Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MILESTONE
H
E
L
P
I
N
G
P
A
T
I
E
N
T
S
TissueSAFE
(patentiertes System)
Hochvakuum-Transfersystem für Gewebeproben
Bedienungsanleitung
MM074-DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für milestone TissueSAFE MM074-DE

  • Seite 1 MILESTONE TissueSAFE (patentiertes System) Hochvakuum-Transfersystem für Gewebeproben Bedienungsanleitung MM074-DE...
  • Seite 3 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie eines unserer Systeme gewählt haben und Willkommen im immer zahlreicheren Club der Benutzer von Milestone-Laborinstrumenten. Wir sind uns gewiss, dass Sie mit dem Eingang dieses neuen Instrumentes in Ihr Labor vollkommen zufrieden sein werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Übersicht über die Einheit......................9 2.4. Installation........................... 10 2.4.1. Abluftsystem ........................10 2.4.2. EIN- und AUS-schalten....................... 11 MILESTONE VAKUUMBEUTEL ......................12 BETRIEB DES TISSUESAFE ......................13 4.1. Bedienfeld ........................... 13 4.2. Auswahl eines Programms ......................13 4.3. Ausführen eines Programms ...................... 14 4.4.
  • Seite 5 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch ABFALLENTSORGUNG ........................60 9.1. Abfallentsorgung von Vakuumbeuteln..................60 9.2. Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten ..........60 DEKONTAMINATION UND REINIGUNG ..................61 10.1. Sicherheitsmaßnahmen......................61 10.2. Dekontaminations- und Reinigungsverfahren für den TissueSAFE........... 62 10.2.1. Reinigungsmittel ......................... 62 10.2.2.
  • Seite 6: Einleitung

    WEEE-Symbol der Europäischen Richtlinie (2002/96/EG): Elektrisches/elektronisches Gerät nicht in der Natur wegwerfen. 1.2. Vorgesehene Verwendungen Das Milestone TissueSAFE ist ein Vakuumsystem, welches zur Durchführung der folgenden Anwendungen in Histopathologielaboren entwickelt wurde: • Konservierung und Transport von biologischen Proben und deren Trägern und/oder Behältern.
  • Seite 7: Sicherheit

    Personal, welches es bedient, wartet oder repariert. Verwenden Sie nur die Kunststoffbeutel (Vakuumbeutel), die in diesem Handbuch beschrieben und von A. Menarini diagnostics (Milestone s.r.l.) geliefert werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Einzelheiten siehe Kapitel 7.1. Entsorgung siehe Kapitel 9.1.
  • Seite 8: Aufstellen Des Gerätes

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 2. AUFSTELLEN DES GERÄTES Der TissueSAFE ist ein Präzisionsinstrument, das vorsichtig ausgepackt und installiert werden muss. Bringen Sie den TissueSAFE an seinen endgültigen Ort. 2.1. Anforderungen an den Standort Die Geräteabmessungen sind: B 45 cm x T 60 cm x H 135 cm. Zusätzlicher Raumbedarf: Rückseite 15 cm, Seiten jeweils 5 cm.
  • Seite 9: Übersicht Über Die Einheit

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 2.3. Übersicht über die Einheit GEHÄUSEVORDERSEITE GEHÄUSERÜCKSEITE Arbeitsbereichabdeckung HEPA12-Filter Bedienfeld Kohlefilter (Formalin), (sofern verfügbar) Schublade Geräteschild mit Seriennummer Metallablage Anschluss an die Abluftanlage zur (sofern verfügbar) Absaugung von Dämpfen Abnehmbare Regale 10. Ölstandanzeige der Pumpe (sofern verfügbar) Raum f ür RFID Raum f ür Kunststof f beutel...
  • Seite 10: Installation

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 2.4. Installation Schließen Sie das Gerät (wenn möglich) an das Abluftsystem an, bevor Sie die Einheit einschalten. 2.4.1. Abluftsystem Der TissueSAFE kann über den eingebauten Anschluss (siehe Pfeil unten) an ein externes Abluftsystem angeschlossen werden. Der TissueSAFE sollte, wenn mit Formalin-fixierten Proben gearbeitet wird, an das Abluftsystem des Labors angeschlossen sein, um eine gesunde Umgebung zu gewährleisten.
  • Seite 11: Ein- Und Aus-Schalten

