Herunterladen Diese Seite drucken

Byron SX-252 Handbuch Seite 2

Werbung

Byron No.SX252 (5L pg.2)
Size: 420 X 740mm
Draht-freies an der Wand befestigtes Tür-Glockenspiel mit Licht
Draht-freies an der Wand befestigtes Tür-
SX-252
Glockenspiel mit Licht
Klingeltaste
SX-252
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Versorgung: 3 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14 - nicht mitgeliefert)
1
2
Melodie
Traditional "Ding-Dong" sound.
Türgong
Einfacher Tastendruck auf den Klingelknopf sendet ein Funksignal zur mechanischen Türklingel und
lässt sie ertönen. Nach Ablauf der Melodie verstummt die Türklingel. Die Standardeinstellung ist
"Nur Sound". Zur Wiederholung der Melodie drücken Sie erneut die Klingeltaste. Wenn Sie die
Isolierung
Klingeltaste gedrückt halten, wird die Melodie NICHT wiederholt.
abziehen
Digitalcode Setup
CR2032 3V
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung
Lithium-Batterie
notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme. Der Türgong ist mit einer
Türgong:
• Nehmen Sie die vordere Verkleidung ab.
zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig. Bitte lesen Sie
• Setzen Sie 3 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14 - nicht
nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei bitte auf
Klingeltaste
die markierte Polarität.
1. Erstbenutzung:
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Die vordere Abdeckung zurück auf dann ihr reißen ist
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
gebrauchsfertig.
Nach dem Einsetzen der Batterie drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code
ist nun betriebsbereit.
Melodie
automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
Das Tür-Glockenspiel spielt den traditionellen "Klingeln-Dong"
gespeichert.
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
Ton.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der
Speicher gelöscht.
3
4
b) Setzen Sie die Batterie wieder in die Klingeltaste ein und drücken Sie diese einmal, damit wird
der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code
registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und
den Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein.
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über
Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal,
damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist
der neue Code registriert und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun
Signal-Kontrollanzeige
mit beiden Codes.
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Installation der Klingeltaste
Digitalcode Setup
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
Schablone.
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
schrauben Sie die Klingeltaste an.
gespeichert.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Wichtige Hinweise
5
6
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen
hohen Temperaturen aus.
3mm
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
100m
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten
Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
8. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts,
reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
Vibrations-Türgong Installation
• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine
Bedienungshinweise
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
Schraube ein.
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
übertragen und der Türgong ertönt.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe
Schraube auf.
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
Digitalcode Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Wichtige Hinweise:
• Kontrollieren Sie, dass ein neuer Satz Alkalibatterien
Spezifikationen
bei der ersten Inbetriebnahme eingesetzt wird.
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
• Kontrollieren Sie, dass die Batterien ordnungsgemäß
Reichweite: 100 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
eingesetzt werden und die Batteriepole den
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
Innenmarkierungen entsprechen.
• Ändern Sie die Frequenz der Digitalcodes, wenn die
Türklingel zeitweise ohne Grund angeht (siehe
"Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von
digitale Einstellung).
der Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt."
• Eine rote LED Anzeige oben auf dem Türgong blinkt,
wenn die Akkus nachgeladen werden müssen.
Stellen Sie den Türgong einfach zum Nachladen in
das Ladegerät.
• Die Glockenspielmaßeinheit mit Transformator nicht
benutzen
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
DE
w: www.chbyron.com
Date: 30 Jan 2009
Carillón de puerta montado en la pared libre del
alambre con la luz
SX-252
2
Sacar la
tira aislante
Batería de litio
CR2032 3V
Timbre de puerta:
Pulsador
• Saque la tapa delantera.
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del
• Introduzca 3 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("C", UM2 y R14
pulsador con un destornillador pequeño plano.
- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.
listo para el uso.
• Encajar a presión la portada detrás en entonces ella es listo
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
para utilizar.
batería coincida con las indicaciones internas ("+" mirando
Melodía
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se
El carillón de puerta jugará "el sonido tradicional del dong de
asiente con firmeza en el compartimiento.
Ding".
3
4
Testigo de envío de señal
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
Configuración del código digital
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
pared con tornillos.
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
un nuevo código de funcionamiento.
de UPVC.
5
6
3mm
Instalación del timbre con vibración
Funcionamiento
• Taladre un agujero, coloque un taco y tornillo.
• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal
• Deje un espacio de 3mm entre el cabezal del tornillo y la pared.
inalámbrica digital al timbre y éste sonará.
• Coloque la ranura de la parte posterior del timbre sobre el
• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento,
tornillo.
pruébelo antes de la instalación definitiva.
Importante:
• Asegúrese de usar baterías alcalinas nuevas en el
primer uso.
• Asegúrese de que las baterías estén bien instaladas
y de que las polaridades coincidan con las marcas
del interior.
• Cambie los códigos de frecuencia digital si el timbre
se activa intermitentemente o sin motivo (ver
configuración digital).
• El indicador LED rojo en la parte superior de la
unidad de timbre parpadeará cuando las baterías
estén gastadas hasta el punto que deban recargarse.
Ponga la unidad de timbre sobre el cargador para
substituida las baterías.
• No utilizar la unidad del carillón con el transformador
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
Carillón de puerta montado en la pared libre del alambre con la luz
SX-252
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 3 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("C", UM2 y R14 - no incluidas)
Melodía
Sonido tradicional del "Ding-Dong".
Funcionamiento del timbre
Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal inalámbrica digital al timbre mecánico y
éste sonará. El sonido parará en cuanto termine la melodía. El timbre comenzará a funcionar
inicialmente en la función "Sólo sonido". Para repetir el sonido, pulse el botón de nuevo. Mantener
pulsado el botón NO repetirá el sonido.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto
memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto
memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y conectar el timbre a la corriente, presione el
pulsador una vez y se generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se
mandará una señal inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando
que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introducir la batería en el pulsador, pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente
un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para
indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10
segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre,
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de
acuerdo con la legislación aplicable.
100m
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por
el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
8. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento -
restablezca el código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de
funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 100 metros (aprox. 330 pies - en campo abierto y en condiciones
adecuadas)
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
"Dispositivo tipo R2" - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento
inicial del control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida
sin importar el estado del control".
433MHz
CH Byron Electrical Ltd
R&TTE
Byron House
APPROVED
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
ES
w: www.chbyron.com
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITATSERKLARUNG
Société: CH Byron Electrical Ltd
Company: CH Byron Electrical Ltd
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Address:
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
B60 3DR
B60 3DR
Pays: UK
Country: UK
LandUK
Déclarons que le produit:
Declares that the product:
Erklärung des Produktes:
Description:
Description:
Artikelbeschreibung:
SX252 - Kit De Carillon Sans Fil
SX252 Wireless Door Bell
SX252 - Draadloze Gong
Référence produit:
(Transmitter & Receiver)
Artikel-Nr.:
SX252 =SX39 (Tx)+SX252 (Rx)
Product number:
SX252 =SX39 (Tx)+SX252 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
SX252 =SX39 (Tx)+SX252 (Rx)
Markenname: BYRON
Trade mark: BYRON
Est certifié conforme aux exigences
Hiermit bestätigen wir, um die
définies dans la Directive du Conseil
Is herewith confirmed to comply with
Anforderungen aus den Richtlinien
d'approximation des Etats
the requirements set in the Council
des Rates über die Annäherung der
Membres suivante:
Directive on the Approximation of the
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Member States relating to:
Anerkennung folgender Richtlinien:
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
Electro Magnetic Compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive (89/336/EEC)
(EMC) (89/336/EEC)
Directive R&TTE
(1999/5/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
(73/23.EEC)
L'évaluation de conformité du produit
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
par rapport aux exigences
Assessment of compliance of the
de Compatibilité Electro Magnétique
product with the requirements
Die Bewertung des Produktes
a été effectuée sur la base des normes
relating to EMC was based on the
bezüglich der Anforderung bezüglich
suivantes :
following standards:
EMC basiert auf den folgenden
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-1: V1.4.1:
Standards:
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
The requirements relating to Electrical
été vérifiées par rapport
Safety was based on the following
Die Anforderungen bezuglich
a la norme suivante:
standards:
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
EN 60065:2002
EN 60065:2002
folgenden Standards:
IEC 62080:2001
IEC 62080:2001
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
The requirements relating RF was
par rapport à la norme suivante :
based on the following standard:
Die Anforderungen bezüglich RF
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701

Werbung

loading