Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mobile Waschstation 12 V
Best.-Nr. 1490543
Operating Instructions
Mobile wash station 12 V
Item No. 1490543
Notice d'emploi
Station de lavage portable, 12 V
N° de commande 1490543
Gebruiksaanwijzing
Mobiel wasstation 12 V
Bestelnr. 1490543
Seite 2 - 14
Page 15 - 27
Page 28 - 40
Pagina 41 - 53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech 1490543

  • Seite 1 Operating Instructions Mobile wash station 12 V Item No. 1490543 Page 15 - 27 Notice d’emploi Station de lavage portable, 12 V N° de commande 1490543 Page 28 - 40 Gebruiksaanwijzing Mobiel wasstation 12 V Bestelnr. 1490543 Pagina 41 - 53...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Personen und Produkt ...........................5 c) Elektrische Sicherheit ............................7 Bedienelemente ..............................8 Vorbereitungen für Ihre Reinigungsarbeiten ......................9 Inbetriebnahme ..............................10 10. Bedienung ................................10 a) Benutzung der Sprühpistole ........................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Waschstation ist ein hochwertiger und umweltfreundlicher Druckreiniger in kompakter Bauweise für die mobile Anwendung. Mit 60 Watt lassen sich Reinigungsarbeiten am Auto, auf dem Hof oder in der Garage durchführen. Die Stromversorgung erfolgt durch einen Fahrzeugakku über den Zigarettenanzünderanschluss eines Fahrzeugs. Mittels wechselbarer Aufsätze lassen sich auch Aufgaben wie Fahrzeugwäsche oder kleinere Reinigungen an Campingzubehör komfortabel lösen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6 • Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten. • Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten und nicht dauernd auf die gleiche Stelle halten! •...
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

    • Verändern Sie nicht den Innendurchmesser der Sprühdüse. • Lassen Sie die Waschstation im Betriebszustand nicht unbeaufsichtigt. • Entleeren Sie jeden Rest Wasser im Schlauch bevor Sie den Schlauch von einem Anschluss entfernen. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, dass Schrauben fest angezogen sind. Einzelteile der Waschstation dürfen nicht kaputt oder verschlissen sein.
  • Seite 8: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Ein-Ausschalter ON/OFF 12 Wasseranschluss 2 Tragegriff 13 Stromanschluss 3 Deckel 14 Unterteil mit Rädern 4 Wasserbehälter 15 Lufteinlassöffnung 5 Tasche aus Netzgewebe 16 Filteranschluss (im Wasserbehälter) 6 Schlauch 17 Wasserfilter (im Wasserbehälter) 7 Stromversorgungskabel 18 Räder 8 Zigarettenanzünderstecker 19 Radverriegelung (ermöglicht sicheres Aufstellen) 9 Auslösehebel 20 Brausekopf 10 Sprühpistole...
  • Seite 9: Vorbereitungen Für Ihre Reinigungsarbeiten

    8. Vorbereitungen für Ihre Reinigungsarbeiten Schrauben Sie den Deckel (3) des Wasserbehälters (4) entgegen dem Uhrzeigersinn Füllen Sie Wasser ein. Füllen Sie nur sauberes Wasser mit einer Temperatur von 20 bis max. 50 °C ein. Verschließen Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder bis er fest und sicher sitzt.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Bevor Sie mit einer Reinigungsaufgabe beginnen, müssen Sie erst alle noch im System befindliche Luft (im Schlauch und in der Sprühpistole) entfernen. Halten Sie die Sprühpistole in ein mit Wasser gefülltes Behältnis (z.B. den eben gefüllten Wasserbehälter). Drücken Sie jetzt den Auslösehebel (9). Warten Sie solange bis keine Luftblasen mehr im Wasser aufsteigen und ein gleichmäßiger und stetiger Wasserstrahlaustritt erfolgt.
  • Seite 11: A) Benutzung Der Sprühpistole

    a) Benutzung der Sprühpistole Es können Bürste, Sprühdüse, Brausekopf wahlweise verwendet werden. Um kurze Sprühstöße zu erzeugen, ziehen Sie den Auslösehebel (9) zurück und lassen ihn wieder los. Ziehen und halten Sie den Auslösehebel fest, die Sprühpistole ist dauernd geöffnet und ein kontinuierlicher Wasserstrahl tritt aus.
  • Seite 12: B) Sprühdüse Reinigen

    • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung (Zigarettenanzünderstecker herausziehen). • Verwenden Sie ein feuchtes, faserfreies Tuch zur Außenreinigung des Produkts. Wischen Sie auch die Zubehörteile des Geräts mit einem feuchten Tuch sauber ab. b) Sprühdüse reinigen Eine verstopfte Sprühdüse (11) erhöht den Wasserdruck zu stark.
  • Seite 13: Anwendung Von Frostschutzmittel

    • Schalten Sie die Waschstation aus. Entfernen Sie alles Wasser aus den einzelnen Teilen des Geräts. Entfernen Sie die Sprühpistole (10) und die verwendeten Aufsätze (11, 20, 21) voneinander. Leeren Sie den Wasserbehälter und lassen Sie den Motor der Waschstation für nicht länger als 30 Sekunden ohne Wasser und ohne die Sprühpistole laufen, um das Innere des Geräts vollständig zu leeren.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung Die Pumpe arbeitet nicht. Ist die Waschstation am Ein-/Ausschalter (1) eingeschaltet? Überprüfen Sie die Verbindung aller elektrischen Anschlüsse inklusive der Zigarettenanzünderbuchse. Überprüfen Sie, ob der Ladezustand des Fahrzeugakkus ausreichend ist. Es tritt kein Wasserstrahl Überprüfen Sie, ob die Sprühdüse (11) verstopft ist. aus, obwohl die Pumpe Überprüfen Sie, ob der Wasseranschluss (12) oder Filter (16) verstopft ist.
  • Seite 15 Table of contents Page Introduction ................................16 Explanation of symbols ............................16 Intended use ..............................17 Delivery content ..............................17 Features and functions ............................17 Safety instructions .............................18 a) General information .............................18 b) Persons and product ...........................18 c) Electrical safety ............................20 Operating elements ............................21 Setup .................................22 Operation ................................23 10.
  • Seite 16: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 17: Intended Use

    3. Intended use This energy-efficient wash station features a compact design for on-the-go use. With a power output of 60 W, it is designed for cleaning cars, driveways and garages. Power is supplied via a car battery using an on-board cigarette lighter. Several removable attachments are provided for cleaning different objects, such as vehicles and camping equipment. The wash station weighs just 4.5 kg and features a carry handle for maximum portability. There is a storage pouch on the side of the product for storing the accessories.
  • Seite 18: Safety Instructions

    6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 19 • The wash station may cause tyres/tyre valves to burst. The first indication of tyre damage is discolouration. Damaged tyres or tyre valves can be fatal. Keep the hose at a distance of at least 30 cm and do not spray the same part of the tyre continuously. •...
  • Seite 20: Electrical Safety

    • Do not spray any water onto the appliance. • Do not use the appliance in rainy weather. • Ensure that you observe all the maintenance information in these operating instructions. • Only use this appliance in accordance with these operating instructions. •...
  • Seite 21: Operating Elements

    7. Operating elements 1 ON/OFF switch 12 Hose connection 2 Carrying handle 13 Power socket 3 Cap 14 Base 4 Water tank 15 Air inlet 5 Storage pouch for accessories 16 Water filter connection (in water tank) 6 Hose 17 Water filter (in water tank) 7 Power cable 18 Wheels 8 Cigarette lighter plug 19 Wheel lock (locks the wheels in place) 9 Trigger...
  • Seite 22: Setup

    8. Setup Unscrew the cap (3) on the water tank (4) in a counterclockwise direction. Pour water into the tank. Use clean water with a temperature of 20–50 °C. Replace the cap and turn it clockwise to screw it in place. Attach the hose (6) to the hose connection (12).
  • Seite 23: Operation

    Start by removing all air in the hose and spray gun. Hose the spray gun in a container filled with water (e.g. the water tank that you just filled). Pull the trigger (9). Wait until there are no more air bubbles in the water and there is a steady flow of water from the spray gun. This will help to maximise the pressure and ensure an even flow of water. Air may be sucked into the appliance during use (e.g. when filling the tank). When filling the tank (4), always follow the steps below to remove any excess air: •...
  • Seite 24: Automatic Shut-Off

    Move the trigger forwards to maintain a continuous flow of water (as shown in the diagram). Moving the trigger to the 8 o'clock position (not shown) also maintains a continuous flow of water. Use either position if you want to maintain the flow of water without keeping your hand on the trigger. Rotate the top of the spray nozzle (11) to adjust the spray setting. b) Automatic shut-off • The motor turns off automatically when the trigger (9) is released. •...
  • Seite 25: B) Cleaning The Spray Nozzle

    b) Cleaning the spray nozzle If the spray nozzle (11) becomes blocked, clean it immediately to prevent the water pressure from becoming too high: Remove the spray gun (10) from the hose (6). Pierce the nozzle with a suitable tool or object. For best results, use wood or plastic tools to avoid damaging the nozzle.
  • Seite 26: C) Using Antifreeze Agent

    • When storing the product in temperatures of less than 0 °C for more than 30 days, pour a non-corrosive antifreeze agent (e.g. ethylene glycol) into the water tank and distribute it throughout the interior of the appliance. This helps to prevent the build-up of limescale deposits and stops the appliance from freezing.
  • Seite 27: Disposal

    14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 15. Technical data Operating voltage ..........12 V/DC Power ...............60 W Working pressure ..........up to 3 bar Flow rate ............2.2 l/min...
  • Seite 28 Table des matière Page Introduction ................................29 Explication des symboles ..........................29 Utilisation prévue ...............................30 Contenu d'emballage ............................30 Caractéristiques et fonctions ..........................30 Consignes de sécurité ............................31 a) Généralités ..............................31 b) Personnes et produit ...........................31 c) Sécurité électrique ............................33 Eléments de fonctionnement ..........................34 Préparations pour vos travaux de nettoyage .....................35 Mise en service ..............................36 10.
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 30: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue La station de lavage est une nettoyeur à pression de grande qualité et écologique de construction compacte pour des applications mobiles. Ses 60 watts permettent d'effectuer des travaux de nettoyage sur une voiture, dans une cour ou dans le garage. L'alimentation en courant s'effectue par une batterie de véhicule via le raccordement de l'allume- cigare d'un véhicule. Les embouts interchangeables permettent d'accomplir confortablement des tâches comme le nettoyage de véhicule ou de plus petits nettoyages sur les accessoires de camping.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 32 • N'aspergez pas d'objets contenant des matières nocives pour la santé (p. ex. amiante). • Le jet sous haute pression peut endommager et faire éclater les pneus de véhicule/valves de pneu. Le premier signe annonciateur est une décoloration du pneu. Les pneus de véhicule/valves de pneu endommagés sont mortellement dangereux.
  • Seite 33: Sécurité Électrique

    • Ne laissez pas la station de lavage sans surveillance. • Videz l'eau restant dans le tuyau avant de le débrancher. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les vis sont solidement serrées. Les éléments de la station de lavage ne doivent pas être cassés ou abimés. •...
  • Seite 34: Eléments De Fonctionnement

    7. Eléments de fonctionnement 1 Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF 12 Arrivée d'eau 2 Poignée de transport 13 Raccordement électrique 3 Couvercle 14 Partie inférieure avec roues 4 Bac collecteur d'eau 15 Ouverture pour l'entrée d'air 5 Sac en tissu 16 Raccord du filtre (dans le réservoir d'eau) 6 Tuyau 17 Filtre à eau (dans le réservoir d'eau) 7 Cordon d'alimentation...
  • Seite 35: Préparations Pour Vos Travaux De Nettoyage

    8. Préparations pour vos travaux de nettoyage Dévissez le couvercle (3) du réservoir d’eau (4) dans le sens antihoraire. Remplissez le réservoir d'eau. Ne mettez que de l'eau propre avec une température comprise entre 20 et 50 °C max. Verrouillez le couvercle en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit remis en place correctement.
  • Seite 36: Mise En Service

    Avant de commencer une tâche de nettoyage, vous devez d'abord retirer l'air encore présent dans le système (dans le tuyau et dans le pistolet pulvérisateur). Mettez le pistolet pulvérisateur dans un récipient rempli d'eau (p. ex. le réservoir d'eau justement rempli).
  • Seite 37: A) Utilisation Du Pistolet Pulvérisateur

    a) Utilisation du pistolet pulvérisateur Il est possible d'utiliser au choix la brosse, la buse de pulvérisation, le pommeau. Pour produire des pulvérisations brèves appuyez sur le levier de déclenchement (9) et relâchez-le. Appuyez de manière prolongée sur le levier de déclenchement, le pistolet pulvérisateur reste ouvert et un jet d'eau continu est produit.
  • Seite 38: B) Nettoyer La Buse De Pulvérisation

    • Débranchez toujours le produit de l'alimentation avant de le nettoyer (débrancher la fiche de l'allume-cigare). • Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, utilisez un chiffon humide et non pelucheux. Essuyez également les accessoires de l'appareil avec un chiffon humide. b) Nettoyer la buse de pulvérisation Une buse de pulvérisation bouchée (11) augmente trop fortement la pression hydraulique. Nettoyez immédiatement la buse de pulvérisation. Procédez de la manière suivante : Enlevez le pistolet pulvérisateur (10) du tuyau (6).
  • Seite 39: C) Application D'antigel

    • Éteignez la station de lavage. Enlevez toute l'eau des différentes parties de l'appareil. Déconnectez le pistolet pulvérisateur (10) et les embouts utilisés (11, 20, 21). Videz le réservoir d'eau et ne laissez pas le moteur de la station de lavage fonctionner plus de 30 secondes sans eau et sans le pistolet pulvérisateur afin de vider complètement l'intérieur de l'appareil. •...
  • Seite 40: Dépannage

    13. Dépannage La pompe ne fonctionne La station de lavage est-il allumée au niveau de l'interrupteur Marche/Arrêt (1) ? pas. Contrôlez la connexion de tous les raccordements électriques y compris la prise de l'allume-cigare. Contrôlez si la charge de la batterie du véhicule est suffisante. Aucun jet d'eau n'est Contrôlez si la buse de pulvérisation (11) est bouchée. produit, bien que la Contrôlez si l'arrivée d'eau (12) ou le filtre (16) sont bouchés.
  • Seite 41 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................42 Verklaring van pictogrammen ..........................42 Bedoeld gebruik ..............................43 Leveringsomvang ..............................43 Eigenschappen en functies ..........................43 Veiligheidsinstructies ............................44 a) Algemeen ..............................44 b) Personen en product ...........................44 c) Elektrische veiligheid ...........................46 Bedieningselementen ............................47 Voorbereidingen voor de reinigingswerkzaamheden ..................48 Ingebruikname ..............................49 10.
  • Seite 42: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 43: Bedoeld Gebruik

    3. Bedoeld gebruik Het wasstation is een kwalitatief hoogwaardige, milieuvriendelijke en compact uitgevoerde drukreiniger voor mobiele toepassingen. Met 60 watt is het te gebruiken voor reiniging van de auto of gebruik in de tuin of de garage. Het wordt door een accu van stroom voorzien via de sigarettenaansteker van een auto. Door middel van verwisselbare opzetstukken kan men ook gemakkelijk klussen zoals auto wassen of kleinere reinigingen van kampeeruitrusting uitvoeren.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Algemeen •...
  • Seite 45 • Autobanden of de ventielen ervan kunnen door de hogedrukstraal worden beschadigd en klappen. Het eerste teken daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde autobanden/ventielen zijn levensgevaarlijk. Houd de straal bij het reinigen op minstens 30 cm afstand van het te reinigen object en blijf niet continu op dezelfde plek! •...
  • Seite 46: Elektrische Veiligheid

    • Laat het wasstation tijdens gebruik niet zonder toezicht. • Verwijder al het resterende water uit de slang voordat u deze loskoppelt. • Controleer voor elk gebruik of de schroeven stevig vastzitten. Geen enkel onderdeel van het wasstation mag gebroken of versleten zijn. •...
  • Seite 47: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Aan/uit-knop ON/OFF 12 Wateraansluiting 2 Draaggreep 13 Stroomaansluiting 3 Dop 14 Bodem met wieltjes 4 Watertank 15 Luchtinlaatopening 5 Mesh tas 16 Filteraansluiting (in de watertank) 6 Slang 17 Waterfilter (in de watertank) 7 Stroomkabel 18 Wieltjes 8 Stekker voor sigarettenaansteker 19 Wielvergrendeling (voor een stabiele plaatsing) 9 Trekker 20 Sproeikop...
  • Seite 48: Voorbereidingen Voor De Reinigingswerkzaamheden

    8. Voorbereidingen voor de reinigingswerkzaamheden Draai de dop (3) van de watertank (4) er tegen de klok in af. Doe er water in. Gebruik alleen schoon water met een temperatuur van 20 tot max. 50 °C. Draai de dop er met de klok mee weer op tot deze goed en stevig vastzit. Sluit de slang (6) aan op de wateraansluiting (12).
  • Seite 49: Ingebruikname

    Voordat u met reinigen begint, dient u eerst alle nog in het systeem (in de slang en in het spuitpistool) aanwezige lucht te verwijderen. Houd het spuitpistool in een met water gevulde container (bijvoorbeeld de zojuist gevulde watertank). Haal nu de trekker (9) over. Wacht tot er in het water geen luchtbellen meer opstijgen en er een gelijkmatige en constante waterstraal uitkomt.
  • Seite 50: Automatische Uitschakeling

    Haal voor korte spuitstoten de trekker (9) over en laat deze dan weer los. Als u de trekker overhaalt en deze vasthoudt, dan staat het spuitpistool permanent open en spuit er continu een waterstraal uit. Duw de trekker naar voren. Het spuitpistool staat permanent open en er spuit continu een waterstraal uit.
  • Seite 51: B) Spuitkop Reinigen

    b) Spuitkop reinigen Een verstopte spuitkop (11) verhoogt de waterdruk te veel. Reinig de spuitkop onmiddellijk. Ga als volgt te werk: Koppel het spuitpistool (10) los van de slang (6). Doorboor de kop met een geschikt stuk gereedschap of ander hulpmiddel. Hout of kunststof zijn het best geschikt, omdat deze de kop niet zo snel kunnen beschadigen.
  • Seite 52: C) Gebruik Van Antivries

    • Doe onderdelen zoals de slang, het spuitpistool en de stroomkabel in de op de behuizing aangebrachte mesh tas (5). • Als het product wordt bewaard bij temperaturen onder het vriespunt of langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, doe dan na het leegmaken van het product een onschadelijk antivriesmiddel (bijv.
  • Seite 53: Verwijdering

    14. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu. 15.
  • Seite 56 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis