Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektro-Stab-Heckenschere
Taille-haies électrique à tige
de rallonge télescopique |
Tagliasiepi elettrico
GLSH 942
Deutsch .......Seite 06
Français .......Page 31
Italiano ........Pagina 57
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Original-Betriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine
Manuale originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ALDI GLSH 942

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Elektro-Stab-Heckenschere Taille-haies électrique à tige de rallonge télescopique | Tagliasiepi elettrico GLSH 942 Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 31 Italiano ..Pagina 57 Original-Betriebsanleitung Mode d’emploi d’origine Manuale originale ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ..............9 Erstinbetriebnahme ............18 Lieferumfang prüfen ..............18 Zusatzhandgriff montieren ..........18 Betrieb ................19 Vorbereitung ................19 Motor einschalten ..............22 Arbeitshinweise ..............23 Reinigung ................
  • Seite 4: Übersicht

    10 11 12 13 14 15 19 18...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Motoreinheit Hinterer Handgriff Verlängerungsstab Zugentlastung Heckenscherenkopf Netzkabel mit Netzstecker Schwertschutz Schutzkappe Zusatzhandgriff Einstellhebel Tragegurt Arretierhebel Rändelschraube (Motoreinheit) Sicherungshebel Führungsholm Schneidmesser Befestigung für Tragegurt Rändelschraube (Zusatzhandgriff) Handgriffverstellung Befestigungsbügel Entriegelung für Handgriffverstellung Sicherungsknopf Sicherheitsschalter Antriebswelle Betriebsschalter...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu dieser Elektro-Stab- Heckenschere. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die „Elektro-Stab-Hecken- schere“ im Folgenden nur „Heckenschere“ und die „Original-Betriebsanleitung“ nur „Betriebsanleitung“ genannt. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Heckenschere einsetzen.
  • Seite 8 Allgemeines Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie Gehör- und Augenschutz sowie einen Schutzhelm. Vorsicht! Gefährliches Werkzeug. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt wurde. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Original-Betriebsanleitung. Halten Sie unbeteiligte Personen und Tiere aus dem Gefahrenbereich fern.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Schutzklasse 2 Outdoor-Logo 106 dB schwarz.fh9 05.11.2004 13:30 Uhr Seite 1 CY CMY Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG. Probedruck Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Heckenschere ist ausschließlich zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträu- chern konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 10 Sicherheit 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un- fällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Ga- se oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 11 Sicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, ver- wenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter.
  • Seite 12 Sicherheit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei- dung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Es wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste Schuhe und Schutzbrille zu tragen.
  • Seite 13 Sicherheit Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- werkzeugen. f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- ge usw.
  • Seite 14 Sicherheit − Während des Betriebs der Elektro-Heckenschere ist immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden. − Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrich- tungen beim Gebrauch der Elektro-Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Elektro-Hecken- schere oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen.
  • Seite 15 Sicherheit − Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden. − Bevor Sie mit dem Heckenschneiden beginnen, suchen Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B. Drahtzäunen ab. −...
  • Seite 16 Sicherheit − Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie dabei das Kabel auf Schäden. − Das Kabel muss bis zur nächsten Netzsteckdose reichen – stecken Sie nicht mehrere Verlängerungskabel hintereinander, da an jedem Steckkontakt ein Leistungsverlust entsteht und die Heckenschere nicht mit voller Leistung arbeiten kann.
  • Seite 17 Sicherheit eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. − Kinder dürfen nicht mit der Heckenschere spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. − Lassen Sie die Heckenschere nie unbeaufsichtigt, wenn Kinder in der Nähe sind.
  • Seite 18: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Wenn die Heckenschere mit Drähten, Nägeln oder sonstigen harten Gegenständen in Berührung gekommen ist oder sogar blockiert wurde, ziehen Sie sofort den Netzstecker und über- prüfen Sie das Schneidmesser und den Heckenscherenkopf...
  • Seite 19: Betrieb

