Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Version 07/2012
TVVR11002
D Bedienungsanleitung
User manual
F Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja
E Dirección
I Manuale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abus TVVR11002

  • Seite 1 TVVR11002 D Bedienungsanleitung User manual F Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja E Dirección I Manuale Version 07/2012...
  • Seite 2: Questo Manuale

    Deutsch Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! English These user manual contains important information for installation and operation. This should be also noted when this product is passed on to a third party.
  • Seite 3 TVVR11002 Bedienungsanleitung Version 07/2012 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Seite 4: Einführung

    Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs unter angegebener Adresse mit. Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produkt und...
  • Seite 5: Symbolerklärung

    ABUS Security-Center übernimmt keinerlei Haftung in Bezug auf Unfälle, Todesfälle, Verluste und sonstige Ansprüche im Zusammenhang mit oder in Folge der Nutzung dieses Produkts. Unter keinen Umständen haftet ABUS Security-Center für Folge- oder Nebenschäden bei Benutzung des Produktes und/oder eines seiner Teile.
  • Seite 6: Auspacken

    Deutsch 6. Zubehör Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen. 7. Aufstellungsort Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art. Platzieren Sie den Recorder nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder unter direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Lieferumfang ......................8 Funktionen ......................... 8 Laden des Akkus ....................... 9 Produktübersicht ....................... 9 5.1 LED-Auswertung ....................10 5.2 Manuelle Videoaufzeichnung ................10 5.3 Aufzeichnung nach Geräuscherkennung ............10 5.4 Audioaufzeichnung ................... 10 5.5 Tastensperre ....................11 5.6 Zoom Funktion ....................
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dank seines 3h-Batteriebetriebs kann der ABUS Camcorder sowohl für mobile Überwachungen, als auch für Aufnahmen in Sport und Freizeit eingesetzt werden. Des Weiteren kann der Camcorder auch im Wasser verwendet werden, dank des beigelegten Gehäuses. Im kompakten Gehäuse verbirgt sich eine Full HD Kamera mit Weitwinkelobjektiv und ein Rekorder für Echtzeitaufnahmen in voller Auflösung (1080p...
  • Seite 9: Laden Des Akkus

    Deutsch 4. Laden des Akkus Um die eingebaute Batterie zu laden, verbinden Sie den Camcorder mit dem beigelegten USB Kabel an einen PC oder Notebook. Sie können auch andere handelsübliche 5 V DC USB Ladegeräte verwenden. Sollte die Batterie komplett leer sein, so beträgt die Ladedauer ca.
  • Seite 10: Led-Auswertung

    Deutsch Hinweis:  Im Laufe der Anleitung werden Tasten mit *Nummer (z.B. *4, *5, *14) versehen, diese dienen als Hilfe und lassen sich mittels der Legende (5. Produktübersicht) nachschlagen. 5.1 LED-Auswertung Die verschiedenen Farben der LEDs*1*2 haben folgende Bedeutung: Status Beschreibung Farbe Rot ->...
  • Seite 11: Tastensperre

    Um eine Fernbedienung in einen Camcorder einzulernen, führen Sie bitte folgende Schritte durch: 1. Schalten Sie den TVVR11002 Camcorder bitte aus und halten Sie die Ok-Taste *6 gedrückt. Mit gedrückter Taste, schalten Sie das Gerät wieder an. Nach dem das Gerät gestartet ist, lassen Sie die Ok-Taste*6 los.
  • Seite 12: Verwendung Des Zubehörs

    Deutsch 7. Verwendung des Zubehörs Der Camcorder kann mittels verschiedenen Clips oder Haltern an Menschen oder Dingen befestigt werden. 7.1 Clip in Verbindung mit dem wasserdichten Gehäuse Tipp:  Um an die Schrauben des Clips zu kommen, muss man diesen selbst drehen. Dies ist für die korrekte Befestigung an dem wasserdichten Gehäuse unentbehrlich.
  • Seite 13: Rohrklemmenbefestigung

    Deutsch 7.3 Rohrklemmenbefestigung Die Rohrbefestigung funktioniert an allen Stangen und Rohren mit einem Durchmesser von mindestens 17 mm bis maximal. 33 mm. Somit ist die Befestigung an Lenkern, Fahrradgabeln, Überrollbügel und Windsurf- Kitsurf-Steuerstangen flexibel möglich. 7.4 Helmbefestigung Diese Helmbefestigung ist flexibel und wiederverwendbar zu benutzten bei belüfteten Fahrrad-, Ski-, Kajak- oder ähnlichen Sporthelmen.
  • Seite 14: Verwendung Der Klebeplatten

    Deutsch 7.5 Verwendung der Klebeplatten Aufbringen einer Klebeplatte: Beim Aufbringen einer Klebeplatte müssen folgende Sachen beachtet werden. Die Oberfläche auf der die gerade oder gebogene Klebeplatte aufgebracht werden soll, muss auf jedem Fall fest, eben und gut gereinigt sein. Um eine optimale Klebewirkung zu erzeugen, bringen Sie bitte die Platten bei Zimmertemperatur auf Ihre gewünschte Fläche an.
  • Seite 15: Fotokamera Einstellungen

    Deutsch Beispiel zu Zeit und Datum einstellen:  Um diese richtig einzustellen, betätigen Sie die Navigationstaste „Unten“ *8 so lange bis Sie „Date / Time“ blau markiert sehen. Bestätigen Sie mit der Taste *6. Mit den Navigationstasten *4*7*8*14 und der Bestätigungstaste *6 können Sie die Uhrzeit und Datum einstellen.
  • Seite 16: Videokamera Einstellungen

    Deutsch 8.4 Videokamera Einstellungen Menüpunkt Erklärung Hierbei kann man verschiedenen Video-Aufnahme-Auflösungen Auflösung auswählen. Hier lässt sich eine 6 oder 12 Mbit-Rate auswählen. Für ein Video mit Bitrate höherer Qualität sollte man allerdings die 12M Option wählen. Mit diesem Punkt kann der Aufnahmetyp ausgewählt werden. Die Aufn.
  • Seite 17: Filme Und Bilder Auf Wiedergabegeräte Darstellen

    Deutsch Filme und Bilder auf Wiedergabegeräte darstellen Sie haben mehrere Möglichkeiten Ihre gemachten Videos und Bilder zu präsentieren. Hierbei sollten Sie allerdings zur Kenntnis nehmen, dass Ihr gesehenes Bild des Camcorders eins zu eins auf den jeweiligen benutzten Videoausgang weiter geleitet wird.
  • Seite 18: Tipps Und Tricks Für Gelungene Aufnahmen

    Deutsch Tipps und Tricks für gelungene Aufnahmen  Auflösung Bei Actionaufnahmen mit schnellen Bewegungen und gewollten Zeitlupen Sequenzen empfehlen wir die 720p HD Auflösung mit 60 Bildern pro Sekunde (720/60) zu wählen.  Wasserdichtes Gehäuse Bei Verwendung des wasserdichten Gehäuses sollte man stets die Luftfeuchtigkeit bzw.
  • Seite 19: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten TVVR11002 Camcorder Betriebsmodus Standalone Auflösung Aufnahme 1080p/960p/720p/WVGA @ 30/60fps Video/Bild Format MOV / JPG Speichermedium Micro SD Karte (max. 32 GB) Bilder, Dauer, Geräuscherkennung Aufnahmemodi (ab 65dB) Audio integriertes Mikrofon / Lautsprecher Bildaufnehmer CMOS Kameratyp Farbkamera Auflösung...
  • Seite 20 TVVR11002 User Manual Version 07/2012 Original English user manual. Keep for future use.
  • Seite 21 The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
  • Seite 22 Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust the product. 5. ABUS Security-Center assumes no liability regarding accidents, cases of death, loss or other demands in connection with or as a consequence of the use of this product. Under no circumstances does ABUS Security-Center assume liability for subsequent damage or collateral damage when using this product and/or parts thereof.
  • Seite 23 English 7. Location Setup the device only in dry and dust-protected rooms. Protect the device from any kind of liquids entering. Do not place the device near a radiator or heat register. Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of -10° ~ 60°C. Warnings Follow all safety and operating advises before starting-up the device! 1.
  • Seite 24 English Table of contents Intended use ......................25 Scope of delivery ..................... 25 Features and functions ................... 25 Charging the battery ....................26 Product overview ..................... 26 5.1 LED evaluation ....................27 5.2 Manual video recording ..................27 5.3 Recording with noise detection ................ 27 5.4 Audio recording ....................
  • Seite 25: Intended Use

    English 1. Intended use Thanks to its 3 hour battery operation, the ABUS camcorder can be used for mobile surveillance as well as for recording sport and leisure activities. Moreover, the camcorder can also be used in water with the waterproof housing supplied. This compact housing contains a full HD camera with a wide-angle lens and a recorder for real-time recording in full resolution (1080p @ 30 fps).
  • Seite 26: Charging The Battery

    English 4. Charging the battery To charge the built-in battery, connect the camcorder to a PC or notebook with the USB cable supplied. You can also use other standard 5 V DC USB charging devices. When the battery is completely discharged, the charging time will take approx. 4 hours. The camcorder can record for approx.
  • Seite 27: Led Evaluation

    English Note:  Throughout the manual, the buttons are given a number* (such as *4, *5, *14) which serve to assist you and refer to the key (5. Product overview). 5.1 LED evaluation The different colours of the LED*1*2 have the following meanings: LED colour Status Description...
  • Seite 28: Key Lock

    Stop recording To train a remote control for a camcorder, follow the following steps: 1. Switch off the TVVR11002 camcorder and hold down the OK button *6. Switch on the device by holding down the button. Once the device has started, release the OK button.
  • Seite 29: Using Accessories

    English 7. Using accessories The camcorder can be attached to a person or an object using various clips or holders. 7.1 Clip used with the waterproof housing Tipp:  The clip can be rotated for mounting. You need to do this to get at the screws. 7.2 Suction pad The suction pad enables removable mounting on smooth surfaces such as glass or marble.
  • Seite 30: Pipe Clamp Mount

    English 7.3 Pipe clamp mount The pipe mount works with all rods and pipes with a diameter of at least 17 mm and at most 33 mm. This enables flexible mounting on handlebars, bicycle forks, rollbars, and windsurfing/kitesurfing control rods 7.4 Helmet mount This helmet mount is flexible and reusable with ventilated bicycle, ski, kayaking, or similar sport helmets.
  • Seite 31: Using The Adhesive Plates

    English 7.5 Using the adhesive plates Attachment of an adhesive plate: When you are attaching an adhesive plate, it is necessary to take the following into account. The surface on which the straight or curved adhesive plate is to be attached needs to be solid, even, and thoroughly cleaned.
  • Seite 32: Photo Camera Settings

    English Note:  All OSD menu explanations refer to the factory settings of the device. The OSD menu default language is English. You can change the following menu items here: Menu item Explanation Beep Button sound on or off. Time Display Select whether the time/date appears in the recordings.
  • Seite 33: Displaying Films And Photos On Playback Devices

    English SD card (2GB in example ) Internal camcorder-memory Films and photos are located in this example at MEDIA (E:)/DCIM/100MEDIA. Displaying films and photos on playback devices You have several options for presenting the videos and images you have made. You should be aware that the image that can be seen on the camcorder will be transmitted to this respective video output in use on a one-to-one basis.
  • Seite 34: Tips And Tricks For Successful Recording

    English Tips and tricks for successful recording  Resolution For action recordings with fast movements and desired slow-motion sequences, we recommend that you select 720p HD resolution with 60 frames per second (720/60).  Waterproof housing When a waterproof housing is used, you should always be aware of the humidity and the risk that the pane will fog up during the recording.
  • Seite 35: Technical Specifications

