitattuna A-arvolla. 1 Metalliharja Äänitaso: 61 dB (A)
  • Seite 14: Käyttö

    Turvallisuus / Käyttö kunto. Älä ota laitetta enää käyttöön vahingoit- Latauslaitteen tuuletusreikien täytyy olla aina tuneiden osien kanssa. Vedä vaaran uhatessa vapaina. m Huomio! Vältä materiaalivaurioita. heti verkkopistoke irti pistorasiasta. Älä milloin- kaan avaa laitetta. Jätä korjaus- tai vaihtotyö Älä kuormita laitetta käytössä niin voimakkaasti, vain huoltamon tai sähköammattilaisten suori- että...
  • Seite 15: Kiristyspihtien Vaihtaminen

    Käyttö Päälle- ja poiskytkeminen / Akkuyksikön poisottaminen: Pyörimisnopeusalueen Paina samanaikaisesti molemmilla sivuilla ole- asettaminen via akun vapautuksen painikkeita ja irrota akkuyksikkö Päällekytkeminen / Pyörimisnopeusalueen asettaminen: Kiristyspihtien vaihtaminen Aseta Päälle- / Poiskytkin asentoon välillä ”2” ja “10“. Käytä karalukitusta ja pidä tämä painettuna. Kierrä...
  • Seite 16 Käyttö Sopivan pyörimisluvun asettaminen Numero Materiaali Päällä / Poiskytki- mellä (Laite poiskytketty) Pehmeä puu, metalli Muovi ja raaka-aineet, jois- Kovapuu sa matala sulamispiste Kivi, Keramiikka Teräs Käyttöesimerkkejä / sopivan työkalun valintaan Tehtävä Tarvikkeet Käyttö Poraaminen HSS-poranterä Puun työstäminen (katso kuva C) Monipuoliset työt;...
  • Seite 17: Vihjeitä Ja Niksejä

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja Vihjeitä ja niksejä Tietoja Kun käytät korkeaa painetta, voi jännitetty työkalu Huolto rikkoutua ja / tai työkappale vahingoittua. Voit saavuttaa optimaalisia työtuloksia ohjaamalla työkalua vakiopyörimisluvulla ja alhaisella paineel- Maassasi toimiva valtuutettu huoltopaikka löytyy la työkappaleeseen.
  • Seite 19 Innehållsförteckning Inledning För din säkerhet ......................Sidan 22 Avsedd användning....................Sidan 22 De olika delarna ......................Sidan 22 I leveransen ingår ....................... Sidan 23 Tekniska data ......................Sidan 23 Säkerhet Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar ..............Sidan 23 Handhavande Ladda batteri....................... Sidan 24 Sätta in / Ta ur batteriet i verktyget ................
  • Seite 20: Inledning

    Inledning I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler : Läs bruksanvisningen! Watt (Effekt) Observera varningar och Använd skyddshandskar och skyddsglasögon säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk Skyddsklass II spänning! Amperetimme (Batteriets kapacitet) Så här gör du rätt! Håll barn och obehöriga personer på...
  • Seite 21: I Leveransen Ingår

    Inledning / Säkerhet Batteriladdningsenhet (se bild A): Sekundär: Laddenhet med uttag Märkspänning: 12 V DC Nätdel Laddningsström: 400 mA LED-lampa Laddtid: ca. 3 timmar Skyddsklass: II / & Tillbehör (se bild B): 6 HSS-borrar Data om buller och vibrationer: 2 Spänndornar för verktygsmontering Bullernivå...
  • Seite 22: Handhavande

    Säkerhet / Handhavande Handhavande batteri. Använd aldrig ett verktyg som är skadat. Dra omedelbart ut nätkontakten vid föreliggande fara. Försök aldrig att öppna verktyget. Utför Ladda batteri aldrig reparationer själv utan vänd dig med förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker. m Varning! Ett nytt batteri eller ett batteri som inte Skydda laddningsenheten, batteriet och verkty- get mot fukt.
  • Seite 23: Sätta In / Byta Verktyg

    Handhavande Lossa spännmuttern från gängan och ta Bestäm hastigheten för arbeten i zink, zinklege- bort spänntången ringar, aluminium, koppar och bly genom att Sätt in den spänntång du behöver och skruva använda testbitar. åt med spännmuttern Bearbeta plast och material med låg smältpunkt Släpp spindellåsningen i låga hastigheter.
  • Seite 24: Tips Och Tricks