    Betrieb Betrieb Vorbereitung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Sie können sich an dem scharfen Schneidmesser verletzen! − Bei den Vorbereitungen und beim Transport der Hecken- schere, auch über eine kurze Entfernung, stecken Sie immer den Schwertschutz auf das Schneidmesser. − Tragen Sie die fertig montierte Heckenschere ausbalanciert am Zusatzhandgriff mit dem Heckenscherenkopf nach hinten.
  • Seite 20: Neigungswinkel Verstellen

    Betrieb Neigungswinkel verstellen Um eine optimale Arbeitsposition zu gewährleisten, kann der Heckenscheren- kopf geneigt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Getriebe kann sich während des Betriebes erhitzen. − Lassen Sie die Heckenschere zunächst abkühlen. − Ziehen Sie vor dem Verstellen des Neigungswinkels den Netz- stecker, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhin- dern.
  • Seite 21: Netzkabel Anschließen

    Betrieb WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem oder fahrlässigem Gebrauch kann die Hecken- schere schwere Verletzungen verursachen! − Ziehen Sie vor dem Verstellen des Handgriffs den Netzstecker. 1. Drücken Sie die Entriegelung nach vorn. 2. Drehen Sie den Handgriff in die gewünschte Position (-90°/-45°/0°/45°/90°). 3.
  • Seite 22: Motor Einschalten

    Betrieb Motor einschalten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem oder fahrlässigem Gebrauch kann die Hecken- schere schwere Verletzungen verursachen! − Sie dürfen die Heckenschere erst nach vollständigem Zusam- menbau und gründlicher Kontrolle einschalten. − Halten Sie die Heckenschere stabil mit beiden Händen fest, wenn der Motor läuft.
  • Seite 23: Arbeitshinweise

    Reinigung Arbeitshinweise WARNUNG! Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Falls Sie das Verlängerungskabel mit der Heckenschere beschädigen oder sogar durchschneiden, wird es sehr wahrscheinlich einen Kurz- schluss, eventuell mit einem Knall und Funken geben. − Erschrecken Sie nicht! Halten Sie die Heckenschere weiterhin fest, lassen Sie aber den Betriebsschalter am Handgriff los.
  • Seite 24: Wartung

    Wartung − Entfernen Sie vor jeder Reinigung oder Wartung unbedingt das Verlängerungskabel, um einen Stromschlag oder ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern. − Benutzen Sie beim Reinigen oder Kontrollieren des Schneid- messers Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch das Schneidmesser zu verhindern. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver-...
  • Seite 25: Ersatzteilbestellung

    Fachmann oder unserem Service durchführen, um die Betriebssicherheit der Heckenschere zu erhalten. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes: GLSH 942 • Artikelnummer des Gerätes: 3403488 • Ident-Nummer des Gerätes: 11015 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils (siehe Tabelle): Pos.
  • Seite 26: Technische Daten

    Fachwerk- statt prüfen. Starke Funkenbildung am Kohlebürsten defekt. Lassen Sie die Hecken- Motor. schere in einer Fachwerk- statt prüfen. Technische Daten Modell: GLSH 942 Versorgungsspannung: 230–240 V~, 50 Hz Leistung: 900 W Schutzklasse: Schnittlänge: 410 mm Zahnabstand: 20 mm Schnittstärke:...
  • Seite 27 Technische Daten Unsicherheit K 1,17 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel L 106 dB(A) Hand-Arm-Vibration gemessen am vorderen Handgriff a 3,0 m/s Hand-Arm-Vibration gemessen am hinteren Handgriff a 1,6 m/s Unsicherheit K 1,5 m/s Gewicht ca. 5,2 kg Gesamtlänge: 200–250 cm Artikelnummer: 52687 Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten.
  • Seite 28: Entsorgung

