Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SERIE :
DIAMOND
BAUFORM:
OMI.DE-PCP003 R01
BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
EXZENTERSCHNECKENPUMPEN
DN / JN
DH / JH
08/11/13
Seite1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NOVA ROTORS sr1 DIAMOND Serie

  • Seite 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG EXZENTERSCHNECKENPUMPEN SERIE : DIAMOND DN / JN BAUFORM: DH / JH OMI.DE-PCP003 R01 08/11/13 Seite1...
  • Seite 2: Voranmerkungen

    VORANMERKUNGEN Das vorliegende Handbuch enthält die Anleitung für eine korrekte Verwaltung und Wartung der von NOVA ROTORS S.r.l. hergestellten Exzenterschneckenpumpe Diamond Series. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen wenden sich an den Benutzer, der sie genau durchlesen und sicher sein muss, dass er sie richtig verstanden hat, bevor er die Maschine bedient.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt VORANMERKUNGEN ...................................2 CE-KONFORMITÄT DER PUMPE ..............................2 SYMBOLE .....................................5 SICHERHEIT ....................................6 Nichtbeachtung der allgemeinen Sicherheitsvorschriften .......................6 Inbetriebsetzung, Betrieb und Wartung ..........................6 Vorgesehene Gebrauchsbedingungen ..........................6 Pumpen, die explosionsgefährdeten Atmosphären unterliegen .....................6 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten .................7 Willkürliche Umwandlung und Herstellung von Ersatzteilen ....................7 Geräusche ....................................7 Austritt gefährlicher Fluide ..............................7 Schutzkleidung ..................................7...
  • Seite 4 10.2 Pumpendemontage ................................21 10.3 Gelenkdemontage ................................23 10.4 Demontage der Anschlüsse am Blocklager und der Dichtungen..................25 10.4.1 Verfahren für einfache mechanische Dichtung G0K9 (STANDARD) .................... 25 10.4.2 Verfahren für Stopfbuchsendichtung B01 / B02 ........................... 26 10.4.3 Verfahren für doppelte entgegengesetzte Dichtung D0K9 / D0S9 ....................26 10.4.4 Verfahren für Tandemdichtung K0K9 / K0S9 ..........................
  • Seite 5: Symbole

    SYMBOLE Allgemeine Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Allgemeine Gefahr mit Schadensrisiko für Personen Elektrische Gefahr mit Schadensrisiko für Personen Warnung vor schwebender Last Warnung vor ätzenden Stoffen Warnung vor Drehteilen in Bewegung Verbotszeichen: Schutzeinrichtung entfernen verboten Verbotszeichen: Ölen (Schmieren) verboten Allgemeines Gebotszeichen Schutzkleidung benutzen Handschutz benutzen...
  • Seite 6: Sicherheit

    SICHERHEIT 4.1 Nichtbeachtung der allgemeinen Sicherheitsvorschriften Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften und der allgemeinen, dem gesunden Menschenverstand angehörigen Vorschriften kann Gefahren für Personen und Umwelt sowie Schäden an den Maschinen verursachen. Insbesondere kann diese Nichtbeachtung die fehlende Abwicklung wichtiger Funktionen der Maschine und/oder der Anlage, die Beschädigung der Maschine und/oder der Anlage, Gefahren für Personen elektrischer, mechanischer und chemischer Natur, Umweltgefahren aufgrund von Verlusten gefährlicher Substanzen verursachen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Wartungs-, Inspektions- Und Montagearbeiten

    4.5 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten Der Benutzer muss dafür sorgen, dass alle Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten der Exzenterschneckenpumpe von Fachtechnikern ausgeführt werden. Diese Techniker müssen vor einem Eingriff an der Pumpe genau das vorliegende Handbuch gelesen haben. Nur befugte Personen und entsprechend geschultes Personal können an der Exzenterschneckenpumpe arbeiten.
  • Seite 8: Allgemeines

    ALLGEMEINES 5.1 Hauptsächliche technische Eigenschaften der Exzenterschneckenpumpen Gleichmäßige und zur Drehzahl proportionale Förderleistung Selbstansaugend mit einer Mindestansaugkapazität von 4 mH2O (NPSH oder Haltedruckhöhe), abhängig von Größe, Stufenzahl und Drehzahl der Pumpe. Pumpkapazität inhomogene Produkte, die Gas und abrasive Medien oder festes und fasriges Fördergut in der flüssigen Matrix enthalten. Pumpen von Flüssigkeiten mit niedriger und hoher Viskosität.
  • Seite 9: Pumpen Mit Bypass

    Die Körper haben für jeden Konstruktionstyp optimierte Abmessungen für den Durchfluss von Flüssigkeiten mit hoher Viskosität und mit Feststoffen. Im Innern des Pumpenkörpers (C) befinden sich 2 Kupplungen (J), welche die Übertragung des Antriebsdrehmoments bei der vorhandenen Exzentrizität erlauben. Form und Abmessungen der Kupplungen sind das Ergebnis größter Betriebszuverlässigkeit, Robustheit und eines optimalen Durchflusses von Flüssigkeiten.
  • Seite 10: Sicherheits- / Überdruck- / Rückschlagventile

    5.5 Sicherheits- / Überdruck- / Rückschlagventile Bei der Anlage wird pumpendruckseitig zur Installation einer entsprechenden Sicherheitsvorrichtung geraten, um Betriebsdrücke zu vermeiden, die höher als die Spezifikationen für die Pumpe liegen. Zusätzlich zu dieser Vorrichtung wird pumpendruckseitig ein Rückschlagventil empfohlen, um den Rückfluss durch die Anlage zu vermeiden. In dem Fall, wo beide vorgesehen sind, wird eine Installation des Sicherheitsventils empfohlen, die im Verhältnis zum Rückschlagventil näher zur Pumpe liegt.
  • Seite 11: Auftragsidentifikation

    AUFTRAGSIDENTIFIKATION 6.1 Produktidentifikation Folgende Informationen sind für die Identifikation der Pumpe hinsichtlich technischer Informationen, Anfrage auf Ersatzteile oder Bestellungen erforderlich: SERIAL NUMBER POMPE - PUMP Diese Daten sind auf dem Maschinenschild an der Pumpe und in der Auftragsbestätigung angegeben. 6.2 Dokumentation und technische Spezifikationen Jede von Nova Rotors mit Bezug auf einen Auftrag hergestellte Einheit enthält in der Anlage eine spezifische Dokumentation.
  • Seite 12: Standardschild

    6.3 Standardschild Auf dem Schild mit der CE-Markierung, das an jedem Exemplar einer Exzenterschneckenpumpe angebracht ist, sind zusätzlich zum CE-Symbol angegeben: Hersteller: NOVA ROTORS S.r.l. Adresse: via Carlo Cattaneo, 19/25 Ort: 36040 Sossano (VI) POMPA TIPO - SIZE PUMP: Gibt Pumpen-Modell und -Version an SERIAL NUMBER Gibt die Seriennummer der Pumpe an M³/H:...
  • Seite 13: Modellidentifikation

    6.5 Modellidentifikation Die Kodierung der Pumpen der Serie DIAMOND gibt den Typ, die Bauform und das Pumpenmodell an. Beispiel: 10L1 Pumpentyp Konstruktion Typ Modell Pumpentyp: Blocklager - Direkt an die Motorisierung geflanschter Anschluss Lagerbock - Unabhängige Abtriebswelle, durch Kupplung mit der Motorisierung verbunden Konstruktion Typ Pumpenkörper Trichter...
  • Seite 14: Installation Und Montage

    INSTALLATION UND MONTAGE 7.1 Positionierung der Pumpe Der Kunde ist für die Beurteilung der in seiner Anlage für die Installation der Maschine zur Verfügung stehenden Räume verantwortlich. Bei der Beurteilung der Räume, die für die Gesamtverwaltung der Pumpe notwendig sind, muss Folgendes berücksichtigt werden: -Abmessungen und Gewicht der Maschine, wie auf der Maßzeichnung mit der Auftragsbestätigung angegeben.
  • Seite 15: Befestigung Der Pumpe

    7.3 Befestigung der Pumpe Non sono necessarie attrezzature speciali per il fissaggio della pompa. Esso avviene tramite basamento (in acciaio al carbonio o inossidabile a seconda della versione). Das Untergestell muss unter Ausnutzung des Höchstmaßes aufgestellt werden. Installationen, bei denen die Basis ein größeres Maß als das Fundament hat, auf dem die Pumpe installiert wird, sind nicht zulässig.
  • Seite 16: Transport Und Lagerung

    TRANSPORT UND LAGERUNG 8.1 Verpackung und Transport Die Exzenterschneckenpumpen werden in Spezialbehältern (Kartons auf Paletten, Kisten) verpackt, es sei denn, der Benutzer/Käufer wünscht ein anderes System. Die verschiedenen Packstücke werden markiert und mit für den Transport nützlichen Angaben versehen. Bei Erhalt muss geprüft werden, ob eventuelle Transportschäden vorliegen Die während des Transports verursachten Schäden müssen umgehend dem Spediteur mitgeteilt werden.
  • Seite 17: Lagerung

    Da es sich um sehr unterschiedliche Ausführungen handelt, machen wir hier nur allgemeine Angaben, die normalerweise ausreichen, um qualifiziertem Personal Anweisungen zu einem ordnungsgemäßen Transport der Pumpe zu geben. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Lieferanten oder fordern Sie für Ihren Auftrag detaillierte Anweisungen an. Wenn Pumpen mit Wagen bewegt werden: Bevor die Maschine bewegt wird, muss man sich vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet ist und nicht ungewollt gestartet werden kann.
  • Seite 18: Start-Verfahren

    START-VERFAHREN 9.1 Vorbereitung auf den Start Vor dem Start muss die Pumpe mit Flüssigkeit gefüllt werden. Dieses Anfangsverfahren dient nicht zum Füllen, sondern um dem Stator die erforderliche Schmierung zu liefern, bis die Pumpe nicht das Prozessfluid ansaugt. Der Trockenbetrieb erhöht die Reibung zwischen Rotor und Stator und erzeugt hohe, nicht akzeptable Temperaturen. Diese Hitze entwickelt sich sehr schnell und ruiniert vollständig die Kontaktflächen zwischen Rotor und Stator.
  • Seite 19: Kontrolle Des Förderdrucks

    9.3 Kontrolle des Förderdrucks Nach Erreichen der Betriebsgeschwindigkeit der Pumpe muss man die Fördermenge prüfen und sich vergewissern, dass der Druck nicht höher liegt als der auf dem Schild am Auslassflansch angegebene Wert. Prüfen Sie die Daten der Fördermenge sowie ihre Konformität im Verhältnis zu den bei der Bestellung erklärten Daten. Eine zu große Länge der Leitungen, in diesen enthaltene Ablagerungen und geschlossene Ventile führen zu Druckerhöhungen, die, wenn sie über den bei Auftragsunterzeichnung erklärten liegen, zur Zerstörung der Pumpe führen können.
  • Seite 20: Wartung

    WARTUNG Bei allen Wartungsarbeiten an der Pumpe muss man sich an die Vorschriften im folgenden Handbuch halten. Für eventuelle Schäden, die aus Arbeiten herrühren, die nicht mit den vorliegenden Angaben vereinbar sind, kann Nova Rotors weder belastbar noch haftbar gemacht werden. Während der Installation einer neuen Pumpe, einer revisionierten Pumpe oder vor dem Auseinanderbau der Pumpe für die Wartung sollte die Pumpe gereinigt werden, so dass sie vollständig von Prozessflüssigkeiten gereinigt und frei von festen Ablagerungen ist.
  • Seite 21: Dichtung

    10.1.3 Dichtung Der Dichtungsverschleiß ist an viele Faktoren, wie die Reibfähigkeit des Produktes, die Pumpengeschwindigkeit, die Viskosität und die Betriebstemperatur, gebunden. Die Wahl des Dichtsystems kondizioniert auf signifikante Weise die Leistungen desselben. Stopfbuchsendichtungen. Bei den Dichtsystemen mit Stopfbuchse tritt der Verschleiß bei der Stopfbuchse und bei der Hohlwelle auf. In geringerem Maße zeigt er sich auch an dem entsprechenden Dichtgehäuse.
  • Seite 22 Den Stator (400) mit flüssigen oder leicht viskosen Produkten (Seife, Silikonspray…) schmieren, um das Abschrauben zu erleichtern. Sobald möglich, ein Stück Holz unter den Rotor legen, so dass sein Gewicht abgestützt und die Entnahme des Stators (400) erleichtert wird. 10.2/3 In dem Fall, wo der Stator am Rotor festgeklebt ist oder schwer bewegt werden kann (was vom gepumpten Produkt, dem Sauberkeitsgrad und der...
  • Seite 23: Gelenkdemontage

    10.3 Gelenkdemontage Anschließend wird das Demontageverfahren für die Gelenke beschrieben, das sowohl für das rotorseitige als auch für das hohlwellenseitige Gelenk gilt. Die Arbeitsgänge können auch nach der Demontage des kompletten Antriebs vorgenommen werden, wie oben angegeben. In diesem Fall empfehlen wir, eine entsprechende Blockierausrüstung zu verwenden, damit die Arbeiten leicht und schnell erfolgen können.
  • Seite 24 Den Gelenkabdeckring (708), der vorher mit der Muffe zurückgesetzt worden war, in Richtung Muffe (705) nach vorn versetzen. 10.3/7 Den Stift (602) herausziehen. NB.: Sollte das Herausziehen des Stiftes durch Fressen oder einen eventuelle Beschädigung verhindert werden, einen Ziehstift und Hammer verwenden.
  • Seite 25: Demontage Der Anschlüsse Am Blocklager Und Der Dichtungen

    10.4 Demontage der Anschlüsse am Blocklager und der Dichtungen Anschließend werden die Demontageverfahren für die Dichtungen und für die Anschlüsse an die Motorisierung oder den Lagerbock beschrieben. Die Verfahren variieren je nach gewähltem Dichtungstyp. Die Dichtungswahl erfolgt abhängig von dem Prozess, bei dem die Pumpe arbeiten muss. Daher ist es erforderlich, dass der installierte und in der technischen Spezifikation Ihrer Maschine definierte Dichtungstyp ausgemacht wird und dass die entsprechenden Arbeiten unter Einhaltung der hier beschriebenen Abfolge vorgenommen werden.
  • Seite 26: Verfahren Für Stopfbuchsendichtung B01 / B02

    10.4.2 Verfahren für Stopfbuchsendichtung B01 / B02 Den Spritzschutzring mit Schraubenzieher versetzen, bis der Verbindungsstift (601) sichtbar wird. Ihn mit Ziehstift und Hammer aus der Hohlwelle (600) ziehen. Die Befestigungsschrauben am Antrieb oder am Lagerbock (Serie J) abnehmen und herausziehen. Die Hohlwelle mit der Aufnahme (200), die noch montiert ist, entnehmen und den Spritzschutzring (602) herausnehmen.
  • Seite 27: Verfahren Für Tandemdichtung K0K9 / K0S9

    Allentare i grani (206) ed estrarre le parti rotanti delle tenute (203) e relativo anello (202), utilizzare lubrificante per agevolare l'operazione. Nel caso di tenuta con rotante in acciaio è necessario allentare anche i grani di fissaggio della tenuta. 10.4.3/3 Die Hohlwelle aus der Aufnahme (200) ziehen, den festen Teil der mechanischen Dichtung (203) aus der Aufnahme nehmen und darauf...
  • Seite 28 Die Schrauben (213) abschrauben, die Buchse der doppelten mechanischen Dichtung (210) entnehmen und den O-Ring (205) aus seinem Sitz nehmen, darauf achten, dass mit der Welle nicht der feste Teil in der Buchse (210) berührt wird. 10.4.4/2 Die Stellschrauben lockern und das Drehteil der Dichtung (203) entnehmen, zur Arbeitserleichterung Schmiermittel verwenden.
  • Seite 29: Pumpenmontage

    10.5 Pumpenmontage Anschließend beschreiben wir Punkt für Punkt die Durchführung der vollständigen Montageverfahren der Pumpe. Für die spezifischen Montagearbeiten der Gelenke, der Dichtungen und der Anschlüsse mit Antrieb oder Lagerbock siehe entsprechende Abschnitte. Die persönlichen Arbeitsabfolgen müssen je nach Wartungsbedarf und auszuführendem Arbeitsgang gewählt werden. Die Gelenke (J) zusammenbauen, wie in den Verfahren in Kapitel 10.6 beschrieben, sowohl rotorseitig als auch hohlwellenseitig.
  • Seite 30: Gelenkmontage

    Die Sechskantmuttern (402) an den Zugstangen (401) anschrauben. Die Zugstangen (401) am Körper anschrauben, die Sechskantmuttern (401) am Körper durch Anschrauben zum Anschlag bringen, so dass die Rotation der Zugstangen blockiert wird. 10.5/6 Den Stutzen (500) am Stator positionieren. Die Unterlegschrauben (403) an den Zugstangen einsetzen und die entsprechenden Sechskantmuttern (402) anschrauben, bis der...
  • Seite 31 Den Sicherungsring (709) in eine im Verhältnis zu seinem Sitz zurückgesetzte Position einsetzen, siehe Abbildung. 10.6/3 Die Führungshülsen (702) durch ein geeignetes Werkzeug in ihre Position einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt. 10.6/4 In dieser Abfolge in die Antriebswelle einsetzen, Elastomermuffen (705), Spiral- Sicherungsring (706) und dann den Gelenkabdeckring (700).
  • Seite 32 Den Gelenkabdeckring (708) im Anschlag am Sicherungsring positionieren. Darauf achten, dass die Muffe nicht aus dem Sitz tritt. Um den Arbeitsgang zu erleichtern, den Kontaktbereich mit der Muffe schmieren und wenn das Einsetzen erschwert ist, einen Gummihammer verwenden. Alternativ dazu am Hammer ein Kupferstück dazwischensetzen, um den Gelenkabdeckring nicht zu beschädigen.
  • Seite 33: Montage Der Anschlüsse Am Blocklager Und Der Dichtungen

    10.7 Montage der Anschlüsse am Blocklager und der Dichtungen 10.7.1 Verfahren für einfache mechanische Dichtung Den festen Teil der mechanischen Dichtung (203) an der Aufnahme (200) positionieren. Die Aufnahme der mechanischen Dichtung (200) am Blocklager positionieren. Im Fall einer Aufnahme für einfache mechanische Dichtung mit Quench den Ölring (220) und den Sicherungsring (221) an der Aufnahme einsetzen.
  • Seite 34: Verfahren Für Doppelte Gleitringdichtung Back-To-Back D0K9 / D0S9

    Den Antrieb oder den Lagerbock in ihrer Position montieren und mit den entsprechenden Schrauben blockieren. Den Spritzschutzring (602) an der Hohlwelle einsetzen und den Ablass des Spritzschutzrings in Höhe des Stiftes bringen. Die Hohlwelle an der Abtriebswelle einsetzen und darauf achten, dass die entsprechenden Bohrungen für die Verbindung mit dem Stift (601) ausgerichtet sind und einen Schutz an der Abtriebswelle einsetzen, um Rostbildung...
  • Seite 35: Verfahren Für Tandemdichtung K0K9 / K0S9

    10.7.4 Verfahren für Tandemdichtung K0K9 / K0S9 Den drehenden Bestandteil der Dichtung (203) einsetzen, Schmiermittel zur Arbeitserleichterung verwenden. Die Stellschrauben der Dichtung festschrauben. Für die Position siehe Abschnitt 12.3.6. 10.7.4/1 Den festen Bestandteil der mechanischen Dichtung (203) in die Aufnahme der doppelten mechanischen Dichtung (200) einsetzen.
  • Seite 36: Modul Lagerbock (Typ J)

    10.8 Modul Lagerbock (Typ J) Das Hinzufügen dieses Moduls richtet es so ein, dass die Pumpe von einem Blocklager zu einem Lagerbock wird. Die abschließende Kupplung zwischen Motorisierung und Vollwelle wird durch elastische Kupplungen mit Schutzgehäuse hergestellt. 10.8.1 Demontage des Lagerbocks Die Innensechskantschrauben (914) abschrauben und den Deckel (913) abnehmen.
  • Seite 37: Montaggio Supporto Cuscinetti