    Operating temperature -10°c to 60°c Humidity 15% to 85% Dimensions (W x H x D) 85 x 50 x 23 mm Weight 81 g TVVR11002 remote control Wireless frequency 433 MHz Protection class IP 64 Operating temperature -10°C to 60°C Humidity...
  • Seite 36 TVVR11002 Manuel utilisateur Version 07/2012 Original du manuel en allemand. Conserver pour suivant usage!
  • Seite 37 à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels de commande. ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée...
  • Seite 38 à l'utilisation de ce produit. La société ABUS Security- Center ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable des dommages directs ou...
  • Seite 39 Français 6. Accessoires Ne pas utiliser d’accessoires non agréés, car ceux-ci peuvent être dangereux ou endommager le produit. 7. Emplacement N‘installer l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière. Protéger l’appareil contre toute pénétration de liquides. Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud.
  • Seite 40 Français Contenu Usage approprié ...................... 41 Kit de livraison ......................41 Caractéristiques et fonctions ................. 41 Chargement des batteries ..................42 Vue d'ensemble du produit ..................42 5.1 Evaluation des DEL ..................43 5.2 Enregistrement vidéo manuel ................43 5.3 Enregistrement suite à détection des bruits ............. 43 5.4 Enregistrement audio ..................
  • Seite 41: Usage Approprié

    Français 1. Usage approprié Grâce à son mode de fonctionnement à pile de 3 heures, le Camcorder d'ABUS peut être utilisé aussi bien pour les surveillances mobiles que pour les enregistrements dans les domaines du sport et du temps libre. En outre, le Camcorder peut également être utilisé...
  • Seite 42: Chargement Des Batteries

    Français 4. Chargement des batteries Afin de charger la batterie intégrée, raccordez le Camcorder à un PC ou un ordinateur portable à l'aide du câble USB joint . Vous pouvez également utiliser d'autres chargeurs classiques 5 V DC USB. Lorsque la batterie est complètement vide, la durée de chargement est d'environ 4 heures.
  • Seite 43: Evaluation Des Del

    Français Important :  Dans la notice, certaines touches sont dotées de numéros* (par exemple, *4, *5, *14), ceux-ci servent d'aide et peuvent être consultés au moyen de la légende (5. Vue d'ensemble du produit). 5.1 Evaluation des DEL Les différentes couleurs des DEL*1*2 ont la signification suivante: Couleur de Etat Description...
  • Seite 44: Verrouillage Des Touches

    Afin de procéder à l'apprentissage d'une télécommande pour un Camcorder, veuillez suivre la procédure suivante : 1. Veuillez éteindre le Camcorder TVVR11002 et maintenir la touche Ok *6 appuyée. Tout en continuant d'appuyer sur la touche, veuillez allumer l'appareil. Une fois l'appareil allumé, relâchez la touche Ok.
  • Seite 45: Utilisation Des Accessoires

    Français 7. Utilisation des accessoires Le Camcorder peut être fixée au moyen de divers clips ou supports à des personnes ou des objets. 7.1 Clip à fixer au boîtier étanche Recommandation :  Pour le montage, il faut tourner le clip. Cela est nécessaire afin d'atteindre les vis.
  • Seite 46: Fixation En Collier Pour Tubes

    Français 7.3 Fixation en collier pour tubes La fixation pour tubes fonctionne sur toutes les barres et tubes d'un diamètre d'au moins 17 mm jusqu'à maximum 33 mm. Cela permet une fixation flexible sur les guidons, les fourches de vélos, les arceaux de sécurité et les barres de commande de windsurf et kitesurf.
  • Seite 47: Utilisation Des Plaques Collantes

    Français 7.5 Utilisation des plaques collantes Montage d'une plaque collante : Lors du montage d'une plaque collante, plusieurs éléments doivent être pris en compte. La surface sur laquelle la plaque collante plate ou arrondie doit être montée doit en tous cas être dure, régulière et propre. Afin d'obtenir un effet collant optimal, veuillez apposer les plaques collantes à...
  • Seite 48: Réglages Appareil Photo

    Français Exemple de réglage de l'heure et de la date :  Afin de régler correctement ces derniers, appuyez sur les touches de navigation du bas *8 jusqu'à ce que «Date / Time » soit marqué en bleu. Confirmez avec la touche *6.
  • Seite 49: Réglages Caméra Vidéo

    Français 8.4 Réglages caméra vidéo Point de Explication menu Ici, on peut choisir entre différentes résolutions pour les Résolution enregistrements. Ici, on peut choisir entre 6/12 vitesses en Mbits. Pour une meilleure Bit/s qualité, mieux vaut toutefois choisir l'option 12M. Ici, le type d'enregistrement peut être sélectionné.
  • Seite 50: Lecture Des Films Et Photos Sur Appareils De Lecture

    Français Lecture des films et photos sur appareils de lecture Vous avez plusieurs possibilités de présenter les vidéos et photos que vous avez prises. Vous devez toutefois prendre connaissance du fait que l'image que vous voyez sur le camcorder est retransmise à 100% sur la sortie vidéo que vous utilisez. Afin d'accéder à...
  • Seite 51: Conseils Et Astuces Pour Des Prises De Vue Réussies

    Français Conseils et astuces pour des prises de vue réussies  Résolution Lors de prises de vue de mouvements rapides et de séquences souhaitées au ralenti, nous recommandons une résolution HD 720p avec 60 images par seconde (720/60).  Boîtier étanche En cas d'utilisation d'un boîtier étanche, toujours tenir compte de l'humidité...
  • Seite 52: Spécification Technique

    Français Spécification technique Camcorder TVVR11002 Mode de fonctionnement Standalone Résolution enregistrement 1080p/960p/720p/WVGA @ 30/60fps Vidèo/image format MOV /JPG Support de mémoire Micro carte SD (max. 32 GB) Images, Durée, détection des bruits Modes d'enregistrement (à partir de 65 dB) Audio Microphone intégré...
  • Seite 53 TVVR11002 Gebruikershandleiding Version 07/2012 De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!
  • Seite 54 ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen...
  • Seite 55: Uitleg Van De Symbolen

    In geen geval kan ABUS Security-Center aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade of bijkomende schade bij het gebruik van dit product en / of delen daarvan.
  • Seite 56 Nederlands 7. Opstelling Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving. Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen. Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron. Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van -10°...
  • Seite 57 Nederlands Inhoudsopgave Gebruik volgens voorschrift ................... 58 Omvang van de levering ..................58 Eigenschappen en functies ..................58 Opladen van de accu ....................59 Productoverzicht ..................... 59 5.1 LED-betekenis ....................60 5.2 Handmatige video-opname ................60 5.3 Opname na geluidsherkenning ................ 60 5.4 Audio-opname ....................
  • Seite 58: Gebruik Volgens Voorschrift

    Nederlands 1. Gebruik volgens voorschrift Dankzij zijn 3h-accuvoeding kan de ABUS camcorder zowel voor mobiele bewaking als voor opnames bij sport en in de vrije tijd worden gebruikt. Daarnaast kan de camcorder ook in het water worden gebruikt, dankzij de bijgevoegde waterdichte behuizing. In de compacte behuizing bevindt zich een Full HD-camera met groothoekobjectief en een recorder voor realtime-opnames in volledige resolutie (1080p @ 30 fps).
  • Seite 59: Opladen Van De Accu

    Nederlands 4. Opladen van de accu Om de ingebouwde accu te laden verbindt u de camcorder door middel van de bijgevoegde USB-kabel met een PC of notebook. U kunt ook andere gebruikelijke 5 V DC USB-acculaders gebruiken. Als de accu helemaal leeg is, dan bedraagt de laadtijd ca.
  • Seite 60: Led-Betekenis

    Nederlands Aanwijzing:  In de handleiding worden de toetsen voorzien van een numme* (bijv. *4, *5, *14), deze nummers dienen als hulp en kunnen in de legenda (5. Productoverzicht) worden opgezocht 5.1 LED-betekenis De verschillende kleuren van de LED's hebben de volgende betekenis: LED-kleur Status Beschrijving...
  • Seite 61: Zoom Functie

    Om een afstandsbediening in te lezen in een camcorder, voert u de volgende stappen uit: 1. Schakel de TVVR11002 camcorder uit en houd de ok-toets *6 ingedrukt. Schakel het apparaat in terwijl u de toets ingedrukt houdt. Nadat het apparaat is gestart, laat u de ok-toets los.
  • Seite 62: Gebruik Van Het Toebehoren

    Nederlands 7. Gebruik van het toebehoren De camcorder kan door middel van verschillende clips of houders aan mensen of dingen bevestigd worden. 7.1 Clip in combinatie met de waterdichte behuizing Tip:  Voor de montage kan de clip worden gedraaid. Dit is nodig om toegang te hebben tot de schroeven.
  • Seite 63: Buisklembevestiging

    Nederlands 7.3 Buisklembevestiging De buisbevestiging functioneert aan alle stangen en buizen met een diameter van minimaal 17 mm tot maximaal 33 mm. Hiermee is de bevestiging aan sturen, fietsvorken, beschermbeugels en stuurstangen voor wind- en kitesurfen flexibel mogelijk. 7.4 Helmbevestiging Deze helmbevestiging is flexibel en opnieuw te gebruiken bij geventileerde fiets-, ski-, kajak- of vergelijkbare sporthelmen.
  • Seite 64: De Kleefplaten Gebruiken

    Nederlands 7.5 De kleefplaten gebruiken Een kleefplaat aanbrengen: Bij het aanbrengen van een kleefplaat dienen de volgende punten in acht te worden genomen. Het oppervlak waarop de rechte of gebogen kleefplaat moet worden aangebracht, moet in ieder geval stevig, vlak en goed gereinigd zijn. Om een optimale plakwerking te bereiken, brengt u de platen bij kamertemperatuur aan op het gewenste vlak.
  • Seite 65: Instellingen Fotocamera

    Nederlands Voorbeeld voor het instellen van datum en tijd:  Om deze correct in te stellen, drukt u de onderste navigatietoets *8 zo lang in tot u "Date / Time" blauw gemarkeerd ziet. Bevestig met de toets *6. Met de navigatietoetsen *4*7*8*14 en de bevestigingstoets *6 kunt u de tijd en datum instellen.
  • Seite 66: Gegevensoverdracht Naar Media

    Nederlands 9. Gegevensoverdracht naar media Sluit hiervoor het product door middel van de bijgevoegde USB-kabel aan op uw notebook of computer. Aansluitend schakelt u het apparaat met de schakelaar *20 in. Na enkele seconden herkent uw computer/laptop de camcorder en verklaart het als eigen station.
  • Seite 67: Tips En Trucs Voor Geslaagde Opnames

    Nederlands  AV-kabel Door middel van de AV-kabel kunnen ook video's en beelden getoond worden resp. op verschillende apparaten aangesloten worden. De AV-ingang komt veel voor en de AV-kabel is daardoor zeer flexibel inzetbaar, d.w.z. ook bij oudere televisietoestellen. Aanwijzing: ...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens TVVR11002 camcorder Bedrijfsmodus Standalone Resolutie opname 1080p/960p/720p/WVGA @ 30/60fps Video/beeld formaat MOV / JPG Opslagmedium Micro-SD-kaart (max. 32 GB) Foto's, duur, geluidsherkenning Opnamemodi (vanaf 65dB) Audio Geïntegreerde microfoon / luidspreker Beeldopnemer CMOS Cameratype Kleurencamera Resolutie 3/5/8 MPx...
  • Seite 69 TVVR11002 Brugerhåndbog Version 07/2012 Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
  • Seite 70 ændringer ved produktet og betjeningsvejledningen. ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette...
  • Seite 71 Fjern enheden fra hovedforsyningen. Brug en let dampet klud(Ingen opløsningsmidler) til at støve af produktet. 5. ABUS Security-Center påtager sig intet ansvar ulykker, dødsfald, tab eller andre krav i sammenhæng med eller som følge af anvendelsen af dette produkt. ABUS Security- Center påtager sig under ingen omstændigheder ansvaret for følge- eller sekundære...
  • Seite 72 Dansk 7. Placering Placer kun enheden i tørre og støvbeskyttede områder. Beskyt enheden med alle former for væsker. Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere. Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem -10° ~ 60°C. Advarsler Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder! 1.
  • Seite 73 Dansk Indholdsfortegnelse Bestemt anvendelse ....................74 Leveringsindhold ..................... 74 Egenskaber og funktioner ..................74 Opladning af batteri ....................75 Produktoversigt ....................... 75 5.1 LED-analyse ..................... 76 5.2 Manuel videooptagelse ..................76 5.3 Optagelse efter støjregistrering ................ 76 5.4 Lydoptagelse ....................76 5.5 Tastelås......................
  • Seite 74: Bestemt Anvendelse

