Herunterladen Diese Seite drucken
Princess 112380 Food dryer Bedienungsanleitung
Princess 112380 Food dryer Bedienungsanleitung

Princess 112380 Food dryer Bedienungsanleitung

Werbung

EN
Instruction manual
safety InstructIons
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
EN
Instruction manual
can not become entangled.
NL
Gebruiksaanwijzing
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
FR
Mode d'emploi
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
DE
Bedienungsanleitung
the purpose it is made for.
ES
Manual de usuario
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
PT
Manual de utilizador
you have to select a storage place for the appliance where children
PL
Instrukcja obsługi
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
IT
Manuale utente
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
SV
Bruksanvisning
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
CS
Návod na použití
years.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
SK
Návod na použitie
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
parts descrIptIon
1. Heating base
2. Temperature control knob
Food dryer
3. Trays
4. Cover
112380
Before the fIrst use
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
parts descrIptIon
/
onderdelenBeschrIjvIng
/
descrIptIon des
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
pIèces
/
teIleBeschreIBung
/
descrIpcIón de las pIezas
/
descrIção
with a damp cloth. Never use abrasive products.
dos componentes
/
opIs częścI
/
descrIzIone delle partI
/
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
BeskrIvnIng av delar
/
popIs součástí
/
popIs súčastí
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
• Please let the unit run for 30 minutes without food before the first use.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
4
use
• Put the clean food on the trays. Load your food on the trays. Do not overload
the trays and never overlap the food. Close the cover.
• Note: always start to load the food from the bottom tray to the top tray.
• Connect the power supply. Turn on the switch then adjust the temperature.
• Note: Set low temperature for thin/small pieces of food or for a small load
3
of food. Set high temperature for drying thick/big pieces of food and large
loads. The thermostat can also be used to decrease the temperature as the
food is near the end of its drying cycle making it easier to control the final
moisture level in the food.
• Note: Check your food every hour.
Drying time for pre-treatment fruit will vary according to the following factors:
2
1) thickness of pieces or slices
2) number of trays with food being dried
1
3) volume of food being dried
4) moisture or humidity in your environment
5) your preferences of drying for each type of dried food
cleanIng and maIntenance
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
• Note: the trays and the cover are dishwasher proof.
guarantee
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
service.princess.info
© Princess 2013
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
veIlIgheIdsvoorschrIften
InstructIons de sécurIté Importantes
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabricant, son technicien d'entretien ou une personne de qualification
fabrikant, de dealer of technicus om brandgevaar te voorkomen
similaire, afin d'éviter tout risque.
voorkomen.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ce dernier ne devienne pas entortillé.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
ondergrond.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
stopcontact steekt.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
het voor bestemd is.
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
beneden hangt.
de 8 ans.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
schok.
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
8 jaar.
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
de 8 ans et ne soient supervisés.
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
descrIptIon des pIèces
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
1. Base chauffante
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
2. Thermostat
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
3. Plateaux
onder toezicht staan.
4. Couvercle
onderdelenBeschrIjvIng
avant la premIère utIlIsatIon
1. Verwarmingsbasis
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
2. Temperatuur regelknop
ou le plastique protecteur de l'appareil.
3. Plateaus
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
4. Deksel
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
voor het eerste geBruIk
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Veuillez laisser l'appareil fonctionner pendant 30 minutes sans nourriture
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
avant la première utilisation.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l'appareil.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L'odeur n'est que temporaire et
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
disparaitra rapidement.
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
utIlIsatIon
• Laat het apparaat 30 minuten zonder voedsel werken voordat u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
• Mettez les aliments sur les plateaux. Installez votre nourriture sur les
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
plateaux. Ne chargez pas trop les plateaux et ne laissez jamais les aliments
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
se chevaucher. Refermez le couvercle.
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Remarque: commencez toujours par charger la nourriture dans le plateau du
bas vers le plateau supérieur.
geBruIk
• Branchez l'alimentation électrique. Mettez l'appareil en marche et réglez la
température.
• Plaats het schone voedsel in de schaal. Plaats uw voedsel in het plateau. Niet
• Remarque : Réglez à basse température pour les morceaux de nourriture
teveel voedsel op de plateaux leggen en niet over elkaar. Sluit het deksel.
fins/petits ou pour une petite portion de nourriture. Réglez à haute
• Opmerking: het voedsel altijd van de onderste lade naar de bovenste lade
température pour sécher les morceaux de nourriture épais/grands et les
plaatsen.
grandes portions. Le thermostat peut aussi être utilisé pour diminuer la
• De voeding aansluiten Zet het apparaat aan en stel de temperatuur in.
température lorsque les aliments sont près de leurs fin de cycle de séchage,
• Opmerking: Gebruik een lage temperatuur voor dunne/kleine stukjes
ce qui facilite le contrôle du niveau d'humidité final dans l'aliment.
voedsel of voor een kleine hoeveelheid. Gebruik een hoge temperatuur voor
• Remarque : Vérifiez les aliments toutes les heures.
dikke/grote stukken voedsel of voor een grote hoeveelheid. De thermostaat
kan ook worden gebruikt om de temperatuur te verlagen als het eten
Le temps de séchage du prétraitement des fruits varie selon les facteurs suivants :
aan het einde van de droogcyclus is. Dit maakt het gemakkelijker om het
1) l'épaisseur des morceaux ou des tranches
uiteindelijke vochtgehalte in het voedsel regelen.
2) le nombre de plateaux de nourriture à sécher
• Opmerking: Controleer uw eten elk uur.
3) le volume de la nourriture à sécher
4) la condensation ou l'humidité dans votre environnement
Droogtijd voor voorbehandeling van fruit is afhankelijk van de volgende factoren:
5) vos préférences de séchage pour chaque type d'aliments séchés
1) dikte van stukken of plakjes
2) aantal schotels met te drogen voedsel
nettoyage et entretIen
3) hoeveelheid voedsel die gedroogd wordt
4) vocht of damp in uw omgeving
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
5) uw voorkeuren van het drogen voor elk type gedroogd voedsel
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou
autres liquides pénétrer dans l'appareil.
reInIgIng en onderhoud
• Remarque: les plateaux et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
garantIe
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Operming: de plateaux en het deksel zijn vaatwasbestendig.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
garantIevoorwaarden
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'article du produit.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
site Internet de service : service.princess.info
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
dIrectIves pour la protectIon de l'envIronnement
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product. 
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
servicewebsite: service.princess.info
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
ments concernant le centre de Recyclage
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
wIchtIge sIcherheItsvorkehrungen
precaucIones Importantes
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
das Kabel nicht herunter hängt.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
• Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
años.
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
más y estén supervisados.
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
descrIpcIón de las pIezas
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
1. Base calentadora
2. Botón de control de la temperatura
3. Bandejas
teIleBeschreIBung
4. Tapa
1. Heizbasis
2. Temperaturregler
antes del prImer uso
3. Ablagen
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
4. Abdeckung
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
vor dem ersten verwendung
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
• Antes del primer uso, haga funcionar la unidad durante 30 minutos sin
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
alimentos
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
• Bitte lassen Sie vor Erstinbetriebnahme das Gerät ohne Speisen 30 Minuten
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
laufen.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
uso
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
• Coloque el alimento limpio en las bandejas. Cargue el alimento en las
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
bandejas. No sobrecargue las bandejas y no solape los alimentos nunca.
Cierre la tapa.
anwendung
• Nota: comience siempre a cargar los alimentos desde la bandeja inferior a la
• Die sauberen Speisen auf die Ablagen legen. Die Speisen auf die Ablagen
bandeja superior.
legen. Die Ablagen nicht überladen und die Speisen niemals aufeinander
• Conecte a la alimentación. Conecte el interruptor y luego ajuste la
legen. Die Abdeckung schließen
temperatura.
• Hinweis: die Speisen immer zuerst von der unteren Ablage zur oberen
• Nota: Ajuste la temperatura baja para piezas finas/pequeñas de alimentos
Ablage auflegen.
o para carga pequeña de alimento. Ajuste la temperatura alta para secar
• Die Stromversorgung anschließen. Den Schalter drehen und dann die
piezas gruesas/grandes de alimentos y cargas grandes. Se puede utilizar el
Temperatur einstellen.
termostato para reducir la temperatura cuando el alimento está cerca del
• Hinweis: Für dünne/kleine Speisen oder wenig Speisen eine niedrige
final del ciclo de secado, resultando más fácil controlar el nivel de humedad
Temperatur einstellen. Zum Trocknen dicker/großer Speisen und für viele
fino en el alimento.
Speisen eine hohe Temperatur einstellen. Mit dem Thermostat können Sie
• Nota: Compruebe el alimento cada hora.
die Temperatur auch verringern, wenn der Trockenvorgang der Speisen fast
El tiempo de secado para el tratamiento previo de la fruta variará según los
beendet ist, wodurch das Regeln der letzten Feuchtigkeitsstufe einfacher wird.
siguientes factores:
• Hinweis: Überprüfen Sie die Speisen stündlich.
1) espesor de las piezas o rodajas
Trockenzeit für vor behandeltes Obst variiert den folgenden Faktoren entsprechend:
2) número de bandejas con alimentos a secar
1.) Dicke der Stücke oder Scheiben
3) volumen de alimento secando
2.) Anzahl der Ablagen mit zu trocknenden Speisen
4) humedad en el ambiente
3.) Menge der zu trocknenden Speisen
5) sus preferencias de secado para cada tipo de alimento
4.) Feuchtigkeit oder Luftfeuchtigkeit in Ihrer Umgebung
5.) Ihre bevorzugte Trocknungsart für alle getrockneten Speisen
lImpIeza y mantenImIento
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
reInIgung und wartung
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita
• Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
• Nota: las bandejas y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas.
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
• Hinweis: die Ablagen und die Abdeckung sind spülmaschinenfest.
garantía
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
garantIe
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
del vendedor y el número de artículo del producto.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
web de servicio: service.princess.info
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
service.princess.info
normas de proteccIón del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
umweltschutzrIchtlInIen
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
acerca del punto de recogida.
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 112380 Food dryer

  • Seite 1 Gerätenummer hervorgehen müssen. web de servicio: service.princess.info site Internet de service : service.princess.info gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, •...
  • Seite 2 • Nota: os tabuleiros e a tampa podem ser lavados na máquina. • Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia. • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: service.princess.info pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną...