Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit IWB 5105 Bedienungsanleitung

Indesit IWB 5105 Bedienungsanleitung

Waschvollautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IWB 5105:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IWB 5105

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Functions IWB 5105 Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system Precautions and tips, 9...
  • Seite 2: Installation

    Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washing machine is sold, transferred from shifting while it is operating.
  • Seite 3: Electrical Connections

    150 cm Technical data in length. Model IWB 5105 Electrical connections width 59.5 cm Dimensions height 85 cm Before plugging the appliance into the electricity socket,...
  • Seite 4: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE knob Detergent dispenser drawer: used to dispense...
  • Seite 5: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Seite 6: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. load (kg) Cycle duration Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed Fabric (°C) (rpm) Prewash Wash Normal Normal softener Time Time Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1000 ...
  • Seite 7: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Seite 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has Good washing results also depend on the correct dose of been designed to wash delicate clothes. detergent: adding too much detergent will not necessa- Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or rily result in a more efficient wash, and may in fact cause...
  • Seite 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • The washing machine must only be used by adults, in accor- dance with the instructions provided in this manual. • Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
  • Seite 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washing machine is fitted with a self-cleaning pump • Turn off the water tap after every wash cycle. This will which does not require any maintenance. Sometimes, limit wear on the hydraulic system inside the washing small items (such as coins or buttons) may fall into the pre- machine and help to prevent leaks.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
  • Seite 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
  • Seite 13 Technische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms 16-17 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme 18 Programmtabelle Personalisierungen 19 IWB 5105 Temperatureinstellung Funktionen Waschmittel und Wäsche 20 Waschmittelschublade Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Unwuchtkontrollsystem Vorsichtsmaßregeln und Hinweise 21 Allgemeine Sicherheit...
  • Seite 14: Installation

    Installation Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforder- Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- liche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem...
  • Seite 15: Stromanschluss

    Sollte dies unvermeidlich sein, muss die Verlängerung den- Technische Daten selben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und darf eine Länge von 150 cm nicht überschreiten. Modell IWB 5105 Stromanschluss Breite 59,5 cm Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicher- Abmessunge Höhe 85 cm...
  • Seite 16: Beschreibung Des Waschvollautomaten Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Tasten mit Taste mit Kontrollleuchten Kontrollleuchte EIN/AUS Taste FUNKTIONEN START/ PAUSE Wählschalter Kontrollleuchte TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT Wählschalter PROGRAMME Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT: Diese Taste (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Seite 17: Kontrollleuchten

    Kontrollleuchten Laufende Programmphase Wurde das Waschprogramm gewählt und gestartet, leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. zeigen so den jeweiligen Programmstand an. Sie signalisieren: Hauptwäsche Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- Spülen rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, Schleudern schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver- schiebung entspricht, auf Blinklicht:...
  • Seite 18: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Max. Bela- Pro- Max. Waschmittel dungs- gramm- menge (kg) dauer Max. Schleuder Beschreibung des Programms Temperatur Geschwin- (C°) digkeit Vor- Haupt- Weich- Nor- Nor- (U/min) wäsche wäsche spüler Time Time Standard 1 Baumwolle Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1000 ...
  • Seite 19: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweili- ge Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Funktionen Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entspricht.
  • Seite 20: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Besondere Wäscheteile Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Wolle: Mit dem Programm 7 können alle Wollsachen Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- gewaschen werden, auch wenn das Etikett “nur Handwä- tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, sche”...
  • Seite 21: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im priva- ten Haushalt konzipiert. • Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromver- Reinigung der Pumpe sorgung Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könn- zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage te jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt...
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung;...
  • Seite 25 Lučke Kako zagnati program pranja Programi, 30 Tabela pralnih programov Posebne nastavitve, 31 Nastavitev temperature Funkcije IWB 5105 Pralna sredstva in perilo, 32 Predal za pralna sredstva Priprava perila Posebne vrste perila Sistem za tehtanje perila Opozorila in nasveti, 33...
  • Seite 26: Namestitev

    Namestitev Natančno izravnanje poveča stabilnost pralnega stroja Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi upora- in preprečuje vibracije, hrup in premikanje med delovan- bili. Če boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati jem. Če je na tleh tapisom ali preproga, uravnajte nožice ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi...
  • Seite 27: Prvo Pranje

      Odsvetujemo uporabo podaljška za odtočno cev. Če je  IWB 5105 to nujno, naj ima podaljšek isti premer in naj ne bo daljši od 150 cm. širina 59,5 cm Dimenzije višina 85 cm globina 52,5 cm Priključitev na električno napeljavo...
  • Seite 28: Opis Pralnega Stroja In Zagon Programa

    Opis pralnega stroja in zagon programa Upravljalna plošča ZA PRIKAZ FAZE Lučke PRANJA/ZAKASNEL ZAČETEK PRANJA VKLOP/ Tipka z lučko Tipka Tipkez lučkami START/ IZKLOP FUNKCIJA ODMOR Gumb Lučka TEMPERATURA BLOKIRANA Predal za pralna sredstva VRATCA Gumb PROGRAMI Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov Tipka z lučko START/ODMOR: za vklop programov ali in dodatkov (glej “Pralna sredstva in perilo”).
  • Seite 29: Lučke

    Lučke Lučke, ki opozarjajo, da je faza v izvajanju Ko je enkrat želeni pralni program izbran in vključen, se bodo lučke za opozarjanje prižgale ena za drugo in tako Lučke nas obveščajo o pomembnih podatkih. prikazovale potek pralnega programa: Pomenijo naslednje: Pranje Zakasnel začetek pranja Če je aktivirana funkcija “Zakasnel začetek pranja”(glej...
  • Seite 30: Programi

    Programi Tabela pralnih programov Maksimalna teza Maksimalna Pralni praški Trajanje cikla Maksimalna (Kg) hitrost Opis programa temperatura (vrtljaji na Nor- (°C) Predpranje Pranje Mehèalec Normalno minuto) Time malno Time Programi za vsaki dan (Daily) 1 BOMBAZ + PREDPRANIE: moèno umazano belo perilo. 90°...
  • Seite 31: Posebne Nastavitve

    Posebne nastavitve Nastavitve temperature Z vrtenjem gumba TEMPERATURA nastavite temperaturo pranja (glej Tabela programov). Temperaturo pranja lahko znižate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno preprečil nastavitev temperature, ki bi bila večja od največje dovoljene za izbrani program. Funkcije Pralni stroj omogoča različne funkcije za doseganje takšne stopnje čistosti, kakršno želite.
  • Seite 32: Pralna Sredstva In Perilo

    Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva Zavese: namestite jih v prevleko ali mrežasto vrečo. Uporabite program 8. Dobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega od- Jeans: pred pranjem obrnite oblačila in uporabite tekoči merjanja pralnih sredstev. Če z njimi pretiravamo, perilo detergent.
  • Seite 33: Opozorila In Nasveti

    Opozorila in nasveti Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozo- rila. Varnost • Ta stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski upo- rabi. • Pralni stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe po navodilih v tej knjižici. •...
  • Seite 34: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Odklop vodovodne in električne napeljave Čiščenje črpalke • Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako V pralnem stroju je črpalka, ki se čisti sama in ne potre- zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v pralnem buje rednega vzdrževanja. Vendar se lahko zgodi, da stroju in preprečite, da bi voda odtekala.
  • Seite 35: Motnje In Njihovo Odpravljanje

    Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden pokličete serviserja (glej “Pomoč”), se prepričajte, da ne gre za odpra- vljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom. Motnje: Možni vzroki / rešitve: Pralni stroj se ne vključi. •...
  • Seite 36: Pomoč

    Pomoč Preden pokličete pooblaščeni servis: • Preverite, če nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glej“Motnje in njihovo odpravljanje”); • Ponovno zaženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; • V nasprotnem primeru pokličite pooblaščeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na garancijskem listu. Ne poslužujte se nepooblaščenih servisov.
  • Seite 37 Kontrolna ploča Kontrolna svjetla Pokretanje programa Programi, 42 Tablica programa Osobni izbor, 43 Postavljanje temperature Funkcije IWB 5105 Deterdžent i rublje, 44 Pretinac za deterdžent Pripremanje rublja Osobito rublje Sustav uravnoteženja napunjenosti Mjere predostrožnosti i savjeti, 45 Opća sigurnost Rashodovanje Održavanje i očuvanje, 46...
  • Seite 38: Hidraulični I Električni Priključci

    Postavljanje Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i spriječava Važno je sačuvati ove upute kako bi ste ih mogli proučiti vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U slučaju da pe- u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili se- rilicu postavljate na tepison ili sag, podesite nožice tako ljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o...
  • Seite 39: Prvi Ciklus Pranja

    150 cm. Tehnièki podaci Električni priključak Model IWB 5105 širina 59,5 cm Prije umetanja utikača u utičnicu, provjerite da: Dimenzije visina 85 cm dubina 52,5 cm •...
  • Seite 40 Opis perilice rublja i pokretanje programa Kontrolna ploča SVJETLA ODVIJANJE Kontrolna CIKLUSA/ODGOĐENO POKRETANJE Tipka s kontrolnim Tipke s kontrolnim Tipka svjetlom svjetlima UKLJUČENJE/ POKRETANJE/ FUNKCIJA STANKA ISKLJUČENJE Gumb VRATA Kontrolno svjetlo TEMPERATURA Pretinac za deterdžent BLOKIRANA Gumb PROGRAM Pretinac za deterdžent: služi za stavljanje deterđenta i Kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA: pokazuje može li aditiva (vidi “Deterđenti i rublje”).
  • Seite 41: Kontrolna Svjetla

    Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla faze u tijeku Nakon što ste odabrali i pokrenuli željeni ciklus pranja, kontrolna se svjetla redom pale označavajući njegovo Kontrolna svjetla pružaju važne podatke, napredovanje. odnosno: Pranje Odgođeno pokretanje Ako aktivirate funkciju “Odgođeno pokretanje” (vidi Ispiranje “Osobni izbor”), nakon što ste pokrenuli program počet će treptati kontrolno svjetlo odabranog kašnjenja.
  • Seite 42: Tablica Programa

    Programi Tablica programa Maks. kol. rublja Trajanje Maks. Deterdzent Maks. (kg) ciklusa brzina Posebni programi temp. (okretaja Pret- Omekš (°C) Pranje Obièan Obièan u minuti) pranje ivaè Time Time Programi za svaki dan 1 Pamuk + Pretpranje: izuzetno prljavo bijelo rublje. 90°...
  • Seite 43: Osobni Izbor

    Osobni izbor Postavljanje temperature Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa). Moguće je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Stroj će automatski spriječiti postavljanje temperature veće od one predviđene za svaki pojedini program. Funkcije Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omogućuje postizanje željene čistoće i bjeline. Aktiviranje funkcija se vrši: 1.
  • Seite 44: Deterdžent I Rublje

    Deterdžent i rublje Pretinac za deterdžent Svila: koristite odgovarajući program 8 za pranje svih svilenih komada rublja. Preporučujemo uporabu Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravan- specifičnog deterdženta za osjetljivo rublje. ju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne Zavjese: preporučujemo vam da ih savijete i stavite u pospješujemo učinak pranja već...
  • Seite 45: Mjere Predostrožnosti I Savjeti

    Mjere predostrožnosti i savjeti Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozoren- ja daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno pročitati. Opća sigurnost • Ovaj aparat je osmišljen za uporabu isključivo u domaćinstvu.
  • Seite 46: Održavanje I Očuvanje

    Održavanje i očuvanje Zatvaranje vode i isključivanje električne Čišćenje crpke struje Perilica posjeduje samočišćeću crpku koju nije potrebno • Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako održavati. Može se, međutim, dogoditi da sitni predmeti se ograničava trošenje hidrauličnih instalacija perilice i (sitan novac, dugma) padnu u pred-prostor koji zaštićuje uklanja opasnost gubitka.
  • Seite 47: Nepravilnosti I Rješenja

    Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi “Servisna služba”), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Nepravilnosti Mogući uzroci / Rješenje Perilica se ne uključuje.
  • Seite 48: Servisna Služba

    Servisna služba Prije pozivanja Servisne službe: • Provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i rješenja”); • Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen; • U negativnom slučaju, obratite se ovlaštenoj Tehničkoj službi na broj telefona naznačen na garantnom listu. Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima! Priopćite: •...
  • Seite 49: Instrucţiuni De Folosire

    Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 54 Tabel de programe Personalizare, 55 Reglarea temperaturii IWB 5105 Funcţii Detergenţi şi rufe albe, 56 Compartimentul pentru detergenţi Ciclu de albire Pregătirea rufelor Articole delicate Sistemul de echilibrare a încărcăturii Precauţii şi sfaturi, 57...
  • Seite 50: Despachetare Şi Punere La Nivel

    Instalare O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită Este important să păstraţi acest manual pentru a-l vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să...
  • Seite 51: Primul Ciclu De Spălare

    şi furtunul original şi nu trebuie să depăşească 150 cm lungime. Date tehnice Racordarea electrică Model IWB 5105 Înainte de a introduce stecherul în priză, asiguraţi-vă ca: lărgime 59,5 cm Dimensiuni înălţime 85 cm • priza să fie cu împământare şi conform prevederilor profunzime 52,5 cm legale;...
  • Seite 52: Descrierea Maşinii De Spălat Şi Activarea Unui Program

    Descrierea maşinii de spălat şi activarea unui program Panoul de control Indicatoare DESFĂŞURARE CICLU/ PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Tastă cu Tasta Taste cu led START/ PORNIRE/OPRIRE FUNCŢII PAUZĂ Selector Indicator TEMPERATURĂ UŞĂ BLOCATĂ Sertarul detergenţilor Selector PROGRAME Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi Indicator UŞĂ...
  • Seite 53 Indicatoare luminoase Spălare Clătire Ledurile furnizează informaţii importante. Iată ce indică: Centrifugă Pornire întârziată Golire Dacă a fost activată funcţia “Pornire întârziată” (a se vedea Sfârşit Spălare “Personalizare”), după activarea programului, se va aprin- de intermitent ledul corespunzător întârzieriiselectate: Tastele de funcţii şi ledurile corespunzătoare Alegerea unei funcţii implică...
  • Seite 54: Tabel De Programe

    Programe Tabel de programe Sarcina Max. Durata ciclu- Detergenþi Viteza (Kg) lui de spãlare Temp. max. Descrierea Programului max. Bal- (rotaþii pe Pres- Spã- Nor- (°C) Normalã minut) pãlare lare Time malã Time rufe Programe zilnice 1 PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare. 90°...
  • Seite 55: Reglarea Temperaturii

    Personalizare Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se fixează temperatura de spălare (a se vedea Tabelul programelor). Temperatura poate fi redusă până la spălarea la rece ( ). Maşina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentru fiecare program. Funcţii Diferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat, permit obţinerea unor rufe curate şi albe, după...
  • Seite 56: Detergenţi Şi Rufe Albe

    Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Articole delicate Lână: Cu programul 6 se pot spăla cu maşina toate hai- Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o nele de lână, inclusiv cele cu eticheta „a se spăla numai spălare mai eficientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor manual”...
  • Seite 57: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări • Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie deţeurilor, este interzisă...
  • Seite 58: Întreţinere Şi Curăţare

    Întreţinere şi curăţare Întreruperea alimentării cu apă şi curent Curăţarea pompei electric Maşina de spălat este dotată cu o pompă de • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de întâmpla însă...
  • Seite 59: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service (a se vedea “Asistenţă”), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat nu porneşte.
  • Seite 60 Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certificatul de garanţie. Nu apelaţi niciodată...
  • Seite 61: Руководство По Эксплуатации

    порядка запуска программы, 64-65 Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы Программы, 66 Таблица программ Персонализированные настройки, 67 Регулировка температуры IWB 5105 Дополнительные функции Моющие средства и типы белья, 68 Распределитель моющих средств Отбеливание Подготовка белья Изделия, требующие деликатной стирки Система балансировки белья...
  • Seite 62: Установка

    Установка Точная нивелировка обеспечивает стабильность Важно сохранить данное руководство для его стиральной машины, помогает избежать ее вибраций последующего использования случае продажи, и смещений в процессе функционирования. В передачи или переезда на новую квартиру случае установки машины на ковер или ковролин необходимо...
  • Seite 63: Первый Цикл Стирки

    Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см. Ìîäåëü IWB 5105 Подсоединение к электросети Внимание! Оборудование обязательно должно øèðèíà 59,5 ñì Ðàçìåðû быть заземлено! âûñîòà...
  • Seite 64: Описание Стиральной Машины И Порядка Запуска Программы

    Описание стиральной машины и порядка запуска программы Панель управления ВЫПОЛНЕНИЯ Индикаторы ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ Кнопки с индикаторами Кнопка с Кнопка дополнительных ВКЛ/ВЫКЛ ФУНКЦИЙ индикатором ПУСК/ПАУЗА Регулятор Индикатор ТЕМПЕРАТУРЫ БЛОКИРОВКИ Распределитель моющих ЛЮКA Рукоятка выбора средств ПРОГРАММ Распределитель моющих средств: для загрузки Индикатор...
  • Seite 65: Индикаторы

    Индикаторы Индикаторы текущей фазы цикла: После выбора и запуска цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая Индикаторы сообщают пользователю важные последовательность выполнения программы: сведения. Значение индикаторов: Cтирка Таймер отсрочки Если была включена функция “Таймер отсрочки” Полоскание (см. «Персонализированные настройки»), после Отжим...
  • Seite 66: Программы

    Программы Таблица программ Ìàêñ. çàãðóçêà Ïðîäîëæèòòü Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà (êã) öèêëà Ìàêñ Ìàêñ. Îïèñàíèå ïðîãðàììû òåìï. ñêîðîñòü Ïðåäâàð- (°C) (îá./ìèí.) Îïîëàñêè Íîðìàëü- Íîðìàëü- èòåëüíàÿ Ñòèðêà âàòåëü íàÿ Time íàÿ Time ñòèðêà Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû 1 ÕËÎÏÎK: ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì 90° 1000  ...
  • Seite 67: Персонализированные Настройки

    Персонализированные настройки Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, предусмотренное для каждой программы. Дополнительные...
  • Seite 68: Моющие Средства И Типы Белья

    Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Изделия, требующие деликатной Хороший результат стирки зависит также от стирки правильной дозировки стирального вещества: Шерсть: в режиме программы 7 стиральной машины избыток стирального вещества не гарантирует можно выстирать любые шерстяные изделия, в том более...
  • Seite 69: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации городским мусором. Выведенные из строя приборы Стиральная машина спроектирована и изготовлена должны собираться отдельно для оптимизации в соответствии с международными нормативами по их утилизации и рекуперации составляющих их безопасности. Необходимо внимательно прочитать материалов, а также для безопасности окружающей настоящие...
  • Seite 70: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического Уход за насосом тока Стиральная машина оснащена самочистящимся • Перекрывайте водопроводный кран после каждой насосом, не нуждающимся в техническом стирки. Таким образом сокращается износ обслуживании. Тем не менее мелкие предметы водопроводной системы машины и сокращается (монеты, пуговицы) могут...
  • Seite 71: Поиск Неисправностей И Методы Их Устранения

    Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не включается. •...
  • Seite 72: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание 195092964.00 06/2011 - Xerox Fabriano Перед тем как обратиться в Авторизованный сервисный центр: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном...

Inhaltsverzeichnis