Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
PORTABLE ANTI-SHOCK COMPACT DISC SPELER
MET FM RADIO
LETTORE DI COMPAT DISC PORTATILE ANTI-SHOCK
CON RADIO FM
LEITOR DE DISCOS COMPACTOS PORTÁTIL ANTI-CHOQUE COM
RÁDIO FM
LECTEUR COMPACT DISC ANTI SHOCK AVEC RADIO FM
REPRODUCTOR CD ANTIGOLPES CON RADIO FM
PORTABLE COMPACT DISC PLAYER WITH FM RADIO
TRAGBARER ANTISCHOCK-CD-SPIELER
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MDM - 18
DUTCH
1.BEDIENING EN TOETSEN
1. Modus toets
2. Spring/zoek toets achterwaarts
3. Deur open toets
4. Afspeel / pauze toets
5. Stop / uit toets
6. Spring/zoek toets voorwaarts
7. Programmeer toets
8.
2.VOEDING
Plaats voor batteij gebruik Twee (AA) formaat batterijen, en zorg dat de polariteit overeenkomt met
de tekening op de kast. Indien de netadapter wordt aangesloten, zal automatisch worden overgegaan
op netspanning, en de batterijen worden uitgeschakeld.
Let op dat de adapter een spanning heeft van 4,5V DC 500mA.
3.HOOFDTETEFOON EN LIJNUITGANG
* Hoofdtelefoon
Indien u gebruik maakt van een hoofdtelefoon, kunt u deze op de hoofdtelefoonaansluiting aan de
rechterkant van de CD speler aansluiten.
14
15
16
1
2 3
9.
10. Functie schakelaar
11. Hoofdtelefoon aansluiting
12. Volume regelaar
13. B.B.S bas schakelaar
14. DC voeding aansluiting
15. Toetsblokkering
Afstem schaal
16. Batterij kompartiment
— 1 —
8
9
10
11
12
13
4 5 6 7
Afstem knop

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marquant MDM 18

  • Seite 1 MDM - 18 PORTABLE ANTI-SHOCK COMPACT DISC SPELER MET FM RADIO 4 5 6 7 LETTORE DI COMPAT DISC PORTATILE ANTI-SHOCK CON RADIO FM LEITOR DE DISCOS COMPACTOS PORTÁTIL ANTI-CHOQUE COM DUTCH RÁDIO FM LECTEUR COMPACT DISC ANTI SHOCK AVEC RADIO FM 1.BEDIENING EN TOETSEN REPRODUCTOR CD ANTIGOLPES CON RADIO FM 1.
  • Seite 2 * Line-Out Druk tweemaal op " MODE " toets en " ALL"verschijnt op het afleesvenster, wat De line-out uitgang is bedoeld voor aansluiting op een stereo installatie, via de 3.5mm stereo plug betekend dat de gehele CD herhaald wordt afgespeeld. van een audio snoer.
  • Seite 3 5. Premete il tasto di riproduzione "play/pause" per iniziare la riproduzione. ITALIAN 6. Regolate il volume a vostro piacimento. 7. Il display mostrerà il numero del brano e il tempo trascorso del brano in riproduzione. 1.FUNZIONI E TASTI Interruttore di amplificazione delle basse frequenze (B.B.S.) 1.
  • Seite 4: Funzionamento Radio

    Riproduzione 'Random' (casuale) PORTUGUESE 1. Premete 4 volte il tasto "MODE" quando il lettore è nel modo di arresto, "stop". 2. Sul display lampeggerà "SHUF", dopo di che dovrete premere il tasto di riproduzione "PLAY" e tutti i brani del CD verranno riprodotti in ordine casuale. 1.
  • Seite 5 Programação de um CD Regule o volume conforme a sua preferência. 7. Na janela aparece o número da faixa de música e o tempo de reprodução. Número do programa Comutador bass boost Número da música Se este comutador for colocado na posição "on", os sons mais baixos são amplificados, para que os sons graves sejam realçados.
  • Seite 6: Touches Et Commandes

    Cet appareil ne possède un interrupteur marche arrêt. FRENCH Enfoncez une des touches suivants pour mettre le lecteur en marche. : a) Play/pauze (Lecture) 1. TOUCHES ET COMMANDES b) Stop (arret) c) Enfoncez 2 fois sur la touche "STOP" pour mettre le lecteur en position d'arret. Touche Mode Bouton de syntonisation 5.POSSIBIL TES DE LECTURE...
  • Seite 7 En el lector se reproducirá el número de pista y el tiempo de reproducción. SPANISH Interruptor Bass boost (B.B.S.) Si coloca este interruptor en posición "on", se acentuarán aún más los tonos bajos. Tenga 1. MANEJO Y BOTONES en cuenta que después debe volver a ajustar el volumen para que no se reproduzca deformado.
  • Seite 8: Location Of Controls

    "PLAY" para activar la reproducción aleatoria del CD. ENGLISH Programación de un CD LOCATION OF CONTROLS Número de programa Número de pista 1. MODE 9. TUNING KNOB 2. SKIP / SEARCH DOWN 10. FUNCTION SWITCH 3. OPEN BUTTON 11. HEADPHONE JACK Introduzca un disco compacto del modo indicado con anterioridad 4.
  • Seite 9: Radio Operation

    B. Intro Scan DISC PLAYING In STOP mode • Press the MODE button three times. This CD player is designed to play the 8cm and 12cm compact disc without using adaptor. • The INTRO indicator will appear in the display. •...
  • Seite 10: Maintenance

    MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING GUIDE Cleaning the Lens Cleaning the Disc If the lens becomes dusty, clean it with camera lens blower. Be careful not to scratch When a disc becomes dirty, clean it with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center the surface of the lens.
  • Seite 11: Abspielmöglichkeiten

    4. Stellen Sie das Lautstärkeniveau auf minimale Lautstärke ein. GERMAN 5. Drücken Sie auf die Abspieltaste „Play / Pause“, wenn Sie mit dem Abspielen beginnen möchten. 6. Regeln Sie die Lautstärke nach Ihrem Geschmack. 1. BEDIENUNG UND TASTEN 7. Auf dem Display werden die Nummer des Musiktitels und die Abspielzeit angezeigt. Bass-boost-Schalter (B.B.S.) 1.
  • Seite 12: Bedienung Des Radios

    Intro Play 1. Drücken Sie dreimal auf die „MODE”-Taste im „Stopp“-Modus. 2. Dann wird im Display „INTRO” blinken, wonach Sie auf die Abspieltaste „PLAY“ drücken müssen, wenn Sie die ersten 10 Sekunden jedes Musiktitels abspielen möchten. Random Play 1. Drücken Sie viermal auf die „MODE”-Taste im „Stopp“-Modus. 2.

Inhaltsverzeichnis