    Entsorgung 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Stab-Heckenschere GLSH 942 (Gardenline) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Seite 30 KUNDENDIENST 0041 522358787 www.einhell.com...
  • Seite 31 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........32 Codes QR ....................33 Généralités....................34 Lire le mode d’emploi d’origine et le conserver ........34 Légende des symboles ................34 Sécurité ..................... 36 Utilisation conforme à l’usage prévu ............36 Consignes de sécurité.................36 Première mise en service .................
  • Seite 32: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Unité moteur Poignée arrière Tige de rallonge Soulagement de traction Câble électrique avec fiche Tête du taille-haies réseau Étui de l’épée Capuchon de protection Poignée supplémentaire Levier de réglage Sangle de transport Levier de blocage Vis moletée (unité...
  • Seite 33: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Seite 34: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi d’origine et le conserver Ce mode d’emploi d’origine fait partie de ce taille-haies électrique à tige de rallonge télescopique. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour faciliter la compréhension, le «taille-haies électrique à tige de ral- longe télescopique»...
  • Seite 35 Généralités Portez des chaussures de sécurité. Portez des gants de protection. Portez une protection adaptée pour les yeux et les oreilles ainsi qu’un casque de protection. Attention! Outil dangereux. Retirez immédiatement la fiche réseau de la prise électrique si le câble électrique est endommagé...
  • Seite 36: Sécurité

    Sécurité Classe de protection 2 Outdoor-Logo 106 dB schwarz.fh9 05.11.2004 13:30 Uhr Seite 1 CY CMY Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE. Probedruck Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le taille-haies a été exclusivement conçu pour couper les buissons, les haies et les arbustes.
  • Seite 37 Sécurité 1. Sécurité du poste de travail a) Gardez propre et bien éclairée votre zone de travail. Le dé- sordre ou des secteurs de travail mal éclairés peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique en environnement à risque d’explosion où...
  • Seite 38 Sécurité f) Lorsque le fonctionnement de l’outil électrique ne peut pas être évité en environnement humide, utilisez un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque d’une électrocution. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif, veillez strictement à ce que vous faites, et abordez raisonnablement le travail avec l’outil électrique.
  • Seite 39 Sécurité g) Si des équipements d’aspiration ou de capture de poussière peuvent être montés, assurez-vous qu’ils sont branchés et utilisés correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussière peut réduire les risques provoqués par la poussière. 4. Utilisation et traitement de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil.
  • Seite 40 Sécurité 5. Service a) Ne faites réparer vos outils électriques que par du person- nel professionnel qualifié et avec des pièces détachées d’ori- gine. Cela permet de conserver la sécurité de l’outil électrique. AVERTISSEMENT! Dangers lors de l’utilisation du taille-haies. En cas d’utilisation non conforme ou négligente, le taille-haies peut entraîner des blessures graves! −...
  • Seite 41 Sécurité − Le moteur doit être à l’arrêt (retirer la fiche réseau) avant: • le nettoyage ou l’élimination d’un blocage, • la vérification, l’entretien ou le travail sur le taille-haies, • lorsque le taille-haies reste sans surveillance. − Tenez éloignés toutes les parties du corps de la lame de coupe. N’essayez pas d’enlever des déchets verts ou de retenir du matériel à...
  • Seite 42 Sécurité − Le taille-haies doit être contrôlé et entretenu régulièrement de façon conforme. Les lames endommagées doivent seulement être remplacées par paires. En cas de dommages résultant d’une chute ou d’un choc, il est indispensable de recourir à une vérification par un spécialiste. −...
  • Seite 43 Sécurité − Ne touchez jamais la fiche réseau et la prise de secteur avec les mains humides. − Ne retirez jamais de la prise électrique la fiche réseau par le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau. − Lorsque le câble électrique du taille-haies est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 44 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers lors de l’utilisation du taille-haies. En cas d’utilisation non conforme ou négligente, le taille-haies peut entraîner des blessures graves! − N’utilisez le taille-haies que comme décrit dans ce mode d’emploi. − Vous, en tant qu’utilisateur, êtes responsable de tous les acci- dents et dangers endommageant d’autres personnes et leur propriété.
  • Seite 45: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne laissez pas tomber le taille-haies, ne le frappez pas contre des obstacles, et n’utilisez jamais la tête du taille-haies comme levier. Première mise en service Vérifier le contenu de livraison 1. Retirez doucement l’unité moteur et les accessoires de l’emballage.
  • Seite 46: Régler L'angle D'inclinaison