    Handhavande / Rengöring och skötsel Ställa in lämplig hastighet Siffra PÅ- / Material AV-knapp (Verktyget är avstängt) Mjukt trä, metall Plast och material med Hårt trä låg smältpunkt Sten, keramik Stål Användningsexempel / Välja lämpligt verktyg Funktion Tillbehör Användning Borra HSS-borr Bearbeta trä...
  • Seite 25: Rengöring

    Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information Rengöring Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Ta bort eventuell smuts och flis. Använd en fuktad trasa vid rengöring. Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer Avfallshantering med följande EU-riktlinjer: Förpackningen består av miljövänligt Maskindirektiv (98 / 37 / EC) material som kan avfallshanteras vid...
  • Seite 27 Indholdsfortegnelse Indledning Af hensyn til Deres sikkerhed ..................Side 30 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 30 Udstyr ..........................Side 30 Indhold ..........................Side 31 Tekniske specifikationer ....................Side 31 Sikkerhed Specifikke bemærkninger om sikkerheden ..............Side 31 Betjening Batteripakken lades op ....................Side 32 Indsætning i / udtagning af batteripakken ..............Side 33 Udskiftning af spændetang ..................Side 33 Isætning / udskiftning af værktøj .................Side 33 Til- og frakobling / indstilling af omdrejningstal ............Side 33...
  • Seite 28: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler: Læs betjeningsvejledningen! Watt (Effektivt) Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Anvend sikkerhedshandsker og beskyttelsesbriller Fare for elektrisk stød! Beskyttelsesklasse II Farlig elektrisk spænding – livsfare! Amperetime (Batterikapacitet) Sådan gør du det rigtigt. Hold børn og andre personer på afstand under Måling-tomgangshastighed brugen af el-værktøjet.
  • Seite 29: Indhold

    Indledning / Sikkerhed Batteriopladningsapparat PFBS 9.6-1: Medløbermøtrik Primært: Spindellåsemekanisme Nominel spænding: 230 V ~ 50 Hz Batteriopladningsanordning Nominel effekt: 8,5 W (se illustration A): Sekundært: Opladningsskål med bøsning Nominel spænding: 12 V DC Netdel Opladningsstrøm: 400 mA Diode Opladningstid: ca. 3 timer Sikkerhedsklasse: II / &...
  • Seite 30: Betjening

    Sikkerhed / Betjening Elektriske stød skal undgås. Sådan gør man det rigtigt: Livsfare: Beskadigede apparater, strømkabler Når opladningsapparatet eller batteripakken eller stik er kilder til livsfare ved elek- skal rengøres eller efterses, skal stikket trækkes trisk stød. Apparatets, opladningsap- ud forinden. paratets, strømkablets og batteripakkens tilstand Batteripakken må...
  • Seite 31: Indsætning I / Udtagning Af Batteripakken

    Betjening Indsætning i / udtagning Til- og frakobling / indstilling af batteripakken af omdrejningstal Isætning af batteripakken: Start / indstilling af omdrejningstal: Afbryderen skal sættes i position ”0”. Afbryderen indstilles på en postion mellem Batteripakken sættes ind i apparatet, så ”2”...
  • Seite 32: Tips Og Tricks

    Betjening / Pasning og rengøring Indstilling af det egnede omdrejningstal Ciffer på Materiale afbryderen (Apparatet slukket) Blødt træ metal Kunststof og materialer Hårdt træ med lavt smeltepunkt Sten, keramik Stål Eksempler på anvendelsene / valg af egnet værktøj Funktion Tilbehør Anvendelse Boring Træbearbejdning (se ill.
  • Seite 33: Rengøring

    Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer Rengøring Konformitetserklæring / Fremstiller Tilsmudsninger af apparatet fjernes. Dertil er et tørt stykke stof bedst egnet. Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt dets overensstemmelse med følgende Bortskaffelse EF-direktiver: Emballagen består af mljøvenlige...
  • Seite 35 Innholdsfortegnelse Innledning For din sikkerhet ......................Side 38 Forskriftsmessig bruk ....................Side 38 Utstyr..........................Side 38 Leveringsomfang ......................Side 39 Tekniske data ........................Side 39 Sikkerhet Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet ..............Side 39 Betjening Opplading av batteripakken ..................Side 40 Slik skal batteripakken settes inn i - eller tas ut av - apparatet .........Side 40 Bytte av spennbakke ....................Side 41 Innsetting og bytte av verktøy ..................Side 41 Til- og frakobling / innstilling av turtall ................Side 41...
  • Seite 36: Innledning

    Innledning I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene: Les bruksanvisningen! Watt (Virkningseffekt) Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene! Bruk vernehansker og vernebriller Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk Beskyttelsesklasse II spenning – livsfare! Amperetimer (Batterikapasitet) Slik forholder du deg riktig! Hold barn og andre personer unna elektriske Dimensjonerende tomgangshastighet redskaper mens de er i bruk.
  • Seite 37: Leveringsomfang

    Innledning / Sikkerhet Batterilader (se fig. A): Sekundær: Ladeåpning med kontakt Merkespenning: 12 V DC Nettdel Ladestrøm: 400 mA Lysdiode Ladetid: ca. 3 timer Kapslingsklasse: II / & Tilbehør (se fig. B): 6 Hurtigstålbor HSS Støy- og vibrasjonsinformasjon: 2 Spenndor for feste av verktøy Støynivå...
  • Seite 38: Betjening

    Sikkerhet / Betjening nettstøpsel og batteripakke. Dersom noen av Batteripakken må ikke lades når omgivelses- disse delene er skadet, må apparatet ikke brukes temperaturen er under 10 °C eller over 40 °C. mer. Dra straks ut nettstøpselet når det er fare. Ladeapparatets ventilasjonsåpninger må...
  • Seite 39: Bytte Av Spennbakke

    Betjening Tips om materialbehandling / Demontering av batteripakken: verktøy / turtall Batteripakken demonteres ved å trykke samtidig på sidetastene for utløsning på batteripakken og ta ut batteripakken Sørg for at ikke noe spon blir sittende fast på verktøyet når det arbeides på metall. Bruk petroleum, skjæreolje eller liknende til å...
  • Seite 40: Tips Og Triks

    Betjening / Vedlikehold og rengjøring Innstilling av turtall Siffer på På- / Materiale Av-bryter (Apparat slått av) Mykt tre, metall Plast og materialer med Hardt tre lavt smeltepunkt Stein, keramikk Stål Eksempler på anvendelser / valg av egnet verktøy Funksjon Tilbehør Bruk Boring...
  • Seite 41: Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger Rengjøring Erklæring om samsvar / Produsent Fjern forurensninger fra apparatet. Bruk en tørr klut til dette. Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette at dette produktet samsvarer med følgende Avfallshåndtering EU-retningslinjer: Emballasjen består av miljøvennlige...
  • Seite 43 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Για την ασφάλειά σας ....................Σελίδα 46 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς..............Σελίδα 46 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 46 Περιεχόμενα παράδοσης ..................Σελίδα 47 Τεχνικά δεδομένα .......................Σελίδα 47 Ασφάλεια Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή ..........Σελίδα 47 Χειρισμός Φόρτιση συσκευασίας μπαταρίας................Σελίδα 48 Τοποθέτηση...
  • Seite 44: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα : Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Watt (Αποτελεσματική ισχύς) Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις Ονομαστικές στροφές κατά και τις υποδείξεις ασφαλείας! τη λειτουργία εν κενώ Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρι- Κατηγορία...
  • Seite 45: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Εισαγωγή / Ασφάλεια Πακέτο συσσωρευτών PFBS 9.6-2: Μεταλλικό άγκιστρο Παξιμάδι συγκράτησης Ονομαστική τάση: 9,6 V DC Περικόχλιο ρακόρ Χωρητικότητα: 1000 mAh NI - MH Ασφάλιση ατράκτου Σύστημα φόρτισης συσσωρευτών Διάταξη φόρτισης μπαταρίας (βλέπε Εικ. A): PFBS 9.6-1: Κέλυφος φόρτισης με βύσμα Πρωτεύον: Τροφοδοτικό...
  • Seite 46: Χειρισμός

    Ασφάλεια / Χειρισμός ξηρό, κλειστό χώρο, σε θέση όπου δεν περίπτωση που τα οξέα καταλήξουν μέσα στα μπορούν να φτάσουν παιδιά. μάτια, πλύνετε αμέσως τα μάτια με νερό και απευθυνθείτε αμέσως σε γιατρό. Προσοχή! Το εργαλείο συνεχίζει να Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη λειτουργεί...
  • Seite 47: Τοποθέτηση / Αφαίρεση Συσκευασίας Μπαταρίας Μέσα / Από Τη Συσκευή

