Seite 1
SMO 01 Aufstellungs- und Betriebsanleitung Elektronischer Feuchtemesser Installation and Operating Instructions Electronic Moisture Analyzer...
Seite 2
Haube Sicherung Hood Fuse Schalenhalter Netzanschlußbuchse, Sample dish/pan retainer Netzsicherung Einsatz Power receptacle (male socket), Protective disk plate power fuse Stellfuß Anzeige Leveling foot Spannungswahlschalter Folientastatur Voltage selector Covered control panel with touch-activated keys Schnittstelle Interface...
Inhalt Contents Seite Page Das Produkt About the Product Lager- und Transportbedingungen Storage and Shipping Conditions Lieferumfang Equipment Supplied Aufstellhinweise Installation Instructions Inbetriebnahme Startup Betreiben des Feuchtemessers How to Operate the Moisture Analyzer Änderung der Parameter How to Change Parameters Detailinformation More Information on the Moisture Analyzer Justieren...
Gerät erworben. acquired a high-quality electronic instrument that will ease your daily workload. Scaltec erleichtert Ihnen mit diesem Gerät die tägliche Arbeit. Please read the sections entitled “Installation Bitte lesen Sie die Kapitel Aufstellhinweise und Instructions” and “Startup” carefully before operating Inbetriebnahme aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrem your new Moisture Analyzer.
Do not miss out on the benefits of our full warranty. anspruch. Schicken Sie uns bitte die vollständig ausgefüllte Please complete the warranty registration card, indicating Garantieanmeldung. the date of installation, and return the card to Scaltec Instruments GmbH. Lager- und Transportbedingungen Storage and Shipping Conditions Lagertemperatur: –40°C…+70°C...
Lieferumfang Equipment Supplied Der Lieferumfang umfaßt die abgebildeten Teile: The equipment supplied includes the components shown on the left: – Feuchtemesser – Moisture analyzer – Einsatz – Protective disk plate – Schalenhalter – Dish retainer – Netzanschlußkabel – Power cord –...
It should not be exposed to vibrations or strong drafts. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdetem Bereich The SMO 01 may not be used in hazardous locations, since eingesetzt werden, da für dieses Gerät keine EX-Zulassung it has not been approved for these locations and (Konformitätsbescheinigung) vorliegt.
Inbetriebnahme Startup Klappen Sie die Haube des Feuchtemessers auf und Raise the hood on the moisture analyzer and position setzen Sie den Einsatz (3) und den Schalenhalter (2) auf the protective disk plate (3) and the dish retainer (2) on das Gerät auf.
Sie können mit dem SMO 01 sofort nach dem You can determine moisture content and dry weight with ersten Einschalten Bestimmungen von Feuchtegehalt oder the SMO 01 as soon as you have turned it on. Trockensubstanz vornehmen. At the factory, we have adjusted the moisture analyzer Werkseitig ist das Gerät für sofortiges Arbeiten nach dem...
Seite 10
Beim Hinweis: TAR in der Anzeige ist das Gerät bereit zur When TAR appears in the LCD, the unit is ready for operation, and you may begin your moisture determination/dry weight determination routine. Durchführung einer Bestimmung von Feuchtigkeit How to determine the Moisture Content/ oder Trockensubstanz: Dry Weight: –...
Seite 11
Die Ergebnisanzeige kann mit der Taste Mode umlaufend The results in the different readout modes can be cycled in geändert werden: the display by pressing the Mode key: Protokollzeichen Symbol on printout (bei Datenausgabe) (for data output) 0–100% = Verlust 0–100% = Moisture loss L 100–0%...
Änderung der Parameter How to Change Parameters Wenn Sie Parameter ändern wollen, um das Gerät If you would like to change parameters to adapt the speziellen Anforderungen anzupassen oder den moisture analyzer to meet special requirements or to utilize vollen Leistungsumfang auszunutzen, lesen Sie bitte die the full performance capabilities of the unit, please read folgenden Seiten.
Temperatureinstellung Setting the Temperature Anwahl mit Taste TEMP. Select this mode with the TEMP key. Die Temperatur kann zwischen 40 und 160°C angewählt Temperatures between 40 and 160°C (104 and 320°F) can TEMP werden. Die Verstellung erfolgt in Fünferschritten, aufwärts be selected.
Bei Einstellung 0.0 min erfolgt eine Datenausgabe während If the interval is set at 0.0 min., the data will only be des Betriebes nur auf Anforderung. Die automatische printed out when you press the PRINT key. Ausgabe von Protokollkopf und Ergebnis erfolgt weiterhin At the beginning and end of a moisture determination bei Start und Ende.
Moisture Analyzer Gerätebeschreibung Description of the Unit Der Feuchtemesser SMO 01 ist mit einem Wägebereich The SMO 01 Moisture Analyzer is equipped von 30 g und einer Auflösung von 1 mg ausgestattet. with a weighing system that has a 30-g capacity and a 1-mg resolution.
Datenschnittstelle Data Interface Für die Protokollierung der Bestimmung von Feuchte The moisture analyzer features an RS 232C-S/V.24 interface oder Trockensubstanz steht eine RS-232C-S/V.24- for outputting data on the moisture content or the dry Schnittstelle zur Verfügung. Technische Angaben hierzu weight of a sample. For technical specifications, please see siehe: »Datenausgang«.
Seite 17
Protokoll Printouts mit Angaben über How to interpret the data: Abschaltkriterium A = Automatik Shutoff parameter A = automatic Abschaltzeit Shutoff time Temperatur Temperature 0 . 0 m i n x x x Anfangsgewicht 0 . 0 m i n x x x Initial weight x x .
– mit Vollautomatik – In the fully automatic mode Hierbei erkennt der SMO 01 selbständig, wenn keine In this mode, the SMO 01 recognizes when a wesentliche Gewichtsänderung mehr zu erwarten ist und considerable weight change is no longer beendet darauf die Feuchtigkeitsbestimmung.
Seite 19
Für das vollautomatische Abschalten wird ausgenutzt, As drying progresses, the moisture loss per unit of daß mit fortschreitender Dauer der Trocknung der time continuously decreases and reaches zero as soon Gewichtsverlust pro Zeiteinheit stetig abnimmt und gegen as the sample no longer contains moisture. The fully Null geht, sobald die Probe keine Feuchtigkeit mehr enthält.
Seite 20
Bestimmungsergebnisse Moisture Determination Results können als Gewichtswerte oder als Prozentangaben Results can be displayed either in units of weight (g) angezeigt werden. or as percentages. Folgende Berechnungsvarianten sind über die Taste You can select the following calculated options using the MODE wählbar: MODE key: Anfangsgewicht –...
Wägesystems einem genauen Gewicht angepaßt. system is adjusted to an accurate weight. Für das Justieren wird ein genaues Justiergewicht von 30 g For calibration you will need an accurate 30 g calibration benötigt (Bestell Nr. SMO 01-3). weight (SMO 01-3). Durchführung Procedure –...
Datenausgang Interface for Data Output Wenn Sie Ihre Meßwerte mit dem Printer SPR 01 doku- If you would like to record your results with the mentieren wollen, schließen Sie den Stecker des Printer an SPR 01 Printer, connect the Printer to the interface port. den Datenausgang an.
Leistungsdaten Specifications Modell SMO 01 Model SMO 01 Meßmethode Erwärmung durch Infrarotstrahlung, Measuring method Heating by infrared rays, Ermittlung des Gewichtsverlusts determination of weight loss Probengewicht (max) 30, typisch 5–10 Sample weight max. 30, typical 5–10 Ablesgenauigkeit (Feuchtegehalt) 0,01 Readability (moisture content) 0.01...
Was ist, wenn… Troubleshooting Guide Was ist, wenn… Dann ist… Abhilfe Problem… Causes… Remedy in der Anzeige – keine Betriebsspannung – Stromversorgung No segments – No power available – Check the power supply (9) keine vorhanden überprüfen appear in the –...
Benachrichtigen Sie in diesem Fall den Kundendienst. Instandsetzungsmaßnahmen dürfen nur von Fachkräften In this case, notify your nearest Scaltec Service Center. ausgeführt werden, die Zugang zu den nötigen Only Scaltec service technicians who have the Instandsetzungsunterlagen und -anweisungen haben.
Serien-Nummer und den Grund Ihrer Beanstandung in der model number, serial number and the problem: Bundesrepublik Deutschland: Federal Republic of Germany: SCALTEC INSTRUMENTS GmbH SCALTEC INSTRUMENTS GmbH Rudolf-Diesel-Straße 1, D-37308 Heiligenstadt Rudolf-Diesel-Strasse 1, 37308 Heiligenstadt, Germany Telefon: (03606) 6701-0, Fax: (03606) 6701-60...
Seite 28
Scaltec Instruments GmbH reserves the right to make changes to the technology, features, specifications, and design of the equipment without notice. Status: September 1998, Scaltec Instruments GmbH, Heiligenstadt, Germany. 98648-004-17 Printed in Germany on paper that has been bleached without any use of chlorine ·...