    Fonctionnement Pour le fonctionnement, vous aurez besoin d’une rallonge électrique (50 m max., 2,5 mm de section). − Placez la rallonge électrique en boucles de façon à pouvoir la tirer derrière vous lors du travail. − Placez la rallonge électrique de façon à ce qu’elle ne devienne pas un piège de trébuchage et que l’on ne tombe pas dessus.
  • Seite 47: Mettre La Sangle De Transport

    Fonctionnement 1. Tirez le levier de sécurité vers l’arrière et maintenez-le dans cette position (voir figure F). 2. Saisissez le levier de réglage 18 , et actionnez le levier de blocage avec l’index. 3. Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et laissez s’enclencher le levier de blocage. 4.
  • Seite 48: Mettre Le Moteur En Marche

    Fonctionnement Si vous ne tendez pas le câble, celui-ci peut se desserrer et glisser pendant le travail. 4. Branchez la fiche réseau du taille-haies dans la prise de la rallonge électrique. 5. Branchez la fiche réseau de la rallonge électrique à une prise électrique installée dans les règles.
  • Seite 49: Consignes De Travail

    Fonctionnement 3. Veillez à ce que la lame de coupe ne touche rien pour que le moteur puisse démarrer sans danger. 4. Enfoncez complètement l’interrupteur de commande avec l’index. Attention: Le moteur démarre et la lame de coupe se met en mouvement. 5.
  • Seite 50: Nettoyage

    Nettoyage Vous pouvez utiliser le taille-haies pour tailler des haies, des arbustes et des buissons. − Vous obtenez une puissance de coupe maximale lorsque vous tenez le taille- haies de sorte que les dents de la lame sont positionnées dans un angle de 15° env.
  • Seite 51: Entretien

    Commande de pièces détachées Pour la commande de pièces détachées, il convient de donner les précisions suivantes: • Type de l’appareil: GLSH 942 • Numéro d’article de l’appareil: 3403488 • Numéro d’identification de l’appareil: 11015 • Numéro de pièce détachée de la pièce détachée nécessaire (voir tableau): Pos.
  • Seite 52: Rangement

    Rangement Rangement − Nettoyez soigneusement le taille-haies avant de le ranger, comme décrit au cha- pitre «Nettoyage». − Enfichez l’étui de l’épée sur la lame de coupe − Si vous désassemblez la perche, fixez les capuchons de protection noirs les entraînements de la tête du taille-haies et de la tige de rallonge −...
  • Seite 53: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Danger de choc électrique et de blessure! En cas d’utilisation non conforme ou négligente, le taille-haies peut entraîner des blessures graves! − Avant la recherche des défauts, retirez impérativement la ral- longe électrique pour éviter un choc électrique ou un démar- rage intempestif du moteur.
  • Seite 54: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: GLSH 942 Tension d’alimentation: 230–240 V ~, 50 Hz Puissance: 900 W Classe de protection: Longueur de coupe: 410 mm Écart de dents: 20 mm Épaisseur de coupe: 15 mm Coupes/min: 2000 min Niveau de pression acoustique mesuré L...
  • Seite 55: Élimination

