Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Notice de montage /Mouting instructions/Montageanleitung
RETOUR
KIT AUTO 3580
75, Rue de Richelieu – 75002 PARIS (France)
Tél. (33) 01.42.96.94.06 – Fax : (33) 01.42.86.84.51
JANV 2002
NM3580/H
NMONT5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fermod 3580

  • Seite 1 Notice de montage /Mouting instructions/Montageanleitung RETOUR KIT AUTO 3580 75, Rue de Richelieu – 75002 PARIS (France) Tél. (33) 01.42.96.94.06 – Fax : (33) 01.42.86.84.51 JANV 2002 NM3580/H NMONT5...
  • Seite 2: Caracteristiques Mecaniques

    - 2 - CARACTERISTIQUES MECANIQUES Ce Kit permet d'automatiser l'ouverture et la fermeture de la porte des systèmes manuels "FERMATIC 3530" dans les températures de MOINS 25°C à PLUS 60°C PORTES d'un POIDS de 200 KG maxi, d'une LARGEUR de 840 à 3240 mm et d'une EPAISSEUR de 80 à 180 mm KIT 3582 : Portes de 840 à...
  • Seite 3 - 3 - MECHANICAL CHARACTERISTICS This kit allows the automation of the opening and the closing of the door of a "FERMATIC 3530 MANUAL SYSTEM" for temperatures of minus 25°C up to+60°C. Weight of door : 200 KG MAXI Width : 840 to 3240 mm Thickness : 80 to 180 mm...
  • Seite 4: Mechanische Eigenschaften

    - 4 - MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN Dieser Kit erlaubt die Türöffnung und Schliessung der handebetriebenen Systeme FERMATIC 3530 im Tem- peraturbereich von -25°C bis +60°C zu automatisieren. Türen mit einem Gewicht von 200 KG maxi, einer Breite von 840mm bis 3240 mm und einer Stärke von 80 bis 180mm KIT 3582 : Türen von 840 Breite bis 1440 mm KIT 3585 : "...
  • Seite 5 - 5 - NM3580/H...
  • Seite 6 - 6 - MONTAGE SUPPORT-MOTEUR Avant de poser le support-moteur côté ouverture : 1 - retirer la vis (576) et l'écrou (587) suivant fig. 2B 2 - choisir la visserie correspondante au montage de la butée dans le rail (voir page 11 : fig. 3,4 et 5) MONTAGE suivant fig 2A Libérer le volet (804) en tournant la roue dentée (839) Retirer l'épingle d'arrêt (A11) du papillon (A12), le tourner d'1/4 de tour afin de lever et rabattre le...
  • Seite 7 - 7 - NM3580/H...
  • Seite 8 - 8 - MOUTING MOTOR HOLDER Before mounting the motor-holder on the opening side : draw screw (576) and nut (557) fig 2B Choose the screws corresponding to the mounting of the butt in the rail (see page 11 -opening side- and fig.3/4/5) MOUNTING according to fig.
  • Seite 9 - 9 - MONTAGE DES BUTEES DANS LE RAIL COTE OUVERTURE (suivant fig 3,4,5 et tableau ci-contre) Pour sélectionner la position de montage de la butée : * prendre le "X mini" du tableau général (page 5) correspondant au rail utili sé et le soustraire de la lar- geur de porte exemple : 1900 mm...
  • Seite 10 - 10 - NM3580/H...
  • Seite 11 - 11 - MOUNTING OF THE BUTTS IN THE RAIL 1. OPENING SIDE (fig 3,4,5 + table) To choose the position : * take "X mini" of table (page 5) corresponding to the rail and substract the width of the door example : 1900 mm = width...
  • Seite 12 - 12 - MONTAGE REGLETTES ET CONTACTS FIN DE COURSE CONTACTS FIN DE COURSE (828) et (829) Introduire les vis (834) dans la glissière des réglettes, positionner dessus les contacts fin de course (828) et (829) et les fixer avec les rondelles (836) et les écrous (835) COTE OUVERTURE poser la réglette (809C) ou (809D) sur le rail en respectant la cote "M"...
  • Seite 13 - 13 - NM3580/H...
  • Seite 14 - 14 - MOUNTING PROFILES AND LIMIT SWITCHES LIMIT SWITCHES (828) + (829) Introduce screw (834) in the guide of profile, position the limit switches (828) + (829) on it and fix them with washer (836) and nut (835) OPENING SIDE Mount profil (809C) or (809D) on the rail.
  • Seite 15 - 15 - MONTAGE DU TENDEUR DE COURROIE En fonction de la cote "N" (vue et tableau page 5), positionner les 2 entretoises (813) épaisseur 1,5 mm Poser le tendeur de courroie (812) sur les entretoises (813) et fixer avec les vis (576), les rondelles (814) et les écrous (815).
  • Seite 16 - 16 - FIG.8 NM3580/H...
  • Seite 17 - 17 - MONTAGE ET REGLAGE DE LA COURROIE NOTA: Pour le KIT 3582 équipant un rail 3531, il faut couper la courroie de 300 mm (soit une longueur de 4370 mm) Suivant fig. 9A, retirer le guide (818) du support moteur (il sera monté après réglage) Suivant fig.
  • Seite 18 - 18 - NM3580/H...
  • Seite 19 - 19 - MONTAGE DE L'ENTRAINEMENT DE LA PORTE ENSEMBLE ENTRAINEMENT PORTE suivant fig. 10A : sur l'ensemble équerre (827), monter les écrous (552) avec les vis (546) et les rondelles (553) sans serrer. Par l'extrémité du longeron support galets (461) (côté ouverture), introduire dans la glissière les écrous (552) Régler la position de l'équerre (827) en respectant la côte "P"...
  • Seite 20 - 20 - NM3580/H...
  • Seite 21: Ii- Verbindung Zahnriemen/Tür

    - 21 - MOUNTING OF THE DOOR DRIVING ASSEMBLY DRIVING ASSY/DOOR Fig. 10A : mount (552) with (546) and (553) on (827) without tightening At the end of the trolley assy (461)(opening side): introduce nut (552) into the guide Adjust position of (827) and respect dimension "P" (fig 10B) ATTENTION : DO NOT MOVE THE DOOR before checking the limit switches (828).
  • Seite 22 - 22 - REGLAGES Aprés avoir réalisé le CABLAGE ELECTRIQUE ainsi que la "MISE EN SERVICE" - Suivant la notice d'installation électrique séparée, procéder aux réglages. 1 - VERIFIER PORTE FERMEE Suivant figure 20C Contrôler la position de la vis (840) : en respectant la côte de 19mm sur la roue dentée (839) Nota : Cette vis est réglée en usine Suivant figure 20A et 20B Pour régler la vis (840), écarter de la roue dentée (839) les 2 brins de la courroie pour tourner la...
  • Seite 23 - 23 - 3 - REGLAGE DU DEMARRAGE A L'OUVERTURE RAPPEL : S'ASSURER QUE LE GUIDE COURROIE (818) EST BIEN ENLEVE PORTE FERMEE - Suivant figure 20B Rabattre le volet (804) et visser le papillon (A12) jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le volet (804).
  • Seite 24 - 24 - NM3580/H...
  • Seite 25 - 25 - ADJUSTMENTS After electric wiring and putting in action according to the separate notice MOUNTING ELECTRIC, proceed to the adjustments. CHECK DOOR CLOSED fig. 20C Check position of screw (840) : respect dimension 19 mm on the gear wheel clutch (839) Nota : this screw is adjusted in the factory According to fig.
  • Seite 26 - 26 - ADJUSTMENT DOOR OPENING CHECK THAT THE BELT GUIDE (818) HAS BEEN TAKE AWAY. DOOR CLOSED - according to fig. 20B Turn down the plate (804) and screw the butterfly screw until this screw is in contact with the plate.
  • Seite 27 - 27 - EINSTELLUNGEN Nach der Verkabelung und Inbetriebsnahme gemäss sep. Notiz Elektrik sind die Einstellungen vorzunehmen . ÜBERPRÜFEN TÜR GESCHLOSSEN Gem. Fig 20C Schraubenstellung (840) kontrollieren. Abmessung 19mm beachten auf Zahnrad (839). Diese Schraube ist im Werk eingestellt. Gem. Abb. 20A+20B. Um die Schraube (840) einszustellen, ist der Zahnriemen (839) vom Zahnrad zu trennen damit dieses gedreht werden kann.
  • Seite 28 - 28 - EINSTELLUNG DER TÜRANFAHRT BEI ÖFFNUNG ERINNERUNG : ÜBERPRÜFEN DASS ZAHNRIEMENFÜHRUNG (818) ENTFERNT WORDEN IST. TÜR GESCHLOSSEN - fig. 20B (804) zuklappen und (A12) in Kontakt mit Platte (804) bringen. Tür per Hand ganz öffnen und (A12) zweimal 360° drehen. VERSUCH GESCHLOSSENER TÜR : Elektrische Fernbedienung betätigen :...
  • Seite 29 - 29 - N O M E N C L A T U R E \ P A R T L I S T 39 - Ecrou "Twolock" M10 814 - Rondelle Z 10 U 186 - Vis HM 10 x 50 815 - Ecrou long M 10 368 - Vis CHC M 6 x 16 816 - Ecrou de réglage tendeur...
  • Seite 30 75, Rue de Richelieu – 75002 PARIS (France) Tel. :(33) 01.42.96.94.06 – Fax :(33) 01.42.86.84.51 http://www.fermod.com e-mail: mail@fermod.com – Siège Social : Senlis (Oise) – Société Anonyme au capital de 1 004 400 Euros RCS Senlis B 301 468 211 – Siret 301 468 211 00018 - Ape 286F...