    Χειρισμός Εισάγετε τη συσκευασία μπαταρίας μέσα Λύστε το παξιμάδι τάνυσης του σπειρώματος στο κέλυφος φόρτισης . Φροντίστε για ορθή και αφαιρέστε την πένσα τάνυσης πολικότητα, όπως αυτή αναγράφεται στο κέλυ- Τοποθετήστε την απαιτούμενη πένσα τάνυσης φος φόρτισης και βιδώστε τη καλά με το παξιμάδι Η...
  • Seite 48: Υποδείξεις Για Επεξεργασία Υλικού / Εργαλείου / Τομέας Αριθμού Στροφών

    Χειρισμός Υποδείξεις για επεξεργασία Επεξεργαστείτε τα πλαστικά και τα υλικά με υλικού / εργαλείου / τομέας χαμηλό σημείο τήξης στο χαμηλότερο τομέα αριθμού στροφών αριθμού περιστροφών. Επεξεργαστείτε το ξύλο με τους μέγιστους Φροντίστε ώστε κατά την επεξεργασία μετάλλου αριθμούς περιστροφών. Πραγματοποιήστε...
  • Seite 49: Συμβουλές Και Τρικ

    Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση Καθάρισμα Πλαστικές βούρτσες π.χ. καθαρισμός πλαστικών περιβλημάτων με δύσκολη πρόσβαση ή καθαρισμός περιβάλλοντα χώρου ενός κλειδαριάς πόρτας Μεταλλική βούρτσα π.χ. καθαρισμός σερβίτσιων, κοσμημάτων, εργαλείων (βλέπε Εικ. E) (Η μεταλλική βούρτσα είναι πιο μαλακή από το ατσάλι) Λείανση...
  • Seite 50: Πληροφορίες

    Πληροφορίες Πληροφορίες Σέρβις Την αρμόδια υπηρεσία Σέρβις της χώρας σας θα την βρείτε στα έγγραφα της εγγύησης. Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώ- νουμε τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕΕ: Οδηγία...
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Einleitung Zu Ihrer Sicherheit ...................... Seite 54 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 54 Ausstattung ........................Seite 54 Lieferumfang ....................... Seite 55 Technische Daten ......................Seite 55 Sicherheit Sicherheitshinweise..................... Seite 55 Bedienung Akku-Pack laden ......................Seite 56 Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ............Seite 57 Spannzange wechseln ....................
  • Seite 52: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Tragen Sie Schutzhandschuhe Warn- und Sicherheitshinweise beachten! und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; Gefährliche elektrische Spannung – doppeltschutzisoliert Lebensgefahr! Ampere-Stunde (Akku-Kapazität)! Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
  • Seite 53: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheit Akkuladeeinrichtung PFBS 9.6-1: Spannmutter Primär: Überwurfmutter Spindelarretierung Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 8,5 W Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A): Sekundär: Ladeschale mit Buchse Nennspannung: 12 V DC Netzteil Ladestrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Stunden Schutzklasse: II / &...
  • Seite 54: Bedienung

    Sicherheit / Bedienung Vermeiden Sie Lebensgefahr Verwenden Sie beim Betrieb fol- durch elektrischen Schlag: gende Schutzausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Beschädigte Geräte, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebens- So verhalten Sie sich richtig gefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Ladegerät, Netzkabel, Netzstecker und Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von Akku-Pack.
  • Seite 55: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Bedienung Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- Betätigen Sie die Spindelarretierung derfolgenden Ladevorgängen für mindestens halten Sie diese gedrückt. 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzste- Stecken Sie die Spannzange in den Gewinde- cker (Netzteil einsatz und schrauben Sie dann die Spann- mutter mit der Maulschlüsselseite des Kombischlüssels...
  • Seite 56: Bedienung

    Bedienung Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche welche Einstellung für das zu bearbeitende Material Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen optimal geeignet sind. Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und Geeignete Drehzahl einstellen Ziffer am Werkstoff Ein- / Ausschalter (Gerät ausgeschaltet) Weichholz, Metall Kunststoff und Hartholz Werkstoffe mit niedrigem...
  • Seite 57: Tipps Und Tricks

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Tipps und Tricks Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder das Werkstück beschädigt werden.

Inhaltsverzeichnis