Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CP-1050
Direct Drive Turntable
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un prodotto Onkyo. Leggere
attentamente il presente manual prima di effettuare
collegamenti con il nuovo prodotto Onkyo o di utilizzarlo.
L'osservanza delle istruzioni contenute nel presente
manuale consentire di assicurare delle prestazioni e
un'esperienza di ascolto ottimali per il nuovo prodotto.
Conservare il manuale per consultazioni future.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Svenska
parti ............................................. 6
Regolazioni preparatorie ............. 8
1. Bilanciamento orizzontale................. 8
2. Pressione della puntina ....................9
3. Anti-skating.......................................9
Collegamenti ............................. 10
Riproduzione di dischi ............... 11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Onkyo CP-1050

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Grazie per aver acquistato un prodotto Onkyo. Leggere attentamente il presente manual prima di effettuare Risoluzione dei problemi ... 12 collegamenti con il nuovo prodotto Onkyo o di utilizzarlo. L'osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale consentire di assicurare delle prestazioni e un'esperienza di ascolto ottimali per il nuovo prodotto.
  • Seite 2 AVVERTIMENTO: WARNING AVIS PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della ATTENZIONE: presenza di “tensioni pericolose”...
  • Seite 3 Se nell’apparecchio Se si verifica presenza di condensa, scollegare il cavo dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo di alimentazione e lasciare l’unità per due o tre ore a controllare dal vostro rivenditore Onkyo. temperatura ambiente.
  • Seite 4 – Sicurezza – Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di interferenze radio – Limiti delle emissioni di corrente armonica – Limite di variazioni di tensione, di fluttuazioni di tensione e di sfarfallio – Direttiva RoHS, 2011/65/UE WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf...
  • Seite 5: Caratteristiche

    Caratteristiche Accessori in dotazione Giradischi manuale professionale con elevata Prima dell'utilizzo, controllare che l'unità principale e gli accessori sottostanti siano presenti. qualità del suono Complimenti per aver acquistato questo giradischi ∫ Tavola rotante k 1 manuale con funzioni semplici, disegnato per ottenere la massima qualità...
  • Seite 6: Denominazioni E Funzioni Delle Parti

    Denominazioni e funzioni delle parti Tasto POWER ( OFF): Premere questo Tasto START/STOP: Ruota/arresta la tavola rotante. tasto per accendere o spegnere l'unità. Fermo portatestina: Da utilizzare per installare il Tasto selettore velocità (33/45): Impostare questo portatestina. tasto sulla velocità di riproduzione del disco. Braccio portatestina Perno centrale Ferma braccio: Blocca il braccio portatestina al...
  • Seite 7: Assemblaggio E Installazione

    Assemblaggio e installazione 3. Montaggio del contrappeso Assemblaggio Montare il contrappeso sull'asta posta sul retro del portatestina. 0 Non ruotare il contrappeso in una posizione dove la linea centrale bianca presente sull'asta sul retro del braccio non è più visibile. 1.
  • Seite 8: Regolazioni Preparatorie

    Regolazioni preparatorie 3. Liberare il ferma braccio. Maneggiare la puntina La punta delle puntina è estremamente delicata. Fare attenzione a non rompere o piegare la puntina quando si rimuove il coperchio della stessa. Se la punta della puntina è danneggiata, sostituirla immediatamente con una nuova puntina.
  • Seite 9: Pressione Della Puntina

    Regolazioni preparatorie 2. Ruotare il contrappeso in direzione della freccia in modo che la linea centrale bianca presente sull'asta 2. Pressione della puntina sul retro del braccio della testina risulti su “3.5”. 0 Quando il contrappeso è ruotato, ruota anche l'anello di regolazione della pressione della puntina.
  • Seite 10: Collegamenti

    Collegamenti Amplificatore a una presa CA 1. Connessione all'amplificatore 3. Montaggio del coperchio anti-polvere Collegare i cavi pin in dotazione con messa a terra ai 1. Inserire completamente le due cerniere per il terminali di PHONO OUTPUT sul retro del pannello coperchio anti-polvere in dotazione nel supporto del dell'unità...
  • Seite 11: Riproduzione Di Dischi

    Riproduzione di dischi 5. Alzare la leva di sollevamento, afferrare il gancio del portatestina e spostare il braccio della testina nella Prima di riprodurre la musica 0 Liberare il ferma braccio. posizione desiderata sul disco. 0 Attivare l'alimentazione elettrica dell'amplificatore collegato e commutare l'ingresso in modo che il Leva di sollevamento suono sia riprodotto dall'unità.
  • Seite 12: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In seguito alla sostituzione della puntina con Prima di avviare la procedura una puntina di ricambio speciale (DN-105ST) È possibile che i problemi si risolvano semplicemente non viene emesso alcun suono. accendendo/spegnendo l'alimentazione o scollegando/ 0 Fissare correttamente la puntina fintanto che non si ricollegando il cavo di alimentazione, senza dover avverte un clic.
  • Seite 13: Spostamento Dell'unità

    S ricambio speciale (DN-105ST) per sostituire la puntina Lunghezza effettiva: 230 mm del CP-1050. Vedere il manuale in dotazione con la Sporgenza: 15 mm puntina di ricambio per quanto riguarda il metodo di Angolo di errore tracciamento: Entro 3o sostituzione.
  • Seite 15 2. Tonabnehmerdruck......9 3. Antiskating ........9 Anschlüsse........ 10 Schallplatten abspielen ..... 11 Vielen Dank für Ihren Kauf eines Onkyo-Produkts. Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Fehlersuche ......12 die Verbindungen vornehmen und Ihr neues Onkyo- Produkt anschließen.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: WARNING AVIS UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen WERDEN. Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen”...
  • Seite 17: Vorsichtsmaßnahmen

    2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo- Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen.
  • Seite 18 – Wenn das Gerät an einem feuchten Ort gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem verwendet wird. Onkyo-Händler einreichen. 0 Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst 8. Hinweise für die Handhabung können nämlich die Discs und wichtige...
  • Seite 19: Funktionen

    Funktionen Mitgeliefertes Zubehör Professioneller manueller Plattenspieler mit Vor der Benutzung stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät und die unten angegebenen Zubehörteile Schwerpunkt auf Tonqualität vollständig sind. Es handelt sich um einen manuellen Plattenspieler mit einfachen Funktionen, bei dessen Entwurf höchste ∫...
  • Seite 20: Namen Und Funktionen Der Teile

    Namen und Funktionen der Teile POWER-Taste ( OFF): Drücken Sie die START/STOP-Taste: Dreht/stoppt den Plattenteller. Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Blockiermutter: Verwenden Sie diese zur Installation Geschwindigkeitstaste (33/45): Stellen Sie diese des Systemträgers. Taste je nach der Abspielgeschwindigkeit der Tonarm Schallplatte ein.
  • Seite 21: Zusammenbau Und Installation

    Zusammenbau und Installation 3. Montage des Gegengewichts Zusammenbau Montieren Sie das Gegengewicht auf die Welle hinten am Tonarm. 0 Drehen Sie das Gegengewicht nicht in eine Stellung, in der die weiße Mittellinie an der Welle hinten am Tonarm nicht mehr sichtbar ist. 1.
  • Seite 22: Vorbereitende Einstellungen

    Vorbereitende Einstellungen 3. Geben Sie die Tonarm-Klemmschelle frei. Bedienung des Tonabnehmers Die Tonabnehmernadel ist sehr empfindlich. Achten Sie darauf, den Taster nicht zu beschädigen bzw. zu verbiegen, wenn der Tonabnehmerschutz entfernt ist. Wenn die Tonabnehmernadel beschädigt ist, tauschen Sie sie durch eine neue aus.
  • Seite 23: Tonabnehmerdruck