    Der Elektroanschluss befindet sich auf der Rückseite des Gerätes (siehe rotes Rechteck in der folgenden Abbildung). Verbinden Sie das Kabel (Ref. Produktnummer 50036), welches Sie von Milestone s.r.l erhalten haben, mit dem Schukostecker. (siehe Abbildungen). Nun kann der TissueSAFE eingeschaltet werden, indem der auf dem Bedienfeld befindliche Netzschalter (A) gedrückt wird.
  • Seite 12: Milestone Vakuumbeutel

    MILESTONE VAKUUMBEUTEL Der TissueSAFE nutzt speziell entwickelte Kunststoffvakuumbeutel, die nicht im Lieferumfang enthalten sind und separat gekauft werden müssen. Der TissueSAFE darf NUR mit den Original-Kunststoffvakuumbeuteln von Milestone genutzt werden. Einzelheiten siehe Kapitel 7 “Verbrauchsmaterialien”. An der Außenseite jedes Beutels befindet sich ein Etikett für...
  • Seite 13: Betrieb Des Tissuesafe

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch BETRIEB DES TISSUESAFE Proben unter Vakuum müssen auf eine Temperatur von +4°C gebracht und auf dieser Temperatur gehalten werden. 4.1. Bedienfeld Wenn der TissueSAFE eingeschaltet ist, erscheint das Bedienfeld wie anschließend gezeigt. Der Anwender kann über das Feld auf die Funktionen der Einheit zugreifen, die alle Parameter steuert, die am Konservierungsprozess der Bioproben beteiligt sind.
  • Seite 14: Ausführen Eines Programms

    Vakuumprogramm Nr. 1 zu starten. Nachdem das Organ durch den Chirurgen entfernt wurde, sollte es in den (entsprechend der Größe) passenden Kunststoffbeutel von Milestone gelegt werden. Der Anwender kann die dafür gedachte Ablage (sofern verfügbar) an der rechten Seite des Vakuumbehälters (linke Abbildung unten) verwenden.
  • Seite 15 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Wenn die Mittelachse der Probe nicht zur Höhe der Schweißschiene passt, entfernen Sie ein oder beide Distanzstücke aus dem Behälter (siehe Abbildungen unten). Der Anwender muss die Abdeckung manuell schließen, wie unten zu sehen ist. Wenn die Abdeckung geschlossen ist, beginnt die Vakuumpumpe, das Vakuum in der Kammer zu erzeugen.
  • Seite 16 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Nachdem der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, ertönt ein akustischer Alarm, der folgende Bildschirm wird eingeblendet, und die Abdeckung öffnet sich automatisch. Der Anwender kann nun die Patientendaten dokumentieren, indem er diese auf das Etikett am Kunststoffbeutel schreibt. Am Ende des operativen Eingriffs füllt der Anwender, der die histologische Untersuchung anfordert, das "Anforderungsformular"...
  • Seite 17: Ändern Eines Programms

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 4.4. Ändern eines Programms Ändern Sie kein TissueSAFE-Protokoll ohne die Unterstützung von Mitarbeitern von A. Menarini diagnostics. Durch ein Protokoll mit ungeeigneten Parametern können Gewebe geschädigt werden. Lassen Sie die Software nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie als Administrator angemeldet sind, damit durch normale Anwender keine versehentlichen Änderungen an Programmen vorgenommen werden können.
  • Seite 18: Erstellen Eines Programms

    B. GAS: Dieser Wert kann nicht geändert oder verwendet werden. Lassen Sie ihn bitte auf der Voreinstellung von 0 %. C. Von A. Menarini diagnostics gelieferte Kunststoffbeutel (Hersteller Milestone s.r.l.) werden mit einer Versiegelungszeit von 2,4 Sekunden korrekt verschweißt. Es wird unbedingt empfohlen, diese Versiegelungszeit für die Verwendung mit von Milestone bereitgestellten Standardbeuteln NICHT abzuändern.
  • Seite 19: Stoppen Eines Programms

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Drücken Sie ein weiteres Mal auf die Schaltfläche “SEL” (4). Das System kehrt zum Hauptbildschirm zurück, und das geänderte Programm wird mit dem von Ihnen ausgewählten Namen angezeigt. Im folgenden Beispiel ist der Name "LIVER" (Leber). 4.7.
  • Seite 20: Zubehör

    ZUBEHÖR Die unter Vakuum befindlichen Proben müssen bei einer Temperatur von +4°C gelagert werden. A. Menarini diagnostics (Milestone s.r.l.) liefert ein Set von optionalem Zubehör, um die Temperatur gemäß dem Probentransportverfahren (siehe ANHANG B) zu steuern. 5.1. Laborkühlschrank Ref. Produktnummer...
  • Seite 21: Kühlbox

    Proben in den Kühlboxen mit 1, 2, 3 oder 4 Kühlpacks (gemäß dem Innenvolumen des verwendeten Beutels) bei +4°C platziert, entsprechend verschlossen und dann transportiert werden (Abbildungen unten). Milestone S.r.l. empfiehlt, zur optimalen Probenkonservierung die Kühlpacks im Kühlgerät in der Nähe des TissueSAFE auf einem Temperaturwert von +4°C ±2°C zu halten.
  • Seite 22: Tragbare Kühlbox 26 L

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 5.3. Tragbare Kühlbox 26 L Ref. Produktnummer BESCHREIBUNG 68083 Tragbares Kühlboxset 26 L mit Trolley mit klappbarem Griff Stromversorgung 12-24 Vdc / 110-230 Vac Abmessungen: 51 cm x 35 cm x 39 cm Gewicht: 16 kg Die mobile Kühlbox (A) kann auch, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, verwendet werden.
  • Seite 23: Tragbares Kühlboxset 65 L

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 5.4. Tragbares Kühlboxset 65 L Ref. BESCHREIBUNG Produktnummer 68081 Tragbares Kühlboxset 230 Vac – 65 L mit Trolley und mit bereitgestellter USV (*) 68082 Tragbares Kühlboxset 115 Vac – 65 L mit Trolley (KEINE USV enthalten) Diese mobile Kühlbox ist mit seinem mobilen Wagen, wie in der Abbildung oben zu sehen, für den einfachen Transport in der Klinik ideal geeignet.
  • Seite 24: Übersichtstabelle Der Kühlgerätemodelle

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 5.5. Übersichtstabelle der Kühlgerätemodelle Ref. BESCHREIBUNG Produktnummer 68084 Kühlboxset aus PS, 32 L komplett mit N.4 Kühlpacks 68083 Tragbares Kühlboxset 26 L mit Trolley mit klappbarem Griff Stromversorgung 12-24 Vdc und 110-230 Vac Ideal für den längeren Transport mit dem Auto. 68081 Tragbares Kühlboxset 230 Vac –...
  • Seite 25: Drucker-Kit

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 5.6. Drucker-Kit Mithilfe des Kits können Etiketten mit Angabe von Datum und Uhrzeit des Verpackens/Versiegelns der Probe gedruckt werden, wodurch diese besser nachzuverfolgen ist. Das Etikett muss auf dem Vakuumbeutel, der die Probe enthält, angebracht werden. Ref.
  • Seite 26: Temperaturüberwachungssystem

    TEMPERATURÜBERWACHUNGSSYSTEM 6.1. Allgemeine Beschreibungen A. Menarini diagnostics (Lieferant Milestone s.r.l.) liefert das RFID Temperaturüberwachungs-Kit (Ref. Produktnummer 68140) zur Verwendung mit dem TissueSAFE. Es handelt sich um ein eigenes System, das ideal für die kontinuierliche Überwachung und Dokumentation der Probentemperatur während deren Transports ist, mithilfe einer Hochfrequenzidentifikationsgeräte- (Radio Frequency Identification Device,...
  • Seite 27: Anweisungen Zur Installation Des Rfid-Kartenlesers Und Des Touchscreen-Pdas

    In diesem Fall muss kein Installationsverfahren durchgeführt werden, da das Tablet mit den Treibern für den RFID-Leser ausgestattet ist und die Milestone Datenaufzeichnungssoftware vorinstalliert ist. Das Tablet ist nun betriebsbereit: Befolgen Sie die Anweisungen in den Kapiteln 6.3 und 6.4.
  • Seite 28: Wenn Das Tablet (Ref. Produktnummer 68142/A) Nicht Verfügbar Ist

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.2.2. Wenn das Tablet (Ref. Produktnummer 68142/A) NICHT verfügbar ist Wenn das von Milestone gelieferte Tablet nicht verfügbar ist, müssen die Treiber für den RFID-Leser und die Milestone Datenaufzeichnungssoftware auf der verfügbaren Hardware installiert werden, wie in diesem Kapitel erklärt wird.
  • Seite 29 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch • Doppelklicken Sie auf “setup”. • Sie sehen den folgenden Bildschirm. Drücken Sie “Next” (Weiter). • Akzeptieren Sie den Lizenzvertrag, und drücken Sie in den folgenden Bildschirmen auf “Next” (Weiter). • Drücken Sie “Install” (Installieren), wie in der nächsten Abbildung gezeigt. Bestätigen Sie dann die eingeblendete Meldung zum Installieren der Software.
  • Seite 30 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch • Drücken Sie dann “Next” (Weiter) und “Finish” (Fertig), wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. • Drücken Sie "YES" (Ja), um die Meldung zu bestätigen. Installationsanweisungen für die Datenaufzeichnungssoftware • Öffnen Sie auf der Installations-CD-ROM den Ordner “Tissue temperature log – PC software 12.05”, wie unten abgebildet.
  • Seite 31 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch • Drücken Sie im nächsten Bildschirm “Next” (Weiter). • Kreuzen Sie das Kästchen “Create a desktop icon” (Symbol auf dem Desktop erstellen) an und drücken Sie “Next” (Weiter). • Wählen Sie “Install” (Installieren). Die Software benötigt zu ihrem Betrieb die Installation von Java Runtime 1.7 Update 4 und Jasperviewer. Falls diese auf Ihrem PC nicht vorhanden sind, startet das Setup automatisch.
  • Seite 32 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch • Drücken Sie “Finish” (Fertig), wie unten gezeigt. • An dieser Stelle erscheint ein neues Symbol “Tissue Temperature Log” auf Ihrem Desktop. Klicken Sie es mit der rechten Maustaste an, und wählen Sie aus dem Menü "Properties" (Eigenschaften). Der folgende Bildschirm erscheint.
  • Seite 33: Wenn Das Betriebssystem Des Pc Xp Ist

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.2.2.2 Wenn das Betriebssystem des PC XP ist Anweisungen zur Installation des USB-RFID-Lesers • Legen Sie die Installations-CD-ROM (im Lieferumfang des Gerätes enthalten) in den PC. • Schließen Sie den RFID-Leser an einen der USB-Anschlüsse des PCs an. •...
  • Seite 34 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch • Wenn die Treiberinstallation abgeschlossen ist, erscheint der nächste Bildschirm. Drücken Sie “Finish” (Fertig). Installationsanweisungen für die Datenaufzeichnungssoftware: • Wählen Sie auf der Installations-CD-ROM den Ordner “Tissue temperature log – PC software 12.05”, wie unten abgebildet. •...
  • Seite 35 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch • Kreuzen Sie das Kästchen “Create a desktop icon” (Symbol auf dem Desktop erstellen) an und drücken Sie “Next” (Weiter). • Wählen Sie “Install” (Installieren). Die Software benötigt zu ihrem Betrieb die Installation von Java Runtime 1.7 Update 4 und Jasperviewer. Falls diese auf Ihrem PC nicht vorhanden sind, startet das Setup automatisch.
  • Seite 36: Tissuetemperaