Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BABY WH5000E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MINI ULTRASONIC HUMIDIFIER
User instructions
ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ COOLMIST MINI
Návod k použití
COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER
Gebrauchsanweisung
MINIHUMIDIFICADOR POR
ULTRASONIDOS DE NEBLINA FRESCA
Instrucciones de uso
COOLMIST MINI -ULTRAÄÄNI-ILMANKOSTUTIN
Käyttöohje
MINI-HUMIDIFICATEUR
ULTRASONIQUE À VAPEUR FROIDE
Mode d'emploi
ΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ COOLMIST MINI ULTRASONIC
Οδηγίες λειτουργίας
COOLMIST MINI ULTRAZVUČNI OVLAŽIVAČ
Upute za uporabu
COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ
Használati utasítás
MINI UMIDIFICATORE A ULTRASUONI COOLMIST
Istruzioni d'uso
COOLMIST MINI ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing
NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY COOLMIST MINI
Instrukcja obsługi
MINI-HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO COOLMIST
Manual do utilizador
MINI-UMIDIFICATOR ULTRASONIC COOLMIST
Instrucţiuni de Utilizare
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ
МИНИ-УВЛАЖНИТЕЛЬ COOLMIST
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
COOLMIST MINI ULTRALJUDSLUFTFUKTARE
Bruksanvisning
MINI ULTRAZVOČNI VLAŽILNIK ZRAKA COOLMIST
Navodilo za uporabo
ULTRAZVUKOVÝ MINIZVLHČOVAČ COOLMIST
Návod na obsluhu
COOLMIST MINI ULTRASONIK NEMLENDIRICI
Kullanıcı Talimatları
WH5000E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WICK BABY WH5000E

  • Seite 1 MINI ULTRASONIC HUMIDIFIER User instructions ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ COOLMIST MINI Návod k použití COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER Gebrauchsanweisung MINIHUMIDIFICADOR POR ULTRASONIDOS DE NEBLINA FRESCA Instrucciones de uso COOLMIST MINI -ULTRAÄÄNI-ILMANKOSTUTIN Käyttöohje MINI-HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE À VAPEUR FROIDE Mode d’emploi ΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ COOLMIST MINI ULTRASONIC Οδηγίες λειτουργίας COOLMIST MINI ULTRAZVUČNI OVLAŽIVAČ Upute za uporabu COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ Használati utasítás MINI UMIDIFICATORE A ULTRASUONI COOLMIST Istruzioni d’uso COOLMIST MINI ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER Gebruiksaanwijzing NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY COOLMIST MINI Instrukcja obsługi MINI-HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO COOLMIST Manual do utilizador MINI-UMIDIFICATOR ULTRASONIC COOLMIST Instrucţiuni de Utilizare УЛЬТРАЗВУКОВОЙ МИНИ-УВЛАЖНИТЕЛЬ COOLMIST РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ COOLMIST MINI ULTRALJUDSLUFTFUKTARE Bruksanvisning MINI ULTRAZVOČNI VLAŽILNIK ZRAKA COOLMIST Navodilo za uporabo ULTRAZVUKOVÝ MINIZVLHČOVAČ COOLMIST Návod na obsluhu WH5000E COOLMIST MINI ULTRASONIK NEMLENDIRICI Kullanıcı Talimatları...
  • Seite 9 C AUTION: DO NOT PLUG IN THE HUMIDIFIER WITH WET HANDS AS AN ELECTRICAL SHOCK COULD OCCUR. W ith the power switch in the OFF position, plug the filled humidifier into an outlet.
  • Seite 10 NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HUMIDIFIER PLEASE SEE WARRANTY FOR INSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE HUMIDIFIER YOURSELF. DOING SO WILL VOID THE WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
  • Seite 13 P OZOR: NEZAPOJUJTE ZVLHČOVAČ DO PROUDU VLHKÝMA RUKAMA, PROTOŽE BY MOHLO DOJÍT K ELEKTRICKÉMU ŠOKU. S pínač musí být nastaven do pozice vypnuto (OFF) a poté zasuňte zástrčku naplněného zvlhčovače do zásuvky.