    Die Ölringe (910) und (905) aus Deckel bzw. Bock entnehmen. 10.8/6 10.8.2 Montaggio supporto cuscinetti Den Ölring (910) mit entsprechendem Werkzeug am Lagerbock und den Ölring (905) am Lagerbock mit Werkzeug einsetzen. Die Einsatzbereiche schmieren, um die Arbeit zu erleichtern. 10.8/7 Den Innenkranz des Lagers (905) auf die Vollwelle mit entsprechendem Puffer setzen,...
  • Seite 38 Den Außenkranz des Lagers (906) und das Distanzstück (907) einsetzen. Sich für diese Arbeit einer pneumatischen Presse oder Schraubenpresse bedienen. Die Einsatzbereiche schmieren, um die Arbeit zu erleichtern. 10.8/5 Den Innenkranz des Lagers (905) auf die Vollwelle mit entsprechendem Puffer setzen, bis das Lager am Außenkranz im Anschlag ist.
  • Seite 39: Tabelle Der Störungen

    TABELLE DER STÖRUNGEN STÖRUNG BEGRÜNDUNGEN/MÖGLICHE LÖSUNGEN Haftung zwischen Rotor und Stator, auch wenn neu oder in optimalen • • Zustand, aufgrund eines längeren Stillstands. Den Stator mit geeignetem Gerät schmieren und bewegen. • • • • • • • Zu hoher Druck auf der Ausgangsseite Fremdkörper innerhalb der Pumpe.
  • Seite 40: Ersatzteile

    ERSATZTEILE 12.1 Pumpen-Ersatzteile Technische Zeichnungen "DN" L1 / K2 / K4 SERIES Seite 40 13/01/2013 OMI.DE-PCP.004 R01...
  • Seite 41 OMI.DE-PCP.004 R01 13/01/2013 Seite 41...
  • Seite 42 ERSATZTEILLISTE "DN" L1 / K2 / K4 SERIES LEGENDE R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS POS.
  • Seite 43 Technische Zeichnungen "DH" L1 / K2 / K4 SERIES OMI.DE-PCP.004 R01 13/01/2013 Seite 43...
  • Seite 44 Seite 44 13/01/2013 OMI.DE-PCP.004 R01...
  • Seite 45 ERSATZTEILLISTE "DH" L1 / K2 / K4 SERIES LEGENDE R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS POS. Beschreibung BEM.
  • Seite 46: Ersatzteile Lagerbock

    12.2 Ersatzteile Lagerbock Technische Zeichnungen "JN" L1 / K2 / K4 SERIES Seite 46 13/01/2013 OMI.DE-PCP.004 R01...
  • Seite 47 OMI.DE-PCP.004 R01 13/01/2013 Seite 47...
  • Seite 48 ERSATZTEILLISTE "JN" L1 / K2 / K4 SERIES LEGENDE R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS POS. Beschreibung BEM. LAGERBOCK ZAHNSCHEIBE SECHSKANTSCHRAUBE VOLLWELLE SECHSKANTMUTTER ÖLABDICHTUNG KEGELROLLENLAGER DISTANZSTÜCK SICHERUNGSSCHEIBE GEGENMUTTER ÖLABDICHTUNG LAGERDECKEL INNENSECHSKANTSCHRAUBE SCHLÜSSEL...
  • Seite 49 OMI.DE-PCP.004 R01 13/01/2013 Seite 49...
  • Seite 50 Seite 50 13/01/2013 OMI.DE-PCP.004 R01...
  • Seite 51 ERSATZTEILLISTE "JH" L1 / K2 / K4 SERIES LEGENDE R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS POS. Beschreibung BEM. LAGERBOCK ZAHNSCHEIBE SECHSKANTSCHRAUBE VOLLWELLE SECHSKANTMUTTER ÖLABDICHTUNG KEGELROLLENLAGER DISTANZSTÜCK SICHERUNGSSCHEIBE GEGENMUTTER ÖLABDICHTUNG LAGERDECKEL INNENSECHSKANTSCHRAUBE SCHLÜSSEL...
  • Seite 52: Dichtsysteme: Technische Zeichnungen Und Ersatzteile