    Dansk 1. Bestemt anvendelse Takket være 3h-batteridrift kan ABUS camcorderen anvendes både til mobile overvågninger og til optagelser i sport og fritid. Derudover kan camcorderen også anvendes i vand takket være det vedlagte vandtætte hus. I det kompakte hus gemmer der sig et full-HD-kamera med vidvinkelobjektiv og en optager til realtidsoptagelser i fuld opløsning (1080p @ 30 fps).
  • Seite 75: Opladning Af Batteri

    Dansk 4. Opladning af batteri Forbind camcorderen med en pc eller notebook med det vedlagte USB-kabel for at oplade det indbyggede batteri. Du kan også anvende andre almindelige 5 V DC USB- opladere. Hvis batteriet er helt afladet, er opladningstiden ca. 4 timer. Camcorderen kan optage i ca.
  • Seite 76: Led-Analyse

    Dansk Henvisning:  I løbet af vejledningen forsynes taster med numre* (f.eks. *4, *5, *14). De anvendes som en hjælp og kan slås efter ved hjælp af forklaringen (5. Produktoversigt). 5.1 LED-analyse LED'ernes forskellige farver har følgende betydning: LED-farve Status Beskrivelse Rød ->...
  • Seite 77: Tastelås

    Optagelse stop Udfør følgende trin for at indstille en fjernbetjening i en camcorder: 1. Sluk camcorderen TVVR11002, og OK-tasten *6 trykket ind. Tænd apparatet, mens tasten er trykket ind. Slip OK-tasten, når apparatet er startet. 2. Tryk samtidigt på Optagelse start og Optagelse stop på fjernbetjeningen i 4 sekunder for at afslutte indstillingen.
  • Seite 78: Anvendelse Af Tilbehøret

    Dansk 7. Anvendelse af tilbehøret Camcorderen kan fastgøres på mennesker eller ting ved hjælp af forskellige klemmer eller holdere. 7.1 Klemme i forbindelse med det vandtætte hus Tipp:  For at montere klemmen kan den drejes. Det er nødvendigt for at få adgang til skruerne 7.2 Sugekop Sugekoppen gør en fastgørelse, der kan tages af igen, mulig på...
  • Seite 79: Rørklemmefastgørelse

    Dansk 7.3 Rørklemmefastgørelse Rørfastgørelsen fungerer på alle stænger og rør med en diameter på min. 17 mm til maks. 33 mm. Dermed er det muligt at fastgøre fleksibelt til rat, gafler på cykler, styrtbøjler og windsurf- og kitsurf-styrestænger. 7.4 Hjelmfastgørelse Denne hjelmfastgørelse kan anvendes fleksibelt og kan genanvendes ved ventilerede cykel-, ski-, kajak- eller lignende sportshjelme.
  • Seite 80: Anvendelse Af Klæbepuderne

    Dansk 7.5 Anvendelse af klæbepuderne Montering af en klæbepude: Vær opmærksom på følgende ved montering af en klæbepude. Overfladen, som klæbepuden monteres på, skal i alle tilfælde være fast, jævn og helt ren. For at opnå den bedst mulige klæbeeffekt monteres puderne på den ønskede overflade ved stuetemperatur.
  • Seite 81: Fotokameraindstillinger

    Dansk Henvisning:  Alle OSD-menuforklaringer henviser til apparatets leveringstilstand. OSD- menuens sprog er derved engelsk. Du kan ændre følgende menupunkter her: Menupunkt Forklaring Button lyd Tastetone til eller fra. Time Display Om klokkeslæt/dato skal vises i optagelserne. Ringlager til eller fra (dvs. når SD-kortet er fuldt, overskriver Loop Record apparatet de ældste data).
  • Seite 82: Dataoverførsel Til Medier

    Dansk 9. Dataoverførsel til medier Hertil skal du tilslutte produktet til din notebook eller computer med det vedlagte USB- kabel. Tænd derefter apparatet med kontakt *20. Efter et par sekunder registrerer din computer/bærbare computer camcorderen og deklarerer den som sit eget drev. SD-kort (i eksemplet 2 GB) Internt lager Film og billeder befinder sig i dette eksempel i mappen MEDIA (E:)/DCIM/100MEDIA.
  • Seite 83: Tips Og Tricks Til Vellykkde Optagelser

    Dansk  Mini-HDMI-kabel Med mini-HDMI-kablet kan du se dine videoer og billeder i „Full HD“-opløsning på et fjernsyn eller et lignende apparat, der understøtter denne opløsning.  AV-kabel Ved hjælp af AV-kablet kan videoer og billeder ligeledes vises, eller en tilslutning til forskellige apparater kan foretages.
  • Seite 84: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data TVVR11002 camcorder Driftsmodus Standalone Opløsning, optagelse 1080p/960p/720p/WVGA @ 30/60fps Video/billede format MOV / JPG Lagermedium Micro SD-kort (maks. 32 GB) Billeder, varighed, støjregistrering Optagelsesmodi (fra 65 dB) Audio Integreret mikrofon/højttaler Billedoptager CMOS Kameratype Farvekamera Opløsning 3/5/8 MPx...
  • Seite 85: Instrukcja Obsługi

    TVVR11002 Instrukcja obsługi Wersja 07/2012 Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
  • Seite 86 ABUS Security-Center GmbH nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi. ABUS Security- Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze , powstałe w związku z wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu.
  • Seite 87: Objaśnienie Symboli

    Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez ostro działających środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie do sieci. 5. ABUS Security-Center nie ponosi odpowiedzialności cywilnej z tytułu wypadków, śmierci, strat i innych roszczeń związanych z wykorzystaniem produktu lub stanowiących jego skutek. W żadnym przypadku ABUS Security-Center nie ponosi odpowiedzialności za szkody następcze i uboczne powstałe w trakcie używania...
  • Seite 88 Polski 7. Miejsce ustawienia Używaj urządzenia tylko w miejscach suchych i zabezpieczonych przed kurzem. Chroń urządzenie przed kontaktem z wszelkimi płynami. Nie umieszczaj nagrywarki w bezpośrednim sąsiedztwie ogrzewania, pieca i innych źródeł ciepła bądź w miejscu bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych. Używaj urządzenia tylko w miejscach, w których temperatura otoczenia mieści się...
  • Seite 89 Polski Spis treści Użycie zgodne z przeznaczeniem ................89 Zakres dostawy ......................89 Funkcje ........................89 Ładowanie akumulatorka ..................90 Przegląd produktu ....................90 5.1 Wskaźniki LED ....................91 5.2 Ręczny zapis wideo ..................91 5.3 Zapis po wykryciu odgłosów ................91 5.4 Zapis audio .......................
  • Seite 90: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem Dzięki możliwości 3 godzin zasilania z baterii kamkorder ABUS nadaje się do monitoringu mobilnego a także do , sportu i rekreacji. Dołączona obudowa umożliwia użycie kamkordera także w wodzie. Kompaktowa obudowa zawiera kamerę Full HD z obiektywem szerokokątnym i nagrywarkę...
  • Seite 91: Ładowanie Akumulatorka

    Polski 4. Ładowanie akumulatorka Aby naładować baterię, połącz kamkorder dostarczonym w komplecie kablem USB z komputerem PC lub notebookiem. Możesz użyć także uniwersalnej ładowarki USB 5 V DC. Jeżeli bateria jest całkowicie rozładowana, czas ładowania wynosi ok. 4 godzin. Całkowicie naładowana bateria umożliwia nagrywanie kamkorderem przez ok. 3 godziny.
  • Seite 92: Wskaźniki Led

    Polski Wskazówka  W instrukcji przyciski są oznaczane jako *numer (np. *4, *5, *14). Te oznaczenia służą do ułatwienia orientacji - ich opisy można odnaleźć w legendzie (5. Przegląd produktu). 5.1 Wskaźniki LED Róże kolory diod LED*1*2 mają następujące znaczenia. Kolor diody Stan Opis...
  • Seite 93: Blokada Przycisków

    Stop zapisu Aby zaprogramować pilota do współpracy z kamkorderem, wykonaj następujące czynności. 1. Wyłącz kamkorder TVVR11002 i przytrzymaj wciśnięty przycisk OK *6. Trzymając przycisk wciśnięty, włącz z powrotem urządzenie. Po uruchomieniu urządzenia puść przycisk OK *6. 2. Wciśnij na pilocie jednocześnie przyciski „Start zapisu“ i „Stop zapisu“ przez 4 sekundy, aby zakończyć...
  • Seite 94: Wykorzystanie Akcesoriów

    Polski 7. Wykorzystanie akcesoriów Kamkorder można mocować do ciała lub przedmiotów różnymi klipsami lub uchwytami. 7.1 Klips połączony z obudową wodoszczelną Wskazówka!  Aby uzyskać dostęp go śrub klipsa, należy do obrócić. Jest to konieczne do prawidłowego zamocowania na obudowie wodoszczelnej. 7.2 Przyssawka Przyssawka umożliwia zamocowanie na gładkich powierzchniach, jak szkło czy marmur, z możliwością...
  • Seite 95: Zamocowanie Zaciskiem Rurowym

    Polski 7.3 Zamocowanie zaciskiem rurowym Zamocowanie zaciskiem rurowym nadaje się do wszystkich prętów i rur o średnicy od min. 17 mm do maks. 33 mm. Umożliwia to elastyczne mocowanie do kierownic, widelców rowerowych, pałąków bezpieczeństwa oraz drążków sterujących do windsurfingu i kitsurfingu 7.4 Zamocowanie do kasku Zamocowanie do kasku jest elastyczne i może być...
  • Seite 96: Zastosowanie Płytek Przyklejanych

    Polski 7.5 Zastosowanie płytek przyklejanych Zakładanie płytki przyklejanej Zakładając płytkę przyklejaną, należy pamiętać o następujących zasadach. Powierzchnia, na której ma być zamocowana pytka przyklejana, musi być twarda, równa i dobrze oczyszczona. Aby uzyskać optymalne przyklejenie, załóż pytkę na pożądanej powierzchni w temperaturze pokojowej. Aby zapewnić idealne zamocowanie akcesoriów, po założeniu płytki należy odczekać...
  • Seite 97: Podstawowe Ustawienia

    Polski 8.2 Podstawowe ustawienia Aby ustawić podstawowe parametry, użyj przycisku menu *5. Po przytrzymaniu tego przycisku znajdziesz się w menu ustawień kamkordera. Wciskając przycisk nawigacyjny „W prawo“ *14, wejdziesz do ustawień kamery a po ponownym wciśnięciu tego przycisku do ustawień konfiguracyjnych. Inną oznaką tego, że znajdujesz się w ustawieniach konfiguracyjnych, jest symbol widoczny w prawym górnym rogu ekranu.
  • Seite 98: Ustawienia Kamery Wideo

    Polski 8.4 Ustawienia kamery wideo Objaśnienie Punkt menu Można wybierać różne rozdzielczości zapisu wideo. Rezolucja Można wybrać przepływność 6 lub 12 Mbit. Aby uzyskać wideo o Bit rate wyższej jakości należy wybrać opcję 12M. W tym punkcie można wybrać typ zapisu. Dostępny jest zapis Trybu przechwytywania samego audio albo wideo i audio.
  • Seite 99: Porady, Jak Zapewnić Udane Nagrania

    Polski Foto Objaśnienie Funkcja Przyciski *7 / *14 / *6 *7 Przewijanie wstecz / *14 Przewijanie naprzód / *6 Nawigacja Obracanie zdjęcia Zoom in / out przyciskami *7 i *14 można przestawiać w *4 / *8 pionie powiększony obraz a przełączając przyciskiem *6 Zoom nawigować...
  • Seite 100: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Kamkorder TVVR11002 Tryb pracy Standalone Rozdzielczość zapisu 1080p/960p/720p/WVGA @ 30/60fps Wideo/zdjęcie format MOV / JPG Karty pamięci standardu microSD Nośnik pamięci (maks. 32 GB) Obrazy, zapis ciągły, wykrywanie odgłosów Tryby zapisu (od 65 dB) Zintegrowany mikrofon / głośniki...
  • Seite 101 TVVR11002 Manual de instrucciones Versión 07/2012 Manual de instrucciones original en español. Guardar para futuras consultas.
  • Seite 102 ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto.
  • Seite 103: Explicación De Los Símbolos

    Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos. Para ello se ha de desenchufar el aparato. 5. ABUS Security-Center no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente, fallecimiento, daños materiales u otro tipo de sucesos relacionados o como consecuencia del uso de este producto.
  • Seite 104 Español 6. Accesorios Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se podrían producir situaciones de peligro y daños en el aparato. 7. Lugar de instalación Coloque el aparato solo en recintos secos y protegidos del polvo. Proteja el aparato para que no penetre ningún líquido.
  • Seite 105 Español Índice Uso adecuado ......................105 Volumen de entrega ....................105 Funciones....................... 105 Carga de la batería ....................106 Vista esquemática del producto ................106 5.1 Significado de los LED ................... 107 5.2 Grabación manual de vídeo ................107 5.3 Grabación por detección de ruidos ..............107 5.4 Grabación de audio ..................
  • Seite 106: Uso Adecuado

    Español 1. Uso adecuado El funcionamiento por batería durante 3 horas de la Camcorder de ABUS permite utilizarla tanto para la vigilancia móvil como para grabaciones de actividades deportivas y de ocio. Además, la carcasa suministrada también permite utilizar la Camcorder en el agua.
  • Seite 107: Carga De La Batería

    Español 4. Carga de la batería Para cargar la batería integrada, conecte la Camcorder a un PC u ordenador portátil con el cable USB suministrado. También puede utilizar otros cargadores USB DC 5V habituales. Cuando la batería está totalmente descargada, la carga dura aproximadamente 4 horas.
  • Seite 108: Significado De Los Led

    Español Nota:  En estas instrucciones las teclas llevan un *número asignado (por ejemplo, *4, *5, *14) para facilitar su localización en la leyenda (5. Vista esquemática del producto). 5.1 Significado de los LED Los distintos colores de los LED*1*2 tienen el siguiente significado: Color LED Estado Descripción...
  • Seite 109: Bloqueo De Teclas

    Parada de grabación Para programar la Camcorder, siga los siguientes pasos: 1. Apague la Camcorder TVVR11002, pulse la tecla OK *6 y, manteniéndola pulsada, vuelva a encender el aparato. Cuando éste se haya iniciado, suelte la tecla *6. 2. En el mando a distancia, pulse al mismo tiempo las teclas “Inicio de grabación” y “Parada de grabación”...
  • Seite 110: Utilización De Los Accesorios

    Español 7. Utilización de los accesorios La Camcorder se puede fijar a personas u objetos con distintos dispositivos de sujeción. 7.1 Clip combinado con la carcasa estanca Consejo:  Para acceder a los tornillos del clip hay que girarlo. Esto es absolutamente necesario para la fijación correcta de la carcasa estanca.
  • Seite 111: Soporte De Fijación A Tubos

    Español 7.3 Soporte de fijación a tubos El soporte para tubos funciona en todos los tubos y barras de diámetro mínimo 17 mm y máximo 33 mm. Permite la fijación flexible a manillares y horquillas de bicicletas, barras de arcos de seguridad y barras de control de Windsurf o Kitsurf. 7.4 Soporte para cascos Este soporte para cascos es flexible y se puede volver a utilizar en cascos con orificios de ventilación de bicicleta, esquí, kayak o similares.
  • Seite 112: Uso De Las Placas Adhesivas

    Español 7.5 Uso de las placas adhesivas Colocación de una placa adhesiva: Para colocar una placa adhesiva se han de tener en cuenta los siguientes aspectos. La placa adhesiva, recta o curva, se debe colocar sobre una superficie firme, plana y limpia.
  • Seite 113: Ajustes De La Cámara Fotográfica

    Español Nota:  Todas las explicaciones del menú OSD están en la misma lengua de las instrucciones. El idioma ajustado por defecto en la Camcorder es el inglés. Aquí se pueden cambiar los siguientes puntos de menú: Punto de menú Explicación Pitido Sonido de teclas encendido / apagado.
  • Seite 114: Transmisión De Datos A Medios

    Español 9. Transmisión de datos a medios Para ello es necesario conectar el aparato a un portátil o a un PC por medio del cable USB suministrado. A continuación encienda el aparato con el interruptor *20. Tras unos segundos, el PC o el portátil reconocen la Camcorder y la identifican como unidad propia.
  • Seite 115: Sugerencias Y Trucos Para Obtener Buenas Imágenes

    Español  Cable Mini HDMI Con el cable Mini HDMI se pueden reproducir los vídeos y fotos con una definición “Full HD” en un televisor o dispositivo similar compatible con esta definición.  Cable AV Con el cable AV también se pueden mostrar vídeos y fotos conectándose a diversos dispositivos.
  • Seite 116: Datos Técnicos

    Humedad del aire 15% - 85% Dimensiones (A x H x P) 85 x 50 x 23 mm Peso 81 g Mando a distancia TVVR11002 Radiofrecuencia 433 MHz Clase de protección IP 64 Temperatura de -10°C - 60°C funcionamiento...
  • Seite 117 TVVR11002 Manuale d‘uso Version 07/2012 Manuale d’uso originale in lingua Italiana. Conservare per futuri riferimenti !
  • Seite 118: Presentazione

    ABUS Security-Center Gmbh non si assume alcuna responsabilità per guasti tecnici e tipografici e riserva tutti i diritti di effettuare modifiche in qualunque momento al prodotto o al manuale, senza preavviso. ABUS Security-Center Gmbh non è colpevole o responsabile per danni conseguenti diretti o indiretti causati durante la connessione dell’apparecchio, il suo utilizzo e funzionamento.
  • Seite 119: Legenda Icone

    La garanzia decadrà per danni dovuti al non rispetto di queste istruzioni per l’uso. ABUS non sarà responsabile per ogni conseguente perdita ! ABUS non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o lesioni personali causate da un utilizzo incorretto o non appropriato delle istruzioni di sicurezza.
  • Seite 120 Italiano 7. Ambiente di utilizzo Configurare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e al riparo dalla polvere. Proteggere l’apparecchio dall’infiltrazione di qualsiasi tipo di liquido. Non posizionare l’apparecchio vicino a un radiatore o altre fonti di calore. Configurare l’apparecchio solo in ambienti con temperatura compresa tra -10°...
  • Seite 121 Italiano Indice dei contenuti Destinazione d‘uso ....................122 Contenuto della confezione .................. 122 Caratteristiche e funzioni ..................122 Carica della batteria ....................123 Descrizione dell‘apparecchio ................123 5.1 Indicazioni fornite dal LED................124 5.2 Video registrazione manuale ................124 5.3 Registrazione a rilevamento di rumore ............124 5.4 Registrazione Audio ..................
  • Seite 122: Destinazione D'uso

    Italiano 1. Destinazione d‘uso Grazie alle sue batterie da 3 ore il Camcorder ABUS può essere utilizzato per sorveglianza mobile come per registrare attività sportive e di tempo libero. In più, il Camcorder può essere utilizzato in acqua grazie all’custodia a tenuta stagna in dotazione.Questo custodia di ridotte dimensioni può...
  • Seite 123: Carica Della Batteria

    Italiano 4. Carica della batteria Per caricare la batteria integrata connettere il Camcorder a computer o notebook tramite il cavo USB in dotazione. Si può anche utilizzare in alternativa un caricabatterie standard da 5 V DC mini USB. Quando la batteria è completamente scarica, il tempo di carica sarà...
  • Seite 124: Indicazioni Fornite Dal Led

    Italiano Note:  Nel testo del manuale ai pulsanti viene assegnato un numero (come 4, 5, 14) che servirà come riferimento per l’utilizzo (5. Descrizione dell’apparecchio) 5.1 Indicazioni fornite dal LED I differenti colori dei LED (*1 e *2) forniscono le seguenti indicazioni: Colore del LED Stato Descrizione...
  • Seite 125: Funzione Bloccaggio Tastiera

    Per effettuare la connessione fra telecomando e Camcorder seguire le seguenti istruzioni: 1. Spegnere il Camcorder TVVR11002 e tenere premuto il pulsante OK (*6). Accendere l’apparecchio tenendo premuto il pulsante. Una volta che l’apparecchio si è acceso, rilasciare il pulsante OK.
  • Seite 126: Utilizzo Degli Accessori

    Italiano 7. Utilizzo degli accessori Il Camcorder può essere assicurato a cose o persone utilizzando le mollette in dotazione. 7.1 Molletta utilizzata con custodia a tenuta stagna Suggerimento:  La molletta può essere ruotata sul corpo del supporto per il montaggio alla custodia a tenuta stagna.
  • Seite 127: Supporto Per Tubi A Morsetto

    Italiano 7.3 Supporto per tubi a morsetto Il supporto per tubi funziona su tutte le aste e i tubi con un diametro compreso tra almeno 17 mm e massimo 33 mm. È così possibile un fissaggio flessibile su manubri, forcelle, roll bar e boma di windsurf e kitesurf. 7.4 Supporto da casco Il supporto da casco può...
  • Seite 128: Uso Delle Piaster Adesive

    Italiano 7.5 Uso delle piaster adesive Incollaggio di una piastra adesiva: Quando incollate una piastra adesiva, dovete tenere in considerazione quanto segue. La superficie sulla quale dovete incollare la piastra con l’adesivo piano o incurvato deve essere solida e soprattutto ben pulita. Per avere l’incollaggio ottimale dell’adesivo, incollate la piastra sulla superficie desiderata a temperatura ambiente.
  • Seite 129: Impostazioni Fotocamera

    Italiano Esempio di impostazione di ora e data:  Per effettuare una corretta impostazione, premere il pulsante di navigazione giù *8 finchè non sono visibili data e ora in colore blu. Premere il pulsante *6 per confermare la selezione. Utilizzare il pulsante di navigazione *4 *7 *8 *14 e il pulsante *6 per confermare l’impostazione di ora e data.
  • Seite 130: Trasferimento File Al Pc

    Italiano 9. Trasferimento file al PC Per fare questo, connettere l’apparecchio al vostro notebook o PC utilizzando il cavo USB in dotazione. Poi accendere l’apparecchio con il tasto *20. Dopo pochi secondi, il vostro PC/laptop rileva il Camcorder e lo visualizza fra le proprie risorse. Scheda-SD (in esempio 2GB microSD) Memoria interna Camcorder Video e foto sono archiviate in questo esempio nel disco MEDIA (E:)/DCIM/100MEDIA.
  • Seite 131: Trucchi E Suggerimenti Per Riprese Ben Riuscite

    Italiano  Cavo Mini HDMI Il cavo Mini HDMI vi permette di visionare i vostri video e fotografie con risoluzione in full HD su un televisore o un monitor similare che supporta questo tipo di risoluzione.  Cavo AV Il cavo AV vi permette di visionare video e foto collegandosi a diversi tipi di apparecchi.
  • Seite 132: Dati Tecnici

    -10°C - 60°C Intervallo d’umidità 15% - 85% ambientale Dimensioni (L x H x P) 85 x 50 x 23 mm Peso TVVR11002 Controllo a distanza Frequenza wireless 433 MHz Classe di protezione IP 64 Temperatura d’utilizzo -10°C - 60°C Intervallo d’umidità...
  • Seite 133 We reserve the right to change the technical or physical specifications. F Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 134 Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. E Pie de imprenta Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG, enlazador Kreuthweg 5, 86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. Queda prohibida la reproducción, por ejemplo, Fotocopia, microfilm, o en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la autorización por...

Inhaltsverzeichnis