  • Seite 17 A CHTUNG: STECKEN SIE DEN NETZSTECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN EIN, UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN. S chliessen Sie das Gerät nur an den Strom an, wenn sich der Netzschalter in der Position „OFF“ befindet.
  • Seite 21 P RECAUCIÓN: NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR CON LAS MANOS MOJADAS YA QUE PODRÍA SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. C on el interruptor en posición de apagado, conecte el humidificador lleno en un enchufe.
  • Seite 25 V AROITUS: ÄLÄ KYTKE ILMAKOSTUTINTA VERKKOON MÄRIN KÄSIN, SILLÄ TÄSTÄ SAATTAA AIHEUTUA SÄHKÖISKU. K ytke täytetty ilmankostutin pistorasiaan virtakytkimen ollessa OFF-asennossa.
  • Seite 29 A TTENTION : NE PAS BANCHER L‘HUMIDIFICATEUR AVEC DES MAINS HUMIDES, VOUS RISQUERIEZ UN CHOC ÉLECTRIQUE. L e bouton d‘allumage étant dans la position OFF (Arrêt), brancher l‘humidificateur rempli dans une prise.
  • Seite 33 Π ΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΧΕΡΙΑ ΚΑΘΩΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. Μ ε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), συνδέστε το γεμισμένο υγραντήρα στην πρίζα.
  • Seite 37 O PREZ: NEMOJTE UKLJUČIVATI OVLAŽIVAČ MOKRIM RUKAMA JER SE MOŽE DOGODITI ELEKTRIČNI UDAR. A ko je prekidač u položaju ISKLJUČENO, napunjeni ovlaživač priključite na utičnicu.
  • Seite 41 V IGYÁZAT! A PÁRÁSÍTÓT NE DUGJA BE VIZES KÉZZEL, EZ ÁRAMÜTÉST OKOZHAT. C satlakoztassa a feltöltött párásítóberendezés tápkábelét a konnektorba úgy, hogy a főkapcsoló OFF (Ki) állásban legyen.
  • Seite 45 A TTENZIONE: NON INSERIRE L‘UMIDIFICATORE NELLA PRESA DI ALIMENTAZIONE CON LE MANI BAGNATE, ONDE EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. C on l‘interruttore generale in posizione OFF, collegare l‘umidificatore con il serbatoio pieno d‘acqua a una presa.
  • Seite 49 L ET OP: SLUIT DE LUCHTBEVOCHTIGER NIET AAN MET NATTE HANDEN OMDAT DIT ELEKTRISCHE SCHOKKEN KAN VEROORZAKEN. Z org dat de aan-/uitschakelaar op OFF (UIT) staat en steek daarna de stekker van de gevulde luchtbevochtiger in het stopcontact.
  • Seite 53 P RZESTROGA: NIE PODŁĄCZAĆ WTYCZKI NAWILŻACZA DO GNIAZDA MOKRYMI RĘKAMI, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. P rzy włączniku zasilania w pozycji OFF (WYŁ.), włączyć wtyczkę napełnionego nawilżacza do gniazdka elektrycznego.
  • Seite 57 A TENÇÃO: PARA EVITAR UM POTENCIAL CHOQUE ELÉCTRICO NÃO LIGUE A FICHA DO HUMIDIFICADOR À TOMADA COM AS MÃOS MOLHADAS. C oloque o botão na posição de desligado (OFF) e ligue o humidificador, com o depósito cheio de água, a uma tomada eléctrica.
  • Seite 61 A TENŢIE: NU BRANŞAŢI UMIDIFICATORUL LA PRIZĂ CU MÂINILE UDE, ÎNTRUCÂT VĂ PUTEŢI ELECTROCUTA. A vând întrerupătorul în poziția OFF, conectați umidificatorul plin cu apă la o priză de curent.
  • Seite 64 г г б ю э Э г б ю ы ы г э г ш б ы б К ыш б г ю г г б г ю г ы Э бы б г б б э ы ш Ч бы ю...
  • Seite 65 ю ю В ы ы ю ю ы ы ы ы ю ы ы г ю ф ю б г ю Э б ю ю г ы бы б б ю ю бы г г б г ы г ы В...
  • Seite 66 г Э ю ы б ы В г ыш ю ы эфф б ы б ю ыб ы б «б ы » ш б г э г эфф б К ш ы ю э э ы э г ыш ы –...
  • Seite 67 ИНСТРУКЦИЯМИ В УСЛОВИЯХ ГАРАНТИИ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО РАЗБИРАТЬ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬ б г ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И г ю э ю ы ВЫЗВАТЬ ТРАВМУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. ю ы ы В ы г э ВНИМАНИЕ! ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕПОЛАДОК В РАБОТЕ ДАННОГО ПРИБОРА КОМПАНИИ KAZ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ю В ю б ю г ю ы З ю М ы б б ы бы Т ю Т ы...
  • Seite 72 å å å å å å Å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å å...
  • Seite 73 V AR FÖRSIKTIG: ANSLUT INTE LUFTFUKTAREN TILL ELNÄTET MED VÅTA HÄNDER PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. S e till att strömbrytaren är i läget AV och anslut den fyllda luftfuktaren till ett eluttag. å å å å å å å å å å å å å å å å å Å å å ! å å å å å å å å å å å Å å...
  • Seite 74 å å å å å å å å å å å å å å å å å Å Å å å å å å å å å å å     å å å å å å...
  • Seite 75 Å å å å å å å å å å å å å å...
  • Seite 77 » « P OZOR: VLAŽILNIKA V OMREŽJE NE PRIKLOPITE Z MOKRIMI ROKAMI, SAJ LAHKO PRIDE DO ELEKTRIČNEGA UDARA. K o je napajalno stikalo v položaju za izklop (OFF), vtaknite vtič napolnjenega vlažilnika v vtičnico. » « » «...
  • Seite 80 Ô ľ ı ı ı ı ı ı ğ ı ı ı ğ ı ı ğ ı ı ğ ľ ľ ĺ ľ ľ...
  • Seite 81 P OZOR: ZÁSTRČKU ZVLHČOVAČA NEPRIPÁJAJTE K ZÁSUVKE ELEKTRICKEJ SIETE MOKRÝMI RUKAMI, MÔŽE DÔJSŤ K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. N aplnený zvlhčovač zapojte do zásuvky, keď je vypínač napájania v polohe VYP. ľ ľ ľ ľ ľ Ň ľ ľ ľ ľ ľ ľ ľ...
  • Seite 82 ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı İ ı ı ı ı ı ı ı ğ ğ ı ı ı ı ı ı ı ğ ı ı ı ı ğı İ İ İ İ İ İ İ İ İ...
  • Seite 83 ú ľ ľ...
  • Seite 84 İ ı ı ğ ı ı ı ğı ı ı ğ ı ğ ı ığı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ğ ı ı ı ı ı ı...
  • Seite 85 İ ğ ı ı D İKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASI OLUŞABİLECEĞİ İÇİN ı ı ı NEMLENDİRİCİNİN FİŞİNİ ISLAK ELLERLE TAKMAYIN. ğ A çma/Kapama düğmesini kapalı (OFF) konumuna getirin; ı dolu nemlendiriciyi bir prize takın. ı ı ı ı ı ığı ğ ğ ı ı ğ ğ ğ ı ı ı ı ı ı ı ı ı ğ ğ ı ı...
  • Seite 86 İ İ İ İ İ ı ı ı ı ı ğ ğı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ğı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı...
  • Seite 87 İ İ İ ı ı ı ı ğ ı şığı ı ı ı ı ı ğ ğ ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ğ ı ı ı ğ ğ ı ı ı ı...
  • Seite 88 & © İ ı İ...