    Élimination Limitez à un minimum la génération de bruit et les vibrations! • N’utilisez que des appareils fonctionnant parfaitement. • Entretenez et nettoyez régulièrement l’appareil. • Adaptez votre mode de travail à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites éventuellement contrôler l’appareil. •...
  • Seite 56: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Stab-Heckenschere GLSH 942 (Gardenline) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Seite 57 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............58 Codici QR ....................59 In generale ....................60 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso originali ......60 Descrizione pittogrammi ................60 Sicurezza ....................62 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........62 Note relative alla sicurezza ................62 Prima messa in servizio ................
  • Seite 58: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Unità motore Impugnatura posteriore Asta di prolunga Fermacavo Cavo di alimentazione con Testa del tagliasiepi spina Protezione della spada Tappo di protezione Impugnatura aggiuntiva Leva di regolazione Tracolla Leva di arresto Vite zigrinata (unità motore) Leva di blocco Impugnatura di guida Lama di taglio Vite zigrinata (impugnatura...
  • Seite 59: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Seite 60: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso originali Questo manuale originale è parte integrante del presente tagliasiepi elettrico. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensibilità, il “tagliasiepi elettrico” d’ora in poi verrà...
  • Seite 61 In generale Indossare idonee scarpe di protezione. Indossare idonei guanti di protezione. Indossare protezioni per l’udito e gli occhi e un casco. Attenzione! Strumento pericoloso. Scollegare subito la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimenta- zione risulta danneggiato o tagliato. Leggere le istruzioni per l’uso originali prima della messa in funzione.
  • Seite 62: Sicurezza

    Sicurezza Classe di protezione 2 Outdoor-Logo 106 dB schwarz.fh9 05.11.2004 13:30 Uhr Seite 1 CY CMY Livello di potenza sonora garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE. Probedruck Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il tagliasiepi è progettato esclusivamente per tagliare siepi, arbusti e cespugli. E’...
  • Seite 63 Sicurezza 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e poco illuminate possono portare a incidenti. b) Non lavorare con utensili elettrici in ambienti esplosivi, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Utensili elettrici generano scintille che possono incendiare polveri o vapori.
  • Seite 64 Sicurezza 3. Sicurezza delle persone a) Prestare molta attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l’effet- to di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può...
  • Seite 65 Sicurezza 4. Utilizzo e trattamento dell’utensile elettrico a) Non esporre l’apparecchio a sollecitazioni troppo elevate. Utilizzare per i lavori da eseguire sempre l’apposito utensile elettrico. Con l’utensile elettrico giusto si lavora meglio e in mo- do sicuro alla potenza indicata. b) Non utilizzare un utensile elettrico il cui interruttore è...
  • Seite 66 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli derivanti dall’utilizzo del tagliasiepi. L’uso improprio o negligente del tagliasiepi può causare gravi lesioni! − Leggere attentamente le istruzioni per un uso corretto al mo- mento della preparazione, della manutenzione, dell’accensione e dello spegnimento del tagliasiepi. Familiarizzare con tutti gli elementi di comando e con l’uso corretto del tagliasiepi.
  • Seite 67 Sicurezza − Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di taglio. Non cercare di rimuovere i residui di taglio né aggrapparsi al materiale da tagliare con la lama in funzione. Rimuovere qualsiasi residuo di taglio incastrato solo ad apparecchio spento.
  • Seite 68 Sicurezza − Accertarsi sempre che tutte le impugnature e i dispositivi di si- curezza siano montati quando si utilizza il tagliasiepi elettrico. − Allacciare il tagliasiepi solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −...
  • Seite 69 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridot- ta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente tagliasiepi non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità...
  • Seite 70: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Dare il tagliasiepi solo agli utenti che abbiano esperienza nell’uso di tagliasiepi. Consegnare loro sempre anche le istru- zioni per l’uso. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può danneggiare il tagliasiepi. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
  • Seite 71: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Preliminari AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Pericolo di ferimento con la lama di taglio! − Durante la preparazione e il trasporto del tagliasiepi, anche per una breve distanza, riposizionare sempre la protezione della spada sulla lama di taglio. − Il tagliasiepi deve sempre essere trasportato montato e bilan- ciato, tenendolo per l’impugnatura aggiuntiva con la parte di testa del tagliasiepi all’indietro.
  • Seite 72: Pericolo Di Ferimento