    Vorbereitende Einstellungen 2. Drehen Sie das Gegengewicht in Pfeilrichtung, so dass die weiße Mittellinie an der Welle hinten am 2. Tonabnehmerdruck Tonarm auf “3.5” steht. 0 Wenn das Gegengewicht gedreht wird dreht sich auch der Tonabnehmer-Einstellring. 0 Wenn Sie nicht den mitgeliefertenTonabnehmer Drehen Sie zuerst die Skala des Tonabnehmerdrucks bzw.
  • Seite 24: Anschlüsse

    Anschlüsse Verstärker an eine AC-Steckdose 1. Anschluss an den Verstärker 3. Montage des Staubdeckels Verbinden Sie die mitgelieferten Pinkabel mit angeschlossener 1. Führen Sie die beiden mitgelieferten Erdung mit den PHONO OUTPUT-Anschlüssen auf der Staubdeckelhaken vollständig in den Halter auf der Geräterückseite und den PHONO EINGANG-Anschlüssen des Geräterückseite ein.
  • Seite 25: Schallplatten Abspielen

    Schallplatten abspielen 5. Heben sie den Tonarmlifter an, halten Sie den Systemträger-Fingerhaken und bewegen Sie den Tonarm Vor dem Musik abspielen 0 Geben Sie die Tonarm-Klemmschelle frei. in die gewünschte Stellung über der Schallplatte. 0 Schalten Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Verstärkers ein und schalten Sie Lifterhebel den Eingang so, dass der Ton dieses Geräts...
  • Seite 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Kein Ton kommt nach dem Auswechseln des Vor dem Start des Vorgangs Tonabnehmers mit einem speziellen Probleme können gelöst werden, indem das Gerät einfach Ersatztonabnehmer (DN-105ST). ein-/ausgeschaltet wird oder das Netzkabel ausgesteckt/ 0 Montieren Sie den Tonabnehmer fachgerecht bis ein eingesteckt wird.
  • Seite 27: Handhabung

    Tonabnehmer beschädigt werden. In diesem Fall wechseln Sie den Effektive Länge: 230 mm Tonabnehmer sofort aus. Verwenden Sie einen Überhang: 15 mm Sonderersatztonabnehmer (DN-105ST) für CP-1050. Zur Balancierungsfehler: Innerhalb 3o Austauschmethode, siehe mitgelieferte Tonabnehmerdruck-Einstellbereich: 0 g bis 4 g Betriebsanleitung.
  • Seite 29 3. Anti-skating........9 Verbindingen ......10 Afspelen van platen....11 Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens uw nieuwe Problemen oplossen ....12 Onkyo aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken.
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING: WARNING AVIS OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek WORDEN.
  • Seite 31: Voorzorgsmaatregelen

    Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek.
  • Seite 32 – Als het apparaat wordt gebruikt in een erg plaatselijke Onkyo handelaar. vochtige omgeving. 0 Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans 8. Omgang met het apparaat bestaat op vochtcondensatie.
  • Seite 33: Bijgeleverde Accessoires

    Kenmerken Bijgeleverde accessoires Professionele handmatige platenspeler met de Controleer vóór het gebruik of het hoofdtoestel en onderstaande accessoires geleverd zijn. nadruk op geluidskwaliteit Dit is een handmatige platenspeler met eenvoudige ∫ Draaitafel functies waarbij in het ontwerp de hoogste prioriteit aan de geluidskwaliteit gegeven is, voor het afspelen van analoge platen.
  • Seite 34: Namen En Functies Van Onderdelen

    Namen en functies van onderdelen POWER-knop ( OFF): Druk op deze knop START/STOP-knop: Draait/stopt de draaitafel. om het toestel in of uit te schakelen. Vergrendelmoer: Gebruik deze moer om de Snelheidskeuzeknop (33/45): Stel deze knop in op headshell te installeren. grond van de afspeelsnelheid van de plaat.
  • Seite 35: Assemblage En Installatie

    Assemblage en installatie 3. Monteren van het contra-gewicht Montage Monteer het contra-gewicht op de as, op de achterkant van de toonarm. 0 Draai het contra-gewicht niet naar een positie waarin de witte middenlijn, op de achterkant van de toonarm, niet langer zichtbaar is. 1.
  • Seite 36: Voorbereidende Instellingen

    Voorbereidende instellingen 3. Maak de armklem los. Hanteren van de naald De punt van de naald is uiterst breekbaar. Wees voorzichtig om de naald niet te breken of te verbuigen wanneer u de naaldbescherming verwijdert. Als de punt van de naald beschadigd is, vervang de naald dan onmiddellijk door een nieuwe.
  • Seite 37: Naalddruk

    Voorbereidende instellingen 2. Draai het contra-gewicht in de richting van de pijl zodat de witte middenlijn op de as, op de achterkant van de 2. Naalddruk toonarm, op “3.5” staat. 0 Als aan het contra-gewicht gedraaid wordt, draait ook de afstelring van de naalddruk. 0 Als een ander element en headshell gebruikt Zet de schaal van de naalddruk aanvankelijk tijdelijk op worden dan die bijgeleverd zijn, zet de naalddruk...
  • Seite 38: Verbindingen

    Verbindingen Versterker naar een netstopcontact 1. Verbinding met de versterker 3. Monteren van de stofkap Verbind de bijgeleverde pinkabels met bevestigde 1. Steek de twee bijgeleverde stopkapscharnieren aarding met de aansluitingen PHONO OUTPUT op het volledig in de houders op het achterpaneel van het achterpaneel van het toestel en op de PHONO-ingangen toestel.
  • Seite 39: Afspelen Van Platen

    Afspelen van platen 5. Til de lifthendel op, houd het vingerhaakje van de headshell vast en verplaats de toonarm naar de Voordat muziek afgespeeld wordt 0 Maak de armklem los. gewenste positie op de plaat. 0 Schakel de stroomtoevoer van de aangesloten versterker in en schakel de ingang in zodat het Lifthendel geluid van dit toestel naar buiten komt.
  • Seite 40: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Er klinkt geen geluid nadat de naald door een Voordat de procedure gestart wordt speciale vervangingsnaald vervangen is (DN- Problemen kunnen verholpen worden door heel 105ST). eenvoudig de stroom in/uit te schakelen of de 0 Bevestig de naald op correcte wijze tot een klikgeluid voedingskabel af/aan te sluiten, hetgeen gehoord wordt.
  • Seite 41: Specificaties

    Hanteren Specificaties Hanteren en onderhoud van de naald ∫ Draaitafel Wees voorzichtig wanneer u de naald hanteert omdat de Aandrijfmethode Directe aandrijving naaldpunt zeer breekbaar is. Draaisnelheid: 33 1/3 toeren, 45 toeren Verwijder het stof dat aan de naaldpunt hecht met gebruik Jengel: 0,15 % of minder van een zacht borsteltje en borstel vanaf de basis van de...
  • Seite 43 2. Nåltryck..........9 3. Antiskating ........9 Anslutningar ......10 Att spela skivor......11 Tack för att du valt att köpa en Onkyo-produkt. Läs igenom Felsökning......... 12 denna bruksanvisning noga innan du utför några anslutningar och kopplar in din nya Onkyo-produkt.
  • Seite 44: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VARNING: WARNING AVIS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna FUKT.
  • Seite 45 Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är BEMÆRK: för privat bruk är det förbjudet att kopiera For modeller med [POWER]-knap eller med både upphovsrättsskyddat material utan [POWER]- og [ON/STANDBY]-knapper: upphovsrättsinnehavarens tillstånd. Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne enhed stadig forbundet med lysnettet.
  • Seite 46 – RoHS-direktivet, 2011/65/EU apparaten då och då. WEEE 0 Töm skivfacket och stäng av apparaten efter http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf avslutad användning. 9. Installation av apparaten 0 Installera apparaten på en välventilerad plats. 0 Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela apparaten, särskilt om den placeras i en...
  • Seite 47: Medföljande Tillbehör

    Funktioner Medföljande tillbehör Professionell manuell skivspelare med fokus Kontrollera att huvudenheten och tillbehören nedan har levererats innan användning. på ljudkvalitet Det här är en manuell spelare med enkla funktioner som ∫ Skivtallrik har utformats med ljudkvaliteten som högsta prioritet vid uppspelning av analoga skivor.
  • Seite 48: Delarnas Namn Och Funktion

    Delarnas namn och funktion POWER-knappen ( OFF): Tryck på den START/STOP-knappen: Roterar/stoppar skivtallriken. här knappen för att slå enheten på eller av. Låsmutter: Använd denna för att installera Knapp för hastighetsval (33/45): Ställ in den här tonarmsskalet. knappen beroende på skivans spelhastighet. Tonarm Centrumaxel Tonarmslås: Låser fast tonarmen när den är i viloläge.
  • Seite 49: Montering Och Installation

    Montering och installation 3. Montering av motvikten Montering Montera motvikten på axeln baktill på tonarmen. 0 Vrid inte motvikten till ett läge där den vita centrumlinjen på axeln baktill på tonarmen inte längre är synlig. 1. Montering av skivtallriken och gummimattan Centrumlinje Motvikt 1.
  • Seite 50: Förberedande Justeringar

    Förberedande justeringar 3. Ta bort tonarmslåset. Hantering av nålen Nålspetsen är extremt känslig. Var försiktig så att du inte har sönder eller böjer på nålen när du tar bort nålskyddet. Om nålspetsen skadas, byt genast ut den med en ny nål. Om man använder en skadad nål kommer det att leda till att skivan skadas.
  • Seite 51: Nåltryck

    Förberedande justeringar 2. Vrid på motvikten i riktning med pilen så att den vita centrumlinjen på axeln baktill på tonarmen är på “3.5”. 2. Nåltryck 0 När motvikten har vridits kommer justeringsringen för nåltryck att vridas också. 0 Om man använder en pickup och ett tonarmsskal som inte medföljer skivspelaren måste nåltrycket Vrid först av allt skalan för nåltrycket tillfälligt till “0”...
  • Seite 52: Anslutningar

    Anslutningar Förstärkare till ett AC-uttag. 1. Anslutning med förstärkaren 3. Montering av dammkåpan Anslut de medföljande jordade anslutningskablarna till 1. För dammkåpans två medföljande gångjärn helt in i PHONO OUTPUT-uttagen på enhetens bakre panel och hållaren på enhetens bakre panel. PHONO input-uttagen på...
  • Seite 53: Att Spela Skivor

    Att spela skivor 5. Höj på lyftspaken, håll i tonarmsskalet med böjt finger och flytta tonarmen till önskad position över skivan. Innan du spelar musik 0 Ta bort tonarmslåset. 0 Slå på strömförsörjningen till den anslutna Lyftspak förstärkaren och byt input så att ljudet från den här enheten kommer ut.
  • Seite 54: Felsökning

    Felsökning Inget ljud kommer ut efter att nålen har bytts ut Innan du fortsätter på nästa steg med en särskild ersättningsnål (DN-105ST). Problemen kan lösas genom att stänga av och sätta 0 Injustera nålen ordentligt tills ett klickande ljud hörs. på...
  • Seite 55: Specifikationer

    Byt genast ut nålen i dessa fall. Använd Effektiv längd: 230 mm en särskild ersättningsnål (DN-105ST) för att byta ut Överhäng: 15 mm nålen på CP-1050. Se handboken som medföljer Vinkelfel vid spårning: Inom 3 grader ersättningsnålen för bytesprocedur. Justeringsområde för nåltryck: 0 g till 4 g Tillämpligt viktområde för pickup...
  • Seite 56 Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396 http://www.cn.onkyo.com/ Asia, Oceania, Middle East, Africa Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site. http://www.intl.onkyo.com/support/ The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest update.

Inhaltsverzeichnis