Ansprüche abgeleitet werden. Garantiebedingungen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten • Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicherheitsan- betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und weisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere Gewalt, Unfall, Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim autorisierten fehlerhafte oder außergewöhnliche Beanspruchung, fehlerhafte...
Inhalt Vorwort .......................... 2 Lieferumfang ........................ 3 Sicherheitsanweisungen ..................4 Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör ........5 Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug .......... 6 a. Ihre Fernsteuerung ....................6 b. Chassis ........................7 c. Einlegen der Empfängerbatterien ..............7 d.
Sicherheitsanweisungen Sicherheitsanweisung und bestimmungs- gemäße Verwendung Ein Verbrenner-RC-Modellauto ist ein ferngesteuertes, mit spe ziel lem Das Modell darf nicht dauerhaft in unmittelbarer Nähe von Personen Modellkraftstoff betriebenes Modellauto. Es ist aus schließlich für betrieben werden, da unter Umständen Gehörschäden auftreten Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür vorgesehenen Bahnen können.
• Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen • Nicht verschlucken und Berührung mit der Haut vermeiden Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem CARSON-Modellauto und jederzeit gute Fahrt! Kraftstoffreste und -behälter müssen als Sondermüll beseitigt werden. Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen (wenn möglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen).
b. Chassis Motor Luftfilter Hinterer Stoßdämpfer Tank Auspuff Vorderreifen Hinterreifen Empfängerbox Gasservo Lenkservo Chassis Vorderer Stoßdämpfer c. Einlegen der Empfängerbatterien Legen Sie vier „AA“ Batterien in die Batteriehalterung des Empfängers Bild 1 ein (siehe Bild 1). Achten Sie auf die korrekte Polung. Verbinden Sie dann den Akku mit dem zugehörigen Stecker zum Empfänger.
d. Funktionstest Bild 2 Schalten Sie immer zuerst die Fernbedienung ein, bevor Sie Ihr Auto einschalten. Nun können Sie Ihr Auto einschalten, indem Sie den EIN/ AUS-Schalter am Auto betätigen. Hinweis: Überprüfen Sie immer die 1 - 1,5 mm Einstellung Ihrer Fernbedienung, vor der Benutzung Ihres Autos. Überprüfen Sie bitte, ob die Lenkung zentriert ist.
f. Es kann losgehen... fast! Das Einfahren des Motors ist der wichtigste Schritt, um sicherzugehen, Tipp: dass Ihr Motor immer schnell und verlässlich läuft. Einfach gesagt: LASSEN SIE DIESEN TEIL NICHT AUS! Werkseinstellung vom Vergaser: Der Motor ist vom Hersteller schon „Voreingestellt“. Benutzen Sie Mit folgender Grundeinstellung springt der Motor sofort an und läuft „FAT BONE“...
g. Einschalten der RC-Anlage RC-Anlage Ziehen Sie die Senderantenne ganz heraus. Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert sich ntenne verringert sich die Reichweite der Fernsteuerung. ACHTUNG! Immer zuerst den Sender einschalten! nschalten! Einschalten des Empfängers Bild 8 • Der Ein/Aus Schalter befindet sich auf der Empfängerbox. •...
i. Wechseln der Sendefrequenz (Nur bei 27/40 MHz Version) Sender Ein schneller Wechsel der Sendefrequenz ist möglich durch Austauschen des Steckquarzes auf der Senderrückseite. Sender- und Empfänger quarz müssen exakt aufeinander abgestimmt sein. Stellen Sie sicher, dass der Quarz vollständig eingesteckt ist und fest sitzt.
k. Problembehandlung Lesen Sie dies, schon bevor es passiert. Der Motor springt nicht an Motor ist Entfernen Sie die Glühkerze. Ziehen Sie das Leerer Tank/kein Füllen Sie den Tank auf. Lassen Sie den Motor abgesoffen. Startseil 6 – 8 mal. Kraftstoff im ansaugen, indem Sie das Startseil einmal ziehen Zu viel Benzin ist...
Seite 69
50 010 5154 TPF3x8 Assembly onto the chassis • Montage der Baugruppen auf das Chassis • Montage des groupes sur le châssis • Montaje de los módulos sobre el chasis • Montaggio dei gruppi sullo chassis 50 010 5154 TPF3x10 Front suspension Main gear unit Rear suspension...
Seite 70
50 010 5154 TT3x10 Steering and throttle servo with rods • Lenk- und Gas/Bremsservo mit Anlenkung • Servo de direction et gaz/freins avec articulation • Servo de gas/freno y direccional con guía 50 010 5154 TPF3x12 • Servosterzo, servo gas e servofreno con comando 50 010 5154 TPF3x8 50 010 5154...
Seite 72
50 010 5154 HM3x25 Clutch, manifold and tuned pipe • Kupplung, Krümmer und Resonanzrohr • Embrayage, collecteur et tube de résonance 50 010 5154 • Acoplamiento, tubo angular y tubo de resonancia • Frizione, collettore e marmitta a risonanza 50 010 5154 HM3x8 50 010 5154 TPB2x6...
Seite 81
50 010 5292 Bumper-set (front/rear/sponge) Rammer-Set (vo/hi/Schaumstoff ) 50 010 5294 Crown- & bevelgear-set with shaft Teller-/Kegelrad-Set mit Welle 50 010 5295 Joint for central shaft Mitnehmer für Zentralwelle CV-10 NEW GENERATION...
3,0 cm Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore 50 090 1003 50 005 4638 50 005 4638 50 090 2030 50 090 2030 50 005 4582 50 005 4582 50 005 4530 50 005 4530 50 005 4581 50 005 4581 50 090 2031 50 090 2031...
Seite 83
3,0 cm Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore N 50 090 1003 Bezeichnung Description Description Descripción Elenco ricambi Bourrage de gicleur en bas Junta inferior de toma de 50 005 4435 Düsenstockdichtung unten Lower seal of nozzle Guarnizione portaugelli combustible case...