Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

19/11/2008
WINEMASTER
SP 100
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instruction for use
Numéro de série
Seriennummer
Serial number

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WINEMASTER SP100

  • Seite 1 19/11/2008 WINEMASTER SP 100 Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instruction for use Numéro de série Seriennummer Serial number...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE CARACTERISTIQUES GENERALES ................ 4 ENCOMBREMENT : ...................... 4 AMENAGEMENT DES LOCAUX ................5 UNITE INTERIEURE ...................... 5 UNITE EXTERIEURE ..................... 5 LA CAVE ........................5 ........................ 5 2.3.1 L’ ISOLATION ....................6 2.3.2 CHOIX DE L’ ISOLATION ................6 2.3.3 ISOLATION DES MURS ET DU PLAFOND .....................
  • Seite 3 Si vous suivez nos conseils et respectez nos préconisations, vos crus pourront s’épanouir pleinement. Il est impératif de lire la notice ci-après avant d’installer et d’utiliser votre climatiseur de cave WINEMASTER FONDIS. Contactez-nous si vous avez des interrogations ! Alors... même si quelques longues années peuvent être nécessaires au vin pour atteindre sa plénitude...
  • Seite 4: Caracteristiques Generales

    CARACTERISTIQUES GENERALES Dimensions 1005 mm x 395 mm Poids 45 kg (int) – 15 kg(ext) Réglage de la température Prérégler à 12°C ajustable entre 4 et 25°C* Température extérieure maxi 35°C** Puissance frigorifique 2500W à 12°C** Puissance de chauffage 1000W 230-240V 50Hz avec prise de terre ( livré...
  • Seite 5: Amenagement Des Locaux

    IMPORTANT La validité de la garantie du WINEMASTER est liée au strict respect des valeurs du tableau de "Choix de l'isolation" pour toutes les parois de la cave y compris sol et plafond + porte ainsi qu'à la parfaite continuité de...
  • Seite 6: Choix De L' Isolation

    2.3.2 CHOIX DE L’ ISOLATION E P A I S S E U R M I N I M A L E D ' I S O L A N T E N m m P O U R 1 2 ° C I N T E R I E U R E T 3 5 ° C E X T E R I E U R M O U S S E D E V O L U M E D E L A P O L Y S T Y R E N E E X P A N S E...
  • Seite 7: La Porte

    2.3.5 LA PORTE Elle participe à la continuité de l'isolation. Deux solutions sont possibles : - Isoler la porte existante avec un isolant du même type que pour les parois de la cave. Intercaler un joint d'étanchéité (en mousse par exemple) entre le battant et le dormant de la porte, sur toute sa périphérie.
  • Seite 8: Les Brides De Maintien

    3.2.2 LES BRIDES DE MAINTIEN Dévisser les 5 vis 1 à l’aide d’un tournevis cruciforme PZ2 pour dégager les brides de maintien 2 et 3. 3.2.3 LES RACCORDS FRIGORIFIQUES Deux clefs 1 et 2 sont livrées avec l’appareil. Il faut maintenir le raccord avec la clef 1 et dévisser celui-ci à l’aide de la clef 2. Attention, ne par interrompre le dévissage pendant la manipulation :du gaz peut s’échapper !
  • Seite 9: Le Connecteur Electrique

    3.2.4 LE CONNECTEUR ELECTRIQUE Le ventilateur de l’unité extérieur est alimenté par le câble électrique. Débrancher le connecteur 3. FIXATION DE L’UNITE EXTERIEURE 3.2.5 FIXATION DU SUPPORT MURAL Ø10mm 150mm 300mm 443mm 3.2.6 ACCROCHAGE DE L’UNITE EXTERIEURE Avant d’accrocher l’appareil, positionner deux entretoises nylon 1 dans les trous des équerres...
  • Seite 10 • Placer l’unité de condensation de façon à ce que les vis et rondelles 1 se logent dans l’ouverture 2 • Pour terminer, visser les ensembles vis rondelles sous l’appareil.
  • Seite 11: Installation De L' Unite Interieure