    Utilizzo Regolare l’angolo di inclinazione Per assicurare una posizione di lavoro ottimale, la testa del tagliasiepi può essere inclinata. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! La trasmissione può surriscaldarsi durante il funzionamento. − Lasciare raffreddare il tagliasiepi. − Prima di regolare l’angolo di inclinazione staccare la spina per evitare l’avvio accidentale del motore.
  • Seite 73: Collegare Il Cavo Di Alimentazione

    Utilizzo 1. Spingere lo sblocco in avanti. 2. Portare l’impugnatura nella posizione desiderata (-90°/-45°/0°/45°/90°). 3. Far scattare lo sblocco. Collegare il cavo di alimentazione 1. Formare un’asola con l’estremità del cavo di prolunga. 2. Far passare l’asola attraverso l’apertura inferiore e sopra il gancio del fermacavo (vedi figura H).
  • Seite 74: Istruzioni Di Lavoro

    Utilizzo − Durante l’uso, è necessaria una maggiore attenzione. Se si nota una divergenza dal normale funzionamento del tagliasiepi, interrompere immediatamente il lavoro e controllare accurata- mente. Il lavoro non deve essere continuato in nessun caso, se il tagliasiepi non funziona correttamente. 1.
  • Seite 75: Pulizia

    Pulizia − Non toccare il cavo di prolunga né la lama di taglio! Spegnere il tagliasiepi ed estrarre la spina immediatamente dalla presa di corrente. − Verificare subito l’assenza di danni. − Non “rattoppare” mai un cavo di prolunga danneggiato. Sosti- tuirlo o farlo riparare da un professionista.
  • Seite 76: Manutenzione

    Ordinazione di pezzi di ricambio Per ordinare i pezzi di ricambio, devono essere fornite le seguenti informazioni: • Tipo di apparecchio: GLSH 942 • Numero di articolo dell’apparecchio: 3403488 • Numero di identificazione dell’apparecchio: 11015 • Numero della parte di ricambio richiesta (vedi tabella): Pos.
  • Seite 77: Conservazione

    Conservazione Conservazione − Pulire accuratamente il tagliasiepi prima di riporlo, come descritto nel capitolo “Pulizia”. − Infilare la protezione della spada sulla lama di taglio − Se l’albero si smonta, collocare il tappo di protezione nero sulla trasmissione della testa del tagliasiepi e dell’asta di prolunga −...
  • Seite 78: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica e ferimento! L’uso improprio o negligente del tagliasiepi può causare gravi le- sioni! − È essenziale rimuovere il cavo di prolunga per evitare scosse elettriche o l’avvio accidentale del motore prima di risolvere qualsiasi problema.
  • Seite 79: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GLSH 942 Tensione di alimentazione: 230–240 V~, 50 Hz Potenza: 900 W Classe di protezione: Lunghezza di taglio: 410 mm Distanza dei denti: 20 mm Spessore del taglio: 15 mm Tagli/min: 2000 min Livello di pressione sonora misurato L...
  • Seite 80: Smaltimento

    Smaltimento Limitare il rumore e le vibrazioni al minimo! • Usare solo apparecchi adeguati. • Eseguire regolarmente le operazioni di manutenzione e pulizia dell’apparecchio. • Adattare la modalità di lavoro all’apparecchio. • Non esporre l’apparecchio a sollecitazioni troppo elevate. • Far controllare l’apparecchio, se necessario. •...
  • Seite 81: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Stab-Heckenschere GLSH 942 (Gardenline) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Seite 82 ASSISTENZA POST-VENDITA www.einhell.com 0041 522358787...
  • Seite 83: Garantiekarte

    CARTE DE GARANTIE SCHEDA DI GARANZIA · ELEKTRO-STAB-HECKENSCHERE GLSH 942 TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À TIGE DE RALLONGE TÉLESCOPIQUE GLSH 942 · TAGLIASIEPI ELETTRICO GLSH 942 Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto*...
  • Seite 84: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Seite 85: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 86: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 87 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.einhell.com 0041 522358787 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: ANS GARANTIE GLSH 942 52687 09/2016 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis