Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HX Flash (70384/70385)
Funkempfänger - Bedienungs- und Installationsanleitung
Récepteur radio - Instructions d'utilisation et d'installation
Draadloze ontvanger - Bedienings- en installatiehandleiding
Radioricevitore - Istruzioni per l'uso e l'installatzione
D
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Für die Installation dieser Einheit
ist keine Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewähr-
leistungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingel-
tasters (Sender) wird ein Signal
an den Empfänger gesendet,
welches diesen aktiviert. Die
gewünschte Melodie ertönt.
Aufgrund der maximalen
Reichweite von 100 Metern,
können Sie den Empfänger
überall mit hinnehmen (z.B.
Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
F
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d'avoir
opté pour l'achat de ce produit
Heidemann.
Aucun câblage n'est requis pour
l'installation de cette unité.
La période de garantie légale est
applicable. Les défauts qui
résultent d'une manipulation
incorrecte, d'une utilisation non
conforme ou du non respect des
instructions d'utilisation et
d'installation sont exclus de la
garantie.
Généralités
L'actionnement du bouton de
sonnette (émetteur) émet un
signal à l'attention du récepteur,
activant ce dernier. La mélodie
choisie retentit.
Grâce à la portée maximale de
100 mètres, vous pouvez
emporter le récepteur avec vous
(p.ex. dans le jardin, le garage, les
caves, etc.). Cependant, la portée
peut être réduite par différents
obstacles (murs, objets
métalliques, etc.).
NL
Beste klant,
Hartelijk
bedankt
dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann.
Om deze eenheid te installeren is
geen bedrading nodig.
Hiervoor geldt de wettelijke
garantietermijn. Van de
garantietermijn uitgesloten zijn
defecten die door ondeskundige
behandeling, ongeoorloofd
gebruik of het niet inachtnemen
van de bedienings- en
installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de gong
drukt (de zender) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. De gewenste
melodie weerklinkt.
Door de maximale reikwijdte van
100 meter kunt u de ontvanger
overal mee naar toe nemen (bijv.
tuin, garage, kelder, etc.)
De reikwijdte vermindert door
eventueel aanwezige hindernissen
(wanden, metaal e.d.).
I
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l'acquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann.
L'installazione della presente
unità non richiede alcun cablaggio.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge. Dalla
scadenza della garanzia sono da
intendersi esclusi i difetti che si
verificano in seguito all'uso
improprio, all'utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l'uso e per
l'installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le suonerie
(trasmettitore) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest'ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata.
Grazie alla portata massima di
100 metri, è possibile portare
con sè il ricevitore ovunque
(p.es. in giardino, in garage, in
cantina, etc.) La portata viene
ridotta a causa di ostacoli
(pareti, metallo, etc.).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heldemann HX Flash

  • Seite 1 HX Flash (70384/70385) Funkempfänger - Bedienungs- und Installationsanleitung Récepteur radio - Instructions d’utilisation et d’installation Draadloze ontvanger - Bedienings- en installatiehandleiding Radioricevitore - Istruzioni per l’uso e l’installatzione Egregia/o cliente. Sehr geehrte Kundin, sehr Chère cliente, Cher client. Beste klant, geehrter Kunde.
  • Seite 2 Empfänger Batterieinstallation Mise en place des piles dans le Installatie batterij ontvanger Installazione delle batterie nel Schieben Sie die Batteriefach- récepteur Schuif het deksel van het ricevitore abdeckung auf der Rückseite Faites glisser le couvercle du batterijvakje aan de achterkant Spingere il coperchio del vano nach unten und legen Sie die compartiment des piles (au dos...
  • Seite 3 Code Setting Switch Bell Flash Bell+Flash Lautstärkeregelung Réglage du volume Volumeregeling Regolazione del volume audio Kodierschalter Die Lautstärke der Melodie kann Grâce à un régulateur, il est Het volume van de melodie kan Il volume audio della melodia può wahlweise mit einem Regler auf possible de régler le volume de la met een regelaar harder of essere impostato a scelta su...
  • Seite 4 Frequenzeinstellung, Réglage de la fréquence, Frequentie-instelling, vervanging Impostazione della frequenza, Batteriewechsel, Ergänzung von changement des piles, ajout van de batterij, toevoegen van sostituzione della batteria, integrazione Sendern und Empfängern d’émetteurs et de récepteurs zenders en ontvangers di trasmettitori e ricevitori Alle Produkte aus der Heidemann HX Tous les produits de la série Alle producten uit de Heidemann...
  • Seite 5 Weitere Sender anlernen Configuration d’autres émetteurs Extra zenders programmeren Inizializzare altri trasmettitori Um einen zweiten, dritten bzw. Pour configurer un deuxième, Om een tweede, derde en vierde Per inizializzare un secondo, un terzo vierten Sender anzulernen gehen Sie troisième ou quatrième émetteur, zender te programmeren, gaat u als o quarto trasmettitore, procedere wie folgt vor.
  • Seite 6 Batteriewechsel Changement des piles Vervanging van de batterijen Sostituzione della batteria Empfängerbatterien: Piles du récepteur : Batterijen in de ontvanger: Batterie del ricevitore: Wenn Sie nur die Batterien im Si vous souhaitez remplacer seulement Als u alleen maar de batterijen in de Se si devono sostituire solo le batterie Empfänger wechseln wollen, müssen les piles du récepteur, vous devez...
  • Seite 7 Frequenzwechsel Changement de fréquence Frequentiewijziging Modifica della frequenza Sollte der Funkgong ertönen, ohne Si le gong se déclenche alors que vous Mocht de draadloze deurbel Se il campanello si attiva senza che dass Sie den Sender betätigt haben, n’avez pas actionné l’émetteur, c’est le weerklinken zonder dat u de zender sia stato azionato il trasmettitore, ciò...
  • Seite 8 Verwendung mehrerer Sets auf Utilisation de différents kits sur Het gebruik van meerdere sets met Utilizzo di più kit su frequenze unterschiedlichen Frequenzen différentes fréquences verschillende frequenties diverse Um z. B. einen Funkgong im Par exemple, pour actionner un gong Om bijvoorbeeld een draadloze deurbel Ad esempio, per azionare un Erdgeschoss und im 1.
  • Seite 9 Spezifizierung Spécification Specificaties Specificazione Empfänger: Récepteur: Ontvanger: Ricevitore: Stromversorgung: Alimentation tension: Stroomvoorziening: Alimentazione elettrica: 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby 2 piles 1,5 Volt LR14 / Baby 2 x 1,5 Volt LR14 / baby 2 x 1,5 Volt LR14 / batterie Baby Batterien (nicht im Lieferumfang) (pas comprises dans la livraison) batterijen (niet meegeleverd)
  • Seite 10 Weitere Anschlussmöglichkeiten / Autres possibilités de raccordement / Overige aansluitmogelijkheden / Altre possibilità di collegamento nicht im Lieferumfang / pas compris dans la livraison / niet meegeleverd / non presente nel volume di consegna No. 70399 No. 70370 HX Funkkonverter zur Ruferweiterung HX Mini Funk-Notfallsender HX Convertisseur radio pour extension de sonnette Émetteur d’urgence HX Mini...

Diese Anleitung auch für:

7038470385