    INSTALLATION DE L’ UNITE INTERIEURE poser l’appareil au sol ou sur son support horizontal, il ne doit y avoir aucun obstacle en face de la ventilation pour faciliter la circulation du flux d’air froid, le support ou le sol doit être de niveau et ne pas transmettre de vibrations. RECONNECTION DU FLEXIBLE Vous pouvez maintenant passer le flexible a travers le mur et reconnecter les raccords et le connecteur électrique en reprenant les opérations inverse des §...
  • Seite 12: Mise En Service Du Climatiseur Winesp100

    Lorsque le réglage vous convient, appuyez sur le bouton 3 pour valider. DEGIVRAGE AUTOMATIQUE Le thermostat du modèle WINEMASTER SP100 est programmé pour effectuer, à intervalle régulier, un dégivrage automatique. Cela se traduit par l’arrêt du compresseur, le ventilateur côté cave continuant à fonctionner.
  • Seite 13: Changement Du Filtre

    CHANGEMENT DU FILTRE • Dévisser les deux vis 1. • Enlever le cache en tôle 2. • Tirer le filtre à l’aide de la languette 3. Remplacez-le par un filtre FONDIS exclusivement ! Vous pouvez remonter le cache en tôle.
  • Seite 14: La Garantie

    - Les avaries sont dues à une négligence, un mauvais entretien, une utilisation défectueuse ou mal adaptée du WINEMASTER. - Les échanges de pièces ou leur remise en état au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
  • Seite 15 19/11/2008 WINEMASTER SP 100 Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instruction for use Numéro de série Seriennummer Serial number...
  • Seite 16 ATTACHING THE OUTSIDE UNIT INSTALLATION OF THE INSIDE UNIT .................12 RE-CONNECTION OF THE FLEXIBLE ................12 INSTALLING THE CONDENSING WATER FLUE .............12 USING THE WINEMASTER SP100 .................13 CONNECTING THE AIR-CONDITIONER ................13 CONTROL PANEL .........................13 AUTOMATIC DEFROST ........................13 SERVICING THE WINEMASTER AIR-CONDITIONER ..........13 CHANGING THE FILTER .....................14...
  • Seite 17 If you follow our advice and respect our recommendations Winemaster will provide the optimal ageing conditions for your treasured wine collection. You have to read the installation and operating guide for your FONDIS WINEMASTER cellar air-conditioner. Contact us if you have any questions : So..even if there ay be long years to wait before the wine reaches perfection, the great day...
  • Seite 18: Characteristics

    CHARACTERISTICS Weight 45 kg (interior) – 15 kg (outside) Dimensions 1005 mm x 395 mm Setting the temperature Preset to 12°C, adjustable between 12 and 25°C* Maximum outdoor temperature 35°C** Cooling power 2500W at 12°C** Heating power 1000W 230-240V 50Hz with earth connection ( supplied Electricity supply with 3m cable ) Electrical power...
  • Seite 19 465mm 1005mm 435mm 360mm 395mm 480mm...
  • Seite 20: Layout Of Premises

    2.3.1 INSULATION Insulation of the 4 walls, the door, the ceiling and the floor is essential for the Winemaster to work properly. Adequate insulation helps to obtain the stability of the temperature and the humidity. The board on the next page ( choice of insulation ) can be used to determine the type and the thickness of insulation needed according to the internal volume of the cellar and a cellar temperature of 12°C.
  • Seite 21: Choice Of Insulation

    2.3.2 CHOICE OF INSULATION M I N I M U M T H I C K N E S S O F I N S U L A T I O N ( m m ) f o r 1 2 ° C c e l l a r t e m p e r a t u r e P O L Y U R E T H A N E C E L L A R E X P A N D E D P O L Y S T Y R E N E...
  • Seite 22: The Door

    2.3.5 THE DOOR It is part of the continuity of insulation. There are two possible solutions : to insulate the existing door using the same type as insulation as was used for the cellar walls. Insert a seal such a foam, between the door panel and the frame all around the edge. Use a FONDIS isothermal door, lined with polyurethane foam.
  • Seite 23: The Fixing Brackets

    • Unscrew the two black platic screws 1. • Open the cover like shown on the picture 2. 3.2.2 THE FIXING BRACKETS Unscrew the 5 screws 1 with a screwdriver PZ2 for unmounting the brackets 2 et 3. 3.2.3 THE REFRIGERANT CONNECTIONS...
  • Seite 24: Electrical Connector

    Two wrenches 1 & 2 are supplied with the unit. Maintain the connection with the wrenche 1and unscre with the wrenche 2. Attention : don’t stop unscrewing while gas leaks until the 2 elements are separated.The gas leak will stop then ! Before and during remounting operations, protect the end of the flexible connection in order to avoid dust goes out.
  • Seite 25 • Position the outside unit so that the screws and washers 1 are engaged in the slot 2 • To finish, screw the kit screws and washer 1 under the unit.
  • Seite 26: Installation Of The Inside Unit

    INSTALLATION OF THE INSIDE UNIT Put the unit on the floor or on his horizontal support, It shouldn’t be any obstacle in front of the ventilation grid to facilitate the air flow The support or floor must be level and not transmit vibrations. RE-CONNECTION OF THE FLEXIBLE Pass the connecting flexible through the hole in the wall and re-connect the refrigerant fittings with the wrenches and the electrical connecting wires to the outside unit.
  • Seite 27: Using The Winemaster Sp100

    3 to confirm it. AUTOMATIC DEFROST The program of the thermostat from model WINEMASTER SP100 will run an automatic defrost time several times a day. During this position, the compressor stops and only the fan in the cellar is functionning.
  • Seite 28: Changing The Filter

    CHANGING THE FILTER • Unscrew the two plastic screws 1 • Remove the cover 2. • Pull the tab 3 to release the filter Replace it with a FONDIS filter only ! You can then replace the cover.
  • Seite 29: Warranty

    - The cellar and installation have not been insulated in accordance with this guide. - The damage is due to negligence, poor maintance, defective or inappropriate use of the Winemaster - Part exchanges or remplacements under guarantee will not have the effect of extending it.
  • Seite 30 19/11/2008 WINEMASTER SP 100 Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instruction for use...
  • Seite 31 Seite 11 4 EINBAU DES INNENTEILS Seite 11 4.1 WIEDERANSCHLIESSEN DES SCHLAUCHES Seite 11 4.2 ANBRINGEN DER KONDENSWASSERABLEITUNG Seite 11 5 INBETRIEBNAHME DES WINEMASTER SP 100 Seite 12 5.1 ANSCHLIESSEN DES KLIMAGERÄTES Seite 12 5.2 BEDIENUNGSFELD Seite 12 5.3 AUTOMATISCHES ENTEISEN Seite 12 6 WARTUNG DES KLIMAGERÄTES...
  • Seite 32: Vom Rebstock Zum Wein

    Wenden Sie sich an uns, wenn Sie Fragen haben! Auch wenn es mehrere Jahre erfordert, um manchen Wein zur vollen Reife zu bringen, können Sie mit dem WINEMASTER in aller Ruhe auf den großen Tag warten, an dem Sie eine besonders gute Flasche aus Ihrem Weinkeller holen können.
  • Seite 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen 1005 mm x 395 mm Weight 45 kg (int) – 15 kg(ext) Werkseitig auf 12° eingestellt, regelbar zwischen Temperatureinstellung 4°C&25°C Maxi Aussentemperatur 35°C Kühlleistung 12°C** Kälteleistung 2500W Stromversorgung 230-240 V - 50 Hz - mit Erdung (mit 3m Kabel geliefert) Leistungsaufnahme 1250W R407C ohne CFC...
  • Seite 34: Einrichtung Des Weinkellers

    2.3.2.WAHL DES WINEMASTERS UND DER WÄRMEDÄMMUNG WICHTIG Die Garantie für den WINEMASTER hat nur dann Gültigkeit, wenn die in der Tabelle „Wahl der Wärmedämmung“ angegebenen Werte an allen Wandflächen des Raumes – einschließlich Decke, Boden und Tür - eingehalten werden und eine durchgehende Wärmedämmung gewährleistet ist.
  • Seite 35: Wärmedämmung Des Bodens

    M I N D E S T S T Ä R K E D E R D Ä M M S C H I C H T i n m m f o r 1 2 ° C K e l l e r t e m p e r a t u r V O L U M E N D E S G E S C H Ä...
  • Seite 36: Anbau Des Aussenteils

    3. ANBAU DES AUSSENTEILS Vor jedem Eingriff in das Innere des Geräts, das Netzkabel muss getrennt werden. Auf günstigen Einbauort achten: - Technisch am idealsten ist der Einbau, bei dem die Schlauchlänge am kürzesten ist. 3.1 WANDDURCHBRUCH Der Durchmesser der Öffnung zum Durchführen der Anschlüsse und des Schlauchs beträgt 70 mm. 3.2 ABBAUEN DES SCHLAUCHES 3.2.1 ABDECKUNG •...
  • Seite 37: Kühlanschlüsse

    3.2.3 KÜHLANSCHLÜSSE Die zwei Maulschlüssel 1 und 2 sind mitgeliefert. Den Anschluss mit dem Schlüssel 1 festhalten und mit dem Schlüssel 2 abschrauben. Achtung: Die Arbeit während des Abschraubens nicht unterbrechen, da Gas entweichen kann!
  • Seite 38: Elektrischer Steckverbinder

    3.2.4 ELEKTRISCHER STECKVERBINDER Der Ventilator des Außenteils wird mit Strom versorgt. Den Steckverbinder abklemmen. 3.2.5 BEFESTIGUNG DER WANDHALTERUNG Ø10mm 150mm 300mm 443mm 3.2.6 EINHÄNGEN DES AUSSENTEILS Vor dem Einhängen des Gerätes, die beiden Abstandhalter aus Nylon 1 in die Bohrungen in den Winkeleisen einsetzen.
  • Seite 39 • Das Kondensationsgerät so anbringen, dass die Schrauben und U’Scheiben 1 in der Aussparung 2 einhaken 2 • Abschließend die Schrauben mit den U’Scheiben auf der Unterseite des Gerätes anschrauben.
  • Seite 40: Einbau Des Innenteils

    4. EINBAU DES INNENTEILS Das Gerät auf dem Boden oder einer waagrechten Fläche abstellen. Es darf sich kein Hindernis vor der Luftaustrittsöffnung befinden, um das ungehinderte Ausströmen der Kaltluft zu gewährleisten. Die Auflage bzw. der Boden muss waagrecht sein und darf keine Schwingungen übertragen.
  • Seite 41: Inbetriebnahme Des Winemaster Sp100

    Zum Bestätigen des eingestellten Wertes erneut die Taste 3 drücken. 5.3 AUTOMATISCHES ENTEISEN Der Thermostat des Modells WINEMASTER SP100 ist so programmiert, dass in regelmäßigen Intervallen ein automatisches Enteisen durchgeführt wird. Dazu wird der Kompressor abgeschaltet, während der Ventilator auf der Innenseite weiter läuft.
  • Seite 42: Auswechseln Des Filters

    6.1 AUSWECHSELN DES FILTERS • Die beiden Schrauben 1 abschrauben. • Die Blechabdeckung 2 entfernen. • Den Filter an der Lasche 3 herausziehen. Zum Auswechseln ausschließlich Original FONDIS-Filter verwenden! Anschließend die Abdeckung wieder anschrauben.
  • Seite 43: Garantie

    7 GARANTIE 7.1 ZWEIJÄHRIGE VERTRAGSGARANTIE Auf das Klimagerät wird eine zweijährige Garantie für Fertigungsfehler erteilt. In der Garantiezeit werden alle als fehlerhaft anerkannten Teile von der Fa.Fondis ersetzt. Bei Mängeln an elektrischen Komponenten werden alle als fehlerhaft anerkannten Teile nach den entsprechenden Reparaturarbeiten des qualifizierten Händlers oder dessen Beauftragten von der Fa.FONDIS ersetzt.
  • Seite 44: Garantieschein

    Klimatisierter Rauminhalt: ..m Materialbeschreibung und Dicke Art des Dämmstoffs und Dicke Wände Boden Decke Tür Wie sind Sie auf WINEMASTER von FONDIS aufmerksam geworden ? Durch meinen Fachhändler Auf einer Verbrauchermesse Durch einen Zeitungsartikel Durch Werbung Sonstiges (bitte erläutern) :...

Inhaltsverzeichnis