Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Grenzwertschalter mit Pt100 Eingang
SR335
SR335
1. Vor der Inbetriebnahme
Beim Betrieb dieses elektrischen Grenzwertschalters
können bestimmte Teile des Moduls unter gefährlicher
Spannung
stehen!
Durch
Nichtbeachtung
Warnhinweise können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden entstehen !
Der Grenzwertschalter sollte nur von qualifiziertem
Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen
werden.
Das
Personal
sollte
sich
mit
Warnhinweisen
dieser
Betriebsanleitung gründlich
auseinandergesetzt haben.
Der Abgleich an dem frontseitigen Potentiometern darf
nur mit einem Schraubendreher erfolgen, der sicher
gegen die am Eingang liegende Spannung isoliert ist!
Während des Betriebs darf keine Bereichsumschaltung
vorgenommen werden.
Bei Anwendungen mit hohen Arbeitsspannungen ist auf
genügend
Abstand
bzw.
Isolation
und
Berührungsschutz zu achten.
Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes
setzt sachgemäßen Transport, fachgerechtes Lagerung,
Montage
sowie
sorgfältige
Bedienung
Instandhaltung voraus.
Bei Montage und Einstellarbeiten am Grenzwertschalter
ist auf Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische
Entladung (ESD) zu achten!
2. Kurzbeschreibung
Der Grenzwertschalter wird zur Überwachung von Temperaturen mit
Pt-Sensoren eingesetzt. Zwei Überwachungskanäle lassen sich
unabhängig voneinander per DIP-Schalter konfigurieren und wirken
auf je ein Relaiswechselkontakt. Der Schaltpunkt und die
Schalthysterese sind mit je einem 12-gang Potentiometer an den
Gerätefront einstellbar. Eingang, Hilfsenergie und die Ausgänge sind
sicher galvanisch voneinander getrennt.
3. Funktionsweise
Das am Eingang anliegende Messsignal wird mit den eingestellten
Grenzwerten verglichen. Bei Über- oder Unterschreitung reagieren die
Ausgangsrelais entsprechend der vorgegebenen Konfiguration. Der
Schaltzustand wird mit je einer gelben LED an der Gerätefront
angezeigt. Beide Schaltausgänge können beliebig als MIN- oder
MAX-Alarm
parametriert
werden.
Die
können zusätzlich als Arbeits- oder Ruhekontakt konfiguriert
werden;
darüber
kann
der
Schaltzustand
Versorgungsspannung
berücksichtigt
werden.
„HE-Überwachung" (S1-8) schaltet Relais II unabhängig vom
Messsignal bei korrekt anliegender Versorgungsspannung.
grüne LED an der Front signalisiert die Stromversorgung.
4. Konfiguration
Einstellung der Konfiguration mittels DIP-Schalter gemäß folgender Tabelle:
Sensor
Bereich
S1-
1
2
3
S2-
Anschluss
Zero
2-wire
- 100 °C
3-wire
- 50 °C
Typ
0 °C
Pt100
+ 50 °C
Pt200
Span
Pt500
100 °C
Pt1000
200 °C
300 °C
400 °C
S1-
OFF
4
Relais I MAX
Relais I MIN
5
Relais I N.O. (Arbeitskontakt)
Relais I N.C. (Ruhekontakt)
6
Relais II MAX
Relais II MIN
7
Relais II N.O. (Arbeitskontakt)
Relais II N.C. (Ruhekontakt)
8
Rel. II normaler Betrieb
Rel. II HE-Überwachung
• = on, Fett: Werkseinstellung
der
Nach der Konfiguration wird der Schaltpunkt und die Hysterese mit
den frontseitigen Potentiometern eingestellt. Dazu ist ein RTD-
Simulator mit den gewünschten Grenzwerten an die Eingangs-
klemmen anzuschließen und unter Beobachtung der LEDs der
Schaltpunkt einzustellen. Zu beachten ist, dass die LEDs den
den
Überwachungszustand anzeigen und nicht den Schaltzustand der
Relais, da dieser durch die Öffner/Schließer-Umschaltung invertiert
seien kann!
5. Blockschaltbild
auf
und
6. Technische Daten
Eingang
Sensor
Sensorstrom
Standard
Messbereich
Sensoranschluss
Sensorleitungswiderstand
Schaltpunkteinstellung
Schalthystereseeinstellung
Ausgang
Schaltkontakt
Relaiswechselkontakte
Schaltleistung
Schaltzustandsanzeige
bei
Verlust
der
Ansprechzeit
Die
Funktion
Allgemeine Daten
Wiederholgenauigkeit
Eine
1)
Temperaturkoeffizient
Prüfspannung
2)
Arbeitsspannung
(Basisisolierung)
1
2
3
4
Schutz gegen
gefährliche
2)
Körperströme
Hilfsenergie
Umgebungstemperatur
3)
EMV
Bauform
ON
Gewicht
1) mittlerer TK im spezifizierten Betriebstemperaturbereich
2) Die angeführten Normen und Bestimmungen werden bei der Entwicklung und
Herstellung unserer Produkte berücksichtigt, soweit sie anwendbar sind. Die
Errichtungsbestimmungen sind beim Einbau unserer Produkte in Geräte und
Anlagen
zusätzlich
zu
Arbeitsspannungen
ist
Nebengeräten und auf Berührungsschutz zu achten.
3) während der Störeinwirkung sind geringe Abweichungen möglich
7. Montage, elektrischer Anschluss
Der Grenzwertschalter wird auf TS35 Normschienen aufgerastet.
Klemmenbelegung
1, 2
Hilfsenergie ≅
5
3, 4
Hilfsenergie ≅
6
7
8
9, 10 Relais I
13, 14 Relais II
11
Öffner
15
12
Schließer
16
8. Abmessungen
9. Bestelldaten
Pt100 / Pt200 / Pt500 / Pt1000 (umschaltbar)
SR360, 24 VAC/DC
1.0 /
0.5 /
0.2 / 0.1 mA
Konfiguration
IEC 60751, α=0.00385
Zero: -100 / -50 / 0 / +50 °C
Span: 100 / 200 / 300 / 400 °C
2-Leiter, 3- Leiteranschluss (umschaltbar)
≤ 10 Ω per Leitung
0 ... 100 % mit 12-gang Potentiometer für jeden
Schaltkontakt unabhängig einstellbar
0 ... 60 % mit 12-gang Potentiometer für jeden
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Schaltkontakt unabhängig einstellbar
2 unabhängige Relaiswechselkontakte,
Inor Process AB, oder jede andere angegliederte Gesellschaft
Arbeits-/Ruhekontakt umschaltbar
innerhalb
250 V AC/DC, max. 6 A, max. 1500 VA
garantiert hiermit, dass das Produkt über einen Zeitraum von
eine gelbe LED pro Kontakt
fünf (5) Jahren ab Lieferdatum frei von Material- und
ca. 20 ms
Verarbeitungsfehlern sein wird („beschränkte Garantie"). Diese
beschränkte Garantie ist nach Wahl der Inor beschränkt auf
0,2 % v. E.
Reparatur oder Austausch und gilt nur für den ersten End-
150 ppm/K v. E.
benutzer des Produktes. Nach Erhalt eines Garantieanspruchs
4 kV, 50 Hz, Eingang und Hilfsenergie gegen alle
wird Inor innerhalb eines angemessenen Zeitraums bezüglich
anderen Kreise; 2,5 kV, 50 Hz, Relaisschaltkreis I
ihrer Entscheidung über folgende Punkte antworten:
gegen Relaisschaltkreis II
600 V AC/DC bei Überspannungskategorie III und
Verschmutzungsgrad 2 nach DIN EN 50178
zwischen
Eingang,
Hilfsenergie
und
Schalt-
ausgangskreise. Weiterhin 300 V AC/DC zwischen
den Schaltausgangskreisen.
Sichere Trennung durch verstärkte Isolierung
gemäß DIN EN 50178 bis zu 300 V AC/DC bei
Überspannungskategorie III und Verschmutzungs-
Diese beschränkte Garantie gilt nur, wenn das Produkt:
grad 2 zwischen Eingang, Hilfsenergie und
Schaltausgangskreise.
± 15 %
24 V AC/DC,
AC: 48 ... 62 Hz, ca. 2 VA; DC: ca. 1 W
Betrieb -20 °C bis + 60 °C (-4 to +140 °F)
Transport und Lagerung -35 °C bis + 85 °C (-31 to +185 °F)
EN 61326 -1
Anreihgehäuse, Schutzart: IP 20
77,5 x 84 x 22,5 mm (H x T x B)
ca. 100 g
Diese beschränkte Garantie wird von Inor gewährt und
beinhaltet die einzige gewährte vertragliche Gewährleistung.
INOR LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE NICHT HIERIN GEWÄHRTE
beachten.
Bei
Anwendungen
mit
hohen
VERTRAGLICHE
auf
genügend
Abstand
bzw.
Isolation
zu
REKLAMATION BEZÜGLICH DER EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN
ZWECK, LEISTUNG, QUALITÄT UND FEHLEN VON RECHTSMITTELN
FÜR VERTRAGSBRUCH, DIE SICH OHNE DIESE BESTIMMUNG
STILLSCHWEIGEND,
GESCHÄFTSVERLAUF
STILLSCHWEIGENDER
QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK, AUSSER
WIE
Pt Eingang
VERANTWORTUNG
Pt Eingang
UNANNEHMLICHKEITEN, IMMATERIELLE, DIREKTE, SEKUNDÄRE
Pt Eingang
ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH
Eingang GND
GEBRAUCH DES PRODUKTES ERGEBEN.
Produkte, die in der beschränkten Garantie eingeschlossen
Öffner
sind, werden nach Wahl von Inor entweder repariert oder
Schließer
ersetzt. Der Kunde übernimmt die Frachtkosten für den
Transport zu Inor, und Inor bezahlt die Rückfracht per Post
oder mit anderen „normalen" Transportarten. Wenn eine
andere Art der Rückfracht verlangt wird, übernimmt der Kunde
die gesamten Rücksendekosten.
INOR Process AB
PO Box 9125
200 39 MALMÖ
SWEDEN
Telefon: +46 40 31 25 60
Fax:
E-Mail:
Internet: www.inor.com
70SR335001
70CAL00001
der
Inor-Gruppe
(nachfolgend
Inor
genannt),
1. Ob Inor ihre Verantwortlichkeit für jegliche geltend
gemachten Material- und Verarbeitungsfehler anerkennt,
und wenn ja,
2. die entsprechenden zu ergreifenden Maßnahmen (d. h.
ob ein fehlerhaftes Produkt von Inor ersetzt oder
repariert werden soll).
1. gemäß den von Inor zur Verfügung gestellten
Anweisungen installiert wird;
2. an eine ordnungsgemäße Stromversorgung angeschlossen ist;
3. nicht missbräuchlich oder zweckentfremdet eingesetzt wird; und
4. wenn es keine Beweise gibt für unzulässige
Veränderungen, falsche Handhabung,
Vernachlässigung, Modifikation oder Reparatur ohne
Genehmigung von Inor, oder Schäden am Produkt, die
durch andere als Inor verursacht wurden.
GEWÄHRLEISTUNG,
GARANTIE
ODER
KRAFT
GESETZ,
HANDELSSITTE,
ODER
ERGEBEN
KÖNNTEN,
EINSCHLIESSLICH
GARANTIEN
DER
HANDELSÜBLICHEN
HIERIN
GEWÄHRT;
INOR
LEHNT
WEITERHIN
JEGLICHE
AB
FÜR
VERLUSTE,
UNKOSTEN,
AUS DEM
BESITZ ODER
+46 40 31 25 70
support@inor.se

Werbung

loading

Verwandte Produkte für INOR SR335