    12.3 Dichtsysteme: Technische Zeichnungen und Ersatzteile 12.3.1 Stopfbuchsendichtung B01 Size Model No. rings ring Pack Technische Zeichnungen per pack dimensions Ø51-Ø35 □8 D025 Lc=144.5 05K4 Ø51-Ø35 □8 D030 Lc=144.5 10L1 Ø61-45 □8 D040 Lc=178.1 16L1 20L1 10K2 Ø75-55 □10 D060 Lc=218.4 30L1 16K2...
  • Seite 53: Gespülte Stopfbuchsendichtung B02

    Size Model No. rings Ring Pack 12.3.2 Gespülte Stopfbuchsendichtung B02 per pack dimensions D025 5 ANELLI BADERNA Ø51-Ø35 □8 Technische Zeichnungen + 1 ANELLO FLUSS Lc=144.5 05K4 5 GLAND PACKING RINGS Ø51-Ø35 □8 D030 Lc=144.5 1 FLUSHING RING 10L1 5 GLAND PACKING RINGS Ø61-45 □8 D040 Lc=178.1...
  • Seite 54: Tenuta Meccanica Singola G0K9

    12.3.3 Tenuta meccanica singola G0K9 Size Model Model Ø (h7) Technische Zeichnungen D025 05K4 D030 10L1 D040 16L1 20L1 10K2 D060 30L1 16K2 40L1 20K2 D120 10K4 60L1 30K2 80L1 40K2 D300 20K4 120L1 120L1 60K2 ERSATZTEILLISTE LEGENDE R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS...
  • Seite 55: Einfache Mechanische Dichtung Mit Quench Q0K9

    12.3.4 Einfache mechanische Dichtung mit Quench Q0K9 mechanische Dichtung mit Quench Q0K9 Technische Zeichnungen Size odel Ø (h7) D025 05K4 D030 10L1 10L1 D040 16L1 16L1 20L1 20L1 10K2 10K2 D060 30L1 30L1 16K2 16K2 40L1 40L1 20K2 20K2 D120 10K4 10K4 60L1...
  • Seite 56: Doppelte Mechanische Dichtung Back-To-Back D0K9 / D0S9

    12.3.5 Doppelte mechanische Dichtung back Doppelte mechanische Dichtung back-to-back D0K9 / D0S9 Technische Zeichnungen Size Model Ø (h7) 51 ¹ 8 ¹ 59 ¹ D025 47 ² 16 ² 63 ² 05K4 51 ¹ 8 ¹ 59 ¹ D030 47 ² 16 ²...
  • Seite 57: Tandemdichtung K0K9 / K0S9

    12.3.6 Tandemdichtung K0K9 / K0S9 Technische Zeichnungen Size Model Ø (h7) D025 05K4 D030 10L1 D040 16L1 20L1 10K2 D060 66.5 30L1 16K2 40L1 20K2 D120 10K4 68.5 60L1 30K2 80L1 40K2 D300 20K4 120L1 60K2 ERSATZTEILLISTE LEGENDE R = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT SCHWEREM VERSCHLEISS r = ERSATZ EMPFOHLEN, UNTERLIEGT KEINEM ODER KEINEM SCHWEREN VERSCHLEISS POS.
  • Seite 58 Seite 58 13/01/2013 OMI.DE-PCP.004 R01...
  • Seite 59 OMI.DE-PCP.004 R01 13/01/2013 Seite 59...
  • Seite 60 Via Carlo Cattaneo, 19/25 36040 SOSSANO (VI) ITALY Telefono: +39-0444-888151 Fax: +39-0444-888152 Mail: info@novarotors.com Sito web: www.novarotors.com CEC 07 ATEX 110 - REV.1 ISO 9001: 2008 No.:2011/1353 OHSAS 18001:2007 No.:2010/915 Seite 60 13/01/2013 OMI.DE-PCP.004 R01...

Inhaltsverzeichnis