Herunterladen Diese Seite drucken

Audiosonic HP-1640 bluetooth Bedienungsanleitung

Werbung

EN
Instruction manual
Headphone
Parts descriPtioN
1. Previous key
2. Next key
EN
Instruction Manual
3. Indicator light
4. Multifunction key
NL
Gebruiksaanwijzing
5. Volume down
6. Volume up
7. Charge input
fr
Mode d'emploi
8. Built in microphone
dE
Bedienungsanleitung
BeFore the First use
Es
Manual de instrucciones
charge the headset
• Use the USB cable to connect the headset to your computer.
pt
Manual de Instruções
• Red light on: charging
• Red light off: fully charged
• Charge time will be about 2,5 hours.
pL
Instrukcje użytkowania
it
Istruzioni per l'uso
use
Pairing mode
sV
Bruksanvisning
Make sure the headset is switched off. Press and hold the multifunction key for about 5 seconds and release it
until the indicator light flash red and blue light.
cs
Návod na použití
switch on
Press and hold the multifunction key for about 3 seconds and release until the blue light flash.
sk
Návod na použitie
switch off
• Press and hold the multifunction key for about 5 seconds until the headset switches off.
• Note: in the pairing mode the headset is will automatically switch to the standby mode if no pair is made with
any devices over 2 minutes.
• Note: if no connection is made for 5 minutes the headset will automatically be switched off.
Pair with a cell phone
• Make sure the distance between the headset and the cell phone is within 1 meter.
• Make the headset enter into the pairing mode.
• Activate the Bluetooth function on the cell phone and search for Bluetooth devices. Select "HP-164X" in
the list.
• After a successful connection, the blue light of the headset will flash twice every four seconds.
Pair with the computer
• Make sure you use a computer with Bluetooth function.
• Make the headset enter into the pairing mode.
• Activate the Bluetooth option on the computer, select "add device" and select "HP-164X".
• After a successful connection, the blue light of the headset will flash twice every four seconds.
• Note: once paired, no pairing will be needed next time.
• Note: a Bluetooth version lower than V2.1 will require for the password "0000"
make and receive calls through the headset
• Answering coming calls: press the multifunction key shortly
• Refuse coming calls: Press and hold the multifunction key for 2 seconds.
• Redial the last number: rapidly press the multifunction key twice.
7
• End call: press the multifunction key shortly.
• Call switching: press and hold the multifunction key for 2 seconds, and release it until hearing the warning tone.
• Microphone mute: fast press the multifunction key twice during calling.
3
• Cancel the mute: rapidly press the multifunction key twice when mute is activated.
• voice dial: press and hold the multifunction key for 2 seconds and release it until you hear the warning tone.
2
• Note: some cell phones are not applicable for the functions listed above.
1
4
6
8
5
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
Auriculares
Sluchawki
descrição dos comPoNeNtes
oPis cZęści
1. Tecla retroceder
1. Przycisk przejścia wstecz
2. Tecla avançar
2. Przycisk przejścia dalej
3. Luz indicadora
3. Wskaźnik świetlny
4. Luz de avaria
4. Przycisk wielofunkcyjny
5. Diminuição de volume
5. Ciszej
6. Aumento de volume
6. Głośniej
7. Entrada de energia
7. Wejście ładowania
8. Microfone inbutido
8. Wbudowany mikrofon
aNtes Primeira utiliZação
PrZed PierwsZe użytkowaNie
carregar os auscultadores
Ładowanie zestawu słuchawkowego
• Utilizar o cabo USB para ligar os auscultadores ao computador
• Podłącz zestaw słuchawkowy do komputera za pomocą kabla USB.
• Luz vermelha acesa: a carregar
• Czerwony wskaźnik włączony: ładowanie
• Luz vermelha apagada: carregamento completo
• Czerwony wskaźnik wyłączony: pełne naładowanie
• O carregamento dura cerca de 2,5h.
• Czas ładowania wynosi około 2,5 godziny.
utiliZação
użytkowaNie
modo de emparelhamento
tryb parowania
Certifique-se que os auscultadores estão desligados. Pressione a tecla multifunções cerca de 5 segundos e
Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony. Naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez około
liberte-a até as luzes indicadoras vermelha e azul piscarem.
5 sekund, a następnie zwolnij, gdy wskaźnik świetlny zacznie migać na czerwono i niebiesko.
ligar
włączanie
Pressione a tecla multifunções cerca de 3 segundos liberte-a até a luz indicadora azul piscar.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez około 3 sekundy, a następnie zwolnij, gdy wskaźnik
zacznie migać na niebiesko.
desligar
• Pressione a tecla multifunções cerca de 5 segundos até os auscultadores se desligarem.
wyłączanie
• Atenção: No modo de emparelhamento, os auscultadores entrarão automaticamente em modo de espera se
• Naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez około 5 sekund, do momentu wyłączenia zestawu
nenhum dispositivo for emparelhado nos 2 minutos seguintes.
słuchawkowego.
• Atenção: se nenhuma ligação for efetuada nos 5 minutos seguintes, os auscultadores desligar-se-ão
• Uwaga: w trybie parowania zestaw słuchawkowy przełączy się automatycznie do trybu gotowości, jeśli w
automaticamente.
ciągu 2 minut nie zostanie wykonane parowanie z żadnym urządzeniem.
• Uwaga: jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie nawiązane żadne połączenie, zestaw słuchawkowy automatycznie
emparelhamento com telemóvel
się wyłączy.
• Certifique-se que a distância entre os auscultadores e o telemóvel é inferior a 1m.
• Inicie o modo de emparelhamento dos auscultadores.
Parowanie z telefonem komórkowym
• Ativar a função Bluetooth do telemóvel e iniciar a busca de dispositivos Bluetooth. Selecionar "HP-164X"
• Upewnij się, że odległość między zestawem słuchawkowym a telefonem komórkowym nie przekracza 1 metra.
na lista.
• Włącz tryb parowania zestawu słuchawkowego.
• Assim que a ligação for bem sucedida, a luz azul dos auscultadores começará a piscar duas vezes em cada
• Uaktywnij funkcję Bluetooth telefonu komórkowego i wyszukaj urządzenia Bluetooth. Wybierz z listy
quatro segundos.
urządzenie „HP-164X".
• Po pomyślnym nawiązaniu połączenia niebieski wskaźnik zestawu słuchawkowego będzie migał dwa razy
emparelhamento com computador
co cztery sekundy.
• Certifique-se que o computador possui a função Bluetooth.
• Inicie o modo de emparelhamento dos auscultadores.
Parowanie z komputerem
• Ativar a função Bluetooth do computador, selecione "adicionar dispositivo" e selecione "HP-164X".
• Upewnij się, że używany komputer jest wyposażony w funkcję Bluetooth.
• Assim que a ligação for bem sucedida, a luz azul dos auscultadores começará a piscar duas vezes em cada
• Włącz tryb parowania zestawu słuchawkowego.
quatro segundos.
• Uaktywnij funkcję Bluetooth komputera, wybierz polecenie „dodania urządzenia" i wybierz urządzenie „HP-164X".
• Atenção: uma vez efectuado o emparelhado, não será necessário efetuá-lo de novo.
• Po pomyślnym nawiązaniu połączenia niebieski wskaźnik zestawu słuchawkowego będzie migał dwa razy
• Atenção: as versões anteriores à versão Bluetooth V2.1 irão necessitar da palavra-chave "0000"
co cztery sekundy.
• Uwaga: jeśli urządzenia zostaną sparowane, przy następnej próbie ich połączenia parowanie nie będzie juz konieczne.
Fazer e receber chamadas através dos auscultadores
• Uwaga: w przypadku funkcji Bluetooth w wersji niższej niż 2.1 wymagane będzie wprowadzenie hasła „0000".
• Atender chamadas: pressione rapidamente a tecla multifunções.
• Recusar chamadas: pressione a tecla multifunções durante 2 segundos.
Nawiązywanie i odbieranie połączeń za pomocą zestawu słuchawkowego
• Remarcação do último número: pressione duas vezes rapidamente a tecla multifunções.
• Odbieranie połączeń przychodzących: naciśnij na krótko przycisk wielofunkcyjny.
• Terminar a chamada: pressione rapidamente a tecla multifunções.
• Odrzucanie połączeń przychodzących: naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
• Alternar entre chamadas: pressione a tecla multifunções durante 2 segundos e liberte-a assim que ouvir o
• Ponowne wybieranie ostatniego numeru: naciśnij szybko dwa razy przycisk wielofunkcyjny.
sinal de aviso.
• Kończenie połączenia: naciśnij na krótko przycisk wielofunkcyjny.
• Tirar o som ao microfone: pressione duas vezes rapidamente a tecla multifunções durante a chamada.
• Przełączanie połączeń: naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez 2 sekundy, a następnie zwolnij
• Repor o som: pressione duas vezes a tecla multifunções se o som tiver sido desativado.
po usłyszeniu dźwięku ostrzegawczego.
• Marcação por voz: pressione a tecla multifunções durante 2 segundos e liberte-a assim que ouvir o sinal
• Wyciszanie mikrofonu: naciśnij szybko dwa razy przycisk wielofunkcyjny podczas trwania połączenia.
de aviso.
• Anulowanie wyciszenia: naciśnij szybko dwa razy przycisk wielofunkcyjny, gdy wyciszenie zostało włączone.
• Atenção: as funções acima listadas poderão não estar disponíveis em alguns telemóveis.
• Wybieranie głosowe: naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez 2 sekundy, a następnie zwolnij po
usłyszeniu dźwięku ostrzegawczego.
• Uwaga: niektóre telefony komórkowe nie obsługują wymienionych powyżej funkcji.
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
Hoofdtelefoon
Casque
oNderdeleNBeschrijviNg
descriPtioN des Pièces
1. Vorige knop
1. Touche précédente
2. volgend knop
2. Touche suivante
3. Indicatielampje
3. Témoin lumineux
4. Multifunctionele knop
4. Touche multifonction
5. Volume omlaag
5. Volume bas
6. Volume omhoog
6. Volume haut
7. Ingang oplader
7. Entrée de chargement
8. Ingebouwde microfoon
8. Microphone intégré
voor het eerste geBruik
avaNt la Première utilisatioN
laad de headset op
chargez le casque d'écoute
• Gebruik de USB-kabel om de headset te verbinden met de computer.
• Utilisez le câble USB pour relier le casque d'écoute à votre ordinateur.
• Rood lampje aan: opladen
• Témoin lumineux rouge allumé : en charge
• Rood lampje uit: volledig opgeladen
• Témoin lumineux rouge éteint : entièrement chargé
• Oplaadtijd bedraagt ca. 2,5 uur.
• La durée de charge est d'environ 2,5 heures
geBruik
utilisatioN
koppelmodus
mode d'association
Wees er zeker van dat de headset is uitgeschakeld. Druk op de multifunctionele knop en houd deze knop ca. 5
Vérifiez que le casque d'écoute est éteint. Appuyez de façon prolongée sur la touche multifonction pendant
seconden lang ingedrukt, totdat het indicatielampje rood en blauw knippert.
environ 5 secondes et relâchez après que le témoin lumineux clignote de rouge à bleu.
inschakelen
mise en marche
Druk op de multifunctionele knop en houd deze knop ca. 3 seconden lang ingedrukt, totdat het blauwe
Appuyez de façon prolongée sur la touche multifonction pendant environ 3 secondes et relâchez après que le
indicatielampje knippert.
témoin lumineux bleu clignote
uitschakelen
mise à l'arrêt
• Druk op de multifunctionele knop en houd deze knop ca. 5 seconden lang ingedrukt, totdat de headset
• Appuyez de façon prolongée sur la touche multifonction pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le
wordt uitgeschakeld.
casque d'écoute s'éteigne.
• Opmerking: in de koppelmodus schakelt de headset automatisch naar de standby-modus, als er binnen 2
• Remarque : en mode association, le casque d'écoute passera automatique en mode veille si aucune
minuten geen koppeling wordt gemaakt met een ander apparaat.
association avec un dispositif n'est établie après 2 minutes.
• Opmerking: als er binnen 5 minuten geen verbinding wordt gemaakt, schakelt de headset automatisch uit.
• Remarque : si aucune connexion n'est établie après 5 minutes, le casque d'écoute s'éteindra automatiquement.
koppelen met een mobiele telefoon
association avec un téléphone mobile
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en de mobiele telefoon maximaal 1 meter bedraagt.
• Vérifiez que la distance entre le casque d'écoute et le téléphone mobile ne dépasse pas 1 mètre.
• Schakel de headset in de koppelmodus.
• Placez le casque d'écoute en mode d'association.
• Activeer de Bluetooth-functie op de mobiele telefoon en zoek naar Bluetooth-apparaten. Selecteer "HP-164X"
• Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone mobile et détectez les dispositifs Bluetooth disponibles.
uit de lijst.
Sélectionnez le dispositif "HP-164X" dans la liste.
• Als de verbinding succesvol is, zal het blauwe indicatielampje van de headset elke vier seconden twee keer
• Après avoir établi avec succès une connexion, le témoin lumineux du casque d'écoute clignotera deux fois
knipperen.
toutes les quatre secondes.
koppelen met de computer
association avec un ordinateur
• Gebruik een computer met Bluetooth-functie.
• Vérifiez que l'ordinateur dispose d'une fonction Bluetooth.
• Wees er zeker van dat de headset in de koppelmodus is geschakeld.
• Placez le casque d'écoute en mode d'association.
• Activeer de Bluetooth-functie op de computer, selecteer "apparaat toevoegen" en selecteer "HP-164X" uit
• Activez l'option Bluetooth sur l'ordinateur, sélectionnez "Ajout d'un dispositif" et sélectionnez le dispositif "HP-164X".
de lijst.
• Après avoir établi avec succès une connexion, le témoin lumineux bleu du casque d'écoute clignotera deux
• Als de verbinding succesvol is, zal het blauwe indicatielampje van de headset elke vier seconden twee keer knipperen.
fois toutes les quatre secondes.
• Opmerking: als de koppeling heeft plaatsgevonden, zal het niet nodig zijn om het apparaat de keer erna
• Remarque : une fois associée, il ne sera plus nécessaire d'effectuer à nouveau l'association.
te koppelen.
• Remarque : l'association avec un dispositif Bluetooth inférieur à la version 2.1 nécessite le mot de passe "0000"
• Opmerking: een Bluetooth-versie lager dan V2.1 vereist het wachtwoord "0000"
effectuer et recevoir des appels avec le casque d'écoute
Bellen en oproepen ontvangen via de headset
• Répondre à des appels entrants : Appuyez brièvement sur la touche multifonction
• Inkomende oproepen beantwoorden: druk kort op de multifunctionele knop
• Refuser des appels entrants : Appuyez de façon prolongée sur la touche multifonction pendant 2 secondes.
• Inkomende oproepen weigeren: houd de multifunctionele knop 2 seconden lang ingedrukt.
• Recomposer le dernier numéro : appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonction.
• Het laatste nummer herhalen: druk twee keer snel op de multifunctionele knop.
• Mettre fin à un appel : appuyez brièvement sur la touche multifonction,
• Oproep beëindigen: druk kort op de multifunctionele knop.
• Mettre un appel en attente : appuyez de façon prolongée sur la touche multifonction pendant 2 secondes et
• Wisselgesprek: houd de multifunctionele knop 2 seconden lang ingedrukt, totdat er een waarschuwingstoon
relâchez-la lorsque vous entendez un son d'avertissement.
klinkt.
• Couper le microphone : appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonction pendant un appel.
• Microfoon dempen: druk twee keer snel op de multifunctionele knop tijdens het gesprek.
• Réactiver le microphone : appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonction alors que le microphone
• Microfoon dempen annuleren: druk twee keer snel op de multifunctionele knop als de mute-functie is ingeschakeld.
est coupé,
• Spraakoproep: houd de multifunctionele knop 2 seconden lang ingedrukt, totdat er een waarschuwingstoon
• Numérotation vocale : appuyez de façon prolongée sur la touche multifonction pendant 2 secondes et
klinkt.
relâchez-la lorsque vous entendez un son d'avertissement.
• Opmerking: sommige mobiele telefoons zijn niet compatibel met bovengenoemde functies.
• Remarque : les fonctions ci-dessus ne sont pas disponibles avec certains téléphones mobiles.
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
Cuffie
Hörlurar
descriZioNe delle Parti
BeskrivNiNg av delar
1. Tasto precedente
1. Föregående knapp
2. Tasto successivo
2. Nästa knapp
3. Indicatore luminoso
3. Indikatorlampa
4. Tasto multifunzione
4. Flerfunktionsknapp
5. Volume giù
5. Volym ned
6. Volume su
6. Volym upp
7. Ingresso carica
7. Laddningsingång
8. Microfono incorporato
8. Inbyggd mikrofon
Prima del Primo utiliZZo
Före Första aNväNdNiNg
caricare la cuffia
ladda headsetet
• Usare il cavo USB per collegare la cuffia al computer.
• Använd USB-kabeln för att ansluta headsetet till datorn.
• Luce rossa accesa: in carica
• Rött ljus på: laddar
• Luce rossa spenta: ricarica completata
• Rött ljus av: fulladdad
• Il tempo di caricamento sarà di circa 2,5 ore.
• Laddningstiden kommer att vara cirka 2,5 timmar.
utiliZZo
aNväNdNiNg
modalità accoppiamento
ihopparningsläge
Assicurarsi che la cuffia sia spenta. Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per circa 5 secondi e rilasciarlo
Se till att headsetet är avstängt. Tryck och håll nere flerfunktionsknappen i ca 5 sekunder och släpp den när
finché l'indicatore luminoso lampeggia luce rossa e blu.
indikatorlampan blinkar rött och blått ljus.
accensione
slå på
Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per circa 3 secondi e rilasciarlo finché la luce blu lampeggia.
Tryck och håll nere flerfunktionsknappen i ca 3 sekunder och släpp den när det blå ljuset blinkar.
spegnimento
stäng av
• Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per circa 5 secondi finché la cuffia si spegne.
• Tryck och håll nere flerfunktionsknappen i ca 5 sekunder tills headsetet stängs av.
• Nota: in modalità accoppiamento la cuffia passerà automaticamente alla modalità standby se non si effettua
• Obs: i hopparningsläge går headsetet automatiskt till standby-läge om ingen parning görs med några enheter
l'accoppiamento con un dispositivo per oltre 2 minuti.
under 2 minuter.
• Nota: se non si effettua alcuna connessione per 5 minuti la cuffia si spegnerà automaticamente.
• Obs: om ingen anslutning görs under 5 minuter kommer headsetet automatiskt att stängas av.
accoppiamento con telefono cellulare
Para ihop med en mobiltelefon
• Assicurarsi che la distanza tra la cuffia ed il telefono cellulare sia entro 1 metro.
• Se till att avståndet mellan headsetet och mobiltelefonen är inom 1 meter.
• Fare accedere la cuffia alla modalità accoppiamento.
• Gör så att headsetet går in i ihopparningsläge.
• Attivare la funzione Bluetooth sul telefono cellulare e cercare i dispositivi Bluetooth. Selezionare "HP-
• Aktivera Bluetooth-funktionen på mobilen och sök efter Bluetooth-enheter. Välj "HP-164X" i listan.
164X"nell'elenco.
• Efter en lyckad anslutning kommer den blå lampan på headsetet att blinka två gånger var fjärde sekund.
• Dopo un collegamento effettuato correttamente, la luce blu della cuffia lampeggerà due volte ogni quattro
Para ihop med datorn
secondi.
• Kontrollera att du använder en dator med Bluetooth-funktion.
accoppiamento con il computer
• Gör så att headsetet går in i ihopparningsläge.
• Assicurarsi che si sta utilizzando un computer con funzione Bluetooth.
• Aktivera Bluetooth-alternativet på datorn, välj "Lägg till enhet" och välj "HP-164X".
• Fare accedere la cuffia alla modalità di accoppiamento.
• Efter en lyckad anslutning kommer den blå lampan på headsetet att blinka två gånger var fjärde sekund.
• Attivare l'opzione Bluetooth sul computer, selezionare "aggiungi dispositivo" e selezionare "HP-164X".
• Obs: när enheterna parats ihop, kommer ingen parning att behövas nästa gång.
• Dopo un collegamento effettuato correttamente, la luce blu della cuffia lampeggerà due volte ogni quattro
• Obs: en Bluetooth version lägre än V2.1 kommer att behöva lösenordet "0000"
secondi.
ringa och ta emot samtal via headsetet
• Nota: una volta effettuato l'accoppiamento, non sarà necessario effettuarlo nuovamente la volta successiva.
• Besvara inkommande samtal: tryck på flerfunktionsknappen kort
• Nota: una versione Bluetooth inferiore a V2.1 richiederà la password "0000"
• Avvisa inkommande samtal: Tryck och håll nere flerfunktionsknappen i 2 sekunder.
effettuare e ricevere chiamate attraverso la cuffia
• Återuppringning av det senaste numret: tryck snabbt på flerfunktionsknappen två gånger.
• Rispondere chiamate in entrata: premere brevemente il tasto multifunzione
• Avsluta samtal: Tryck på flerfunktionsknappen kort.
• Rifiutare chiamate in entrata: Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi.
• Växla mellan samtal: tryck och håll nere flerfunktionsknappen i 2 sekunder och släpp den tills du hör
• Richiamare l'ultimo numero: premere rapidamente per due volte il tasto multifunzione.
varningssignalen.
• Terminare la chiamata: premere brevemente il tasto multifunzione.
• Mikrofonljudavstängning: tryck snabbt på flerfunktionsknappen två gånger under samtal.
• Commutazione chiamata: premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi e rilasciarlo finché
• Avbryt ljudavstängning: tryck snabbt på flerfunktionsknappen två gånger när ljudavstängning är aktiverat.
non si sente il tono di avviso.
• Röstuppringning: tryck och håll nere flerfunktionsknappen i 2 sekunder och släpp den tills du hör
• Microfono muto: premere velocemente il tasto multifunzione per due volte durante la chiamata.
varningssignalen.
• Annullare il muto: premere rapidamente il tasto multifunzione due volte quando il muto è attivato.
• Obs: vissa mobiltelefoner är inte tillämpliga för de funktioner som anges ovan.
• Chiamata vocale: premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi e rilasciarlo quando si sente
il tono di avviso.
• Nota: in alcuni telefoni cellulari le funzioni elencate sopra non sono applicabili.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
Kopfhörer
Auriculares
teileBeschreiBuNg
descriPcióN de las PieZas
1. Taste Zurück
1. Tecla anterior
2. Taste Weiter
2. Tecla siguiente
3. Kontrolllampe
3. Indicador luminoso
4. Multifunktionstaste
4. Tecla multifunción
5. Lautstärke -
5. Bajar volumen
6. Lautstärke +
6. Subir volumen
7. Ladeeingang
7. Entrada de carga
8. Integriertes Mikrofon
8. Micrófono integrado
vor der ersteN verweNduNg
aNtes del Primer uso
headset laden
cargue los cascos
• Das Headset über das USB-Kabel mit dem Computer verbinden.
• Utilice el cable USB para conectar los cascos al ordenador.
• Rote Leuchte an: Laden
• Luz roja encendida: cargando
• Rote Leuchte aus: Vollständig aufgeladen
• Luz roja apagada: totalmente cargado
• Ladedauer beträgt ca. 2,5 Stunden.
• El tiempo de carga será de unas 2,5 horas.
aNweNduNg
uso
Pairing-modus
modo de emparejamiento
Stellen Sie sicher, dass das Headset ausgeschaltet ist. Halten Sie die Multifunktionstaste ca. 5 Sekunden gedrückt
Asegúrese de que los cascos están apagados. Presione y mantenga la tecla multifunción durante unos 5
und lösen Sie sie, wenn die Kontrollleuchte rot und blau blinkt.
segundos y suéltela hasta que el indicador luminoso destelle en rojo y azul.
einschalten
encendido
Halten Sie die Multifunktionstaste ca. 3 Sekunden gedrückt und lösen Sie sie, wenn die blaue Leuchte blinkt.
Presione y mantenga la tecla multifunción durante unos 3 segundos y suéltela hasta que destelle la luz azul.
ausschalten
apagado
• Halten Sie die Multifunktionstaste ca. 5 Sekunden gedrückt, bis sich das Headset ausschaltet.
• Presione y mantenga la tecla multifunción durante unos 5 segundos y suéltela hasta que los cascos se
• Hinweis: Im Pairing-Modus schaltet das Headset automatisch in den Standby-Modus, wenn innerhalb von 2
apaguen.
Minuten kein Pairing mit anderen Geräten stattfindet.
• Nota: en el modo de emparejamiento los cascos cambian automáticamente al modo de espera si no se realiza
• Hinweis: Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Verbindung hergestellt wird, schaltet sich das Headset
un emparejamiento con algún dispositivo en 2 minutos.
automatisch aus.
• Nota: si no se hace una conexión durante 5 minutos los cascos se apagarán automáticamente.
Pairing mit einem mobiltelefon
emparejar con un teléfono móvil
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Headset und Mobiltelefon nicht größer als 1 m ist.
• Asegúrese de que la distancia entre los cascos y el teléfono móvil es menos de 1 metro.
• Rufen Sie am Headset den Pairing-Modus auf.
• Ponga los cascos en el modo de emparejamiento.
• Aktivieren Sie am Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
• Active la función Bluetooth en el teléfono móvil y busque los dispositivos Bluetooth. Seleccione "HP-164X"
"HP-164X" aus der Liste.
en la lista.
• Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die blaue Leuchte am Headset alle vier Sekunden zweimal.
• Después de una conexión exitosa, la luz azul de los cascos destellarán dos veces cada cuatro segundos.
Pairing mit dem computer
emparejar con el ordenador
• Sie müssen einen Computer mit Bluetooth-Funktion verwenden.
• Asegúrese de que utiliza un ordenador con función Bluetooth.
• Rufen Sie am Headset den Pairing-Modus auf.
• Ponga los cascos en el modo de emparejamiento.
• Aktivieren Sie am Computer die Bluetooth-Option, wählen Sie "Gerät hinzufügen" und wählen Sie "HP-164X".
• Active la opción Bluetooth en el ordenador, seleccione "añadir dispositivo" y seleccione "HP-164X".
• Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die blaue Leuchte am Headset alle vier Sekunden zweimal.
• Después de una conexión exitosa, la luz azul de los cascos destellarán dos veces cada cuatro segundos.
• Hinweis: Nach einem Pairing ist kein weiteres Pairing erforderlich.
• Nota: una vez emparejados, la próxima vez ya no es necesario un emparejamiento.
• Hinweis: Eine Bluetooth-Version unter V2.1 erfordert das Passwort "0000".
• Nota: una versión de Bluetooth inferior a la V2.1 necesitará la contraseña "0000".
Über das headset anrufe tätigen und entgegennehmen
haga y reciba llamadas a través de los cascos
• Eingehende Anrufe beantworten: Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.
• Responder a llamadas entrantes: apriete brevemente la tecla multifunción
• Eingehende Anrufe abweisen: Halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden gedrückt.
• Rechazo de llamadas entrantes: Apriete y mantenga la tecla multifunción durante 2 segundos.
• Wahlwiederholung: Drücken Sie die Multifunktionstaste schnell zweimal.
• Remarcar el último número: apriete rápidamente la tecla multifunción dos veces.
• Anfruf beenden: Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.
• Fin de llamada: apriete brevemente la tecla multifunción.
• Anrufe umleiten: Halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden gedrückt und lösen Sie sie, wenn Sie den
• Cambio de llamadas: apriete y mantenga la tecla multifunción durante 2 segundos y suéltela hasta oír el
Warnton hören.
todo de advertencia.
• Mikrofon stummschalten: Drücken Sie während eines Anrufs die Multifunktionstaste schnell zweimal.
• Silenciar micrófono: apriete rápido la tecla multifunción dos veces durante una llamada.
• Stummschaltung abbrechen: Drücken Sie die Multifunktionstaste schnell zweimal, wenn die Stummschaltung
• Cancelar el silencio: apriete rápido la tecla multifunción dos veces cuando esté activado el silencio.
aktiviert ist.
• marcación por voz: apriete y mantenga la tecla multifunción durante 2 segundos y suéltela hasta oír el todo
• Sprachwahl: Halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden gedrückt und lösen Sie sie, wenn Sie den
de advertencia.
Warnton hören.
• Nota: algunos teléfonos móviles no son compatibles con las funciones enumeradas antes.
• Hinweis: Einige Mobiltelefone sind für die oben aufgelisteten Funktionen nicht anwendbar.
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Sluchátko
Sluchátko
PoPis součástí
PoPis súčastí
1. Tlačítko Předchozí
1. Predchádzajúce tlačidlo
2. Tlačítko Další
2. Ďalšie tlačidlo
3. Světelný indikátor
3. Svetelný indikátor
4. Multifunkční tlačítko
4. Viacfunkčné tlačidlo
5. Snížení hlasitosti
5. Hlasitosť nižšie
6. Zvýšení hlasitosti
6. Hlasitosť vyššie
7. Vstup nabíjení
7. Vstup nabíjania
8. Vestavěný mikrofon
8. Vstavaný mikrofón
Pøed PrvNím Použitím
Pred Prvým Použitím
Nabijte sluchátka
Nabíjanie slúchadiel
• Použijte kabel USB pro připojení sluchátek k Vašemu počítači.
• Použite USB kábel na pripojenie slúchadiel k vášmu počítaču.
• Červená kontrolka svítí: nabíjí se
• Červené svetielko zapnuté: nabíjanie
• Červená kontrolka zhasla: plně nabito
• Červené svetielko vypnuté: plne nabité
• Čas nabíjení bude kolem 2,5 hodin.
• Čas nabíjania bude asi 2,5 hodiny.
Použití
PoužívaNie
režim párování
režim párovania
Zajistěte, aby byla sluchátka vypnutá. Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na cca 5 sekund a uvolněte ho
Uistite sa, že slúchadlá sú vypnuté. Stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo asi 5 sekúnd a uvoľnite až pokým
poté, až kontrolka bliká červeně a modře.
indikátor svetielka nebliká na červeno a svieti na modro.
Zapnutí
Zapnutie
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na cca 3 sekundy a uvolněte ho poté, až kontrolka bliká modře.
Stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo asi 3 sekundy a uvoľnite až pokým modré svetielko nebliká.
vypnutí
vypnutie
• Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na cca 5 sekund dokud se sluchátka nevypnou.
• Stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo asi 5 sekúnd a uvoľnite až pokým slúchadlá nebudú vypnuté.
• Poznámka: v režimu párování se sluchátka automaticky přepnou do standby režimu, když po dobu 2 minut
• Poznámka: v režime párovania budú slúchadlá automaticky prepnuté do pohotovostného režimu ak nie je
nedojde se spárování s nějakým zařízením.
spravený žiaden pár s akýmkoľvek zariadením asi počas viac ako 2 minút.
• Poznámka: když po dobu 5ti minut nedojde ke spárování, sluchátka se automaticky vypnou.
• Poznámka: ak nie je žiadne spojenie do 5 minút vykonané, slúchadlá sa automaticky vypnú.
spárování s mobilním telefonem
spárovanie s mobilným telefónom
• Zajistěte, aby nebyla vzdálenost mezi sluchátky a telefonem větší než 1 metr.
• Uistite sa, že vzdialenosť medzi slúchadlami a mobilným telefónom je do 1 metra.
• Zajistěte, aby sluchátka vstoupila do režimu párování.
• Nechajte slúchadlá vstúpiť do párovacieho režimu.
• V telefonu zapněte funkci Bluetooth a nechte vyhledat zařízení Bluetooth. Ze seznamu vyberte "HP-164X".
• Aktivujte funkciu Bluetooth na mobilnom telefóne a hľadajte zariadenia Bluetooth. Vyberte na zozname
• Po úspěšném připojení bude modrá kontrolka na sluchátkách blikat vždy dvakrát během každých 4 sekund.
"HP-164X".
• Po úspešnom napojení, modré svetielko na slúchadlách zabliká dvakrát každé štyri sekundy.
spárování s počítačem
• Musíte mít počítač s funkcí Bluetooth.
spárovanie s počítačom
• Zajistěte, aby sluchátka vstoupila do režimu párování.
• Uistite sa, že používate počítač s funkciou Bluetooth.
• Na počítači zapněte funkci Bluetooth, zvolte "přidat zařízení" a vyberte "HP-164X".
• Nechajte slúchadlá vstúpiť do párovacieho režimu.
• Po úspěšném připojení bude modrá kontrolka na sluchátkách blikat vždy dvakrát během každých 4 sekund.
• Aktivujte voľbu Bluetooth na počítači a vyberte "pridať zariadenie" a vyberte "HP-164X".
• Poznámka: jakmile jsou zařízení jednou spárována, příště už není potřeba je párovat.
• Po úspešnom napojení, modré svetielko na slúchadlách zabliká dvakrát každé štyri sekundy.
• Poznámka: verze Bluetooth nižší než V2.1 bude vyžadovat heslo "0000".
• Poznámka: keď sú raz zariadenia spárované, žiadne párovanie nebude potrebné na druhýkrát.
• Poznámka: Bluetooth verzia nižšia ako V2.1 si vyžaduje heslo "0000"
volejte a dostávejte hovory z/do sluchátek
• Přijem příchozích hovorů: stiskněte krátce multifunkční tlačítko.
volajte a dostávajte hovory cez slúchadlá
• Odmítnutí příchozích hovorů: stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na 2 sekundy.
• Odpovedanie na prichádzajúce hovory: stlačte viacfunkčné tlačidlo krátko
• Vytočení posledně volaného čísla: dvakrát rychle po sobě stiskněte multifunkční tlačítko.
• Odmietnutie prichádzajúcich hovorov: Stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo na 2 sekundy.
• Ukončení hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko.
• Znovu vytočte posledné číslo: rýchlo stlačte viacfunkčné tlačidlo dvakrát.
• Přepnutí hovorů: stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na 2 sekundy a uvolněte ho poté, co uslyšíte
• Ukončenie hovoru: stlačte viacfunkčné tlačidlo krátko.
varovný signál.
• Prepnutie hovoru: stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo na 2 sekundy, a uvoľnite až pokým nebudete počuť
• Vypnutí mikrofonu: dvakrát stiskněte rychle multifunkční tlačítko během hovoru.
varovný výstražný tón alebo signál.
• Ukončení vypnutí mikrofonu: dvakrát stiskněte rychle multifunkční tlačítko, když byla dříve aktivována
• Stlmenie mikrofónu: rýchlo stlačte viacfunkčné tlačidlo dvakrát počas telefonovania.
funkce ztišení.
• Zrušenie stlmenia: rýchlo stlačte viacfunkčné tlačidlo dvakrát, keď je aktivované stlmenie.
• Hlasové vytáčení: stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na 2 sekundy a uvolněte ho poté, co uslyšíte
• Hlasové vytáčanie: stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo asi 2 sekundy a uvoľnite až pokým nebudete počuť
varovný signál.
varovný výstražný signál.
• Poznámka: některé mobilní telefony nemají funkce, které jsme výše vyjmenovali.
• Poznámka: niektoré mobilné telefóny nie sú použiteľné a platné pre funkcie v zozname vyššie.

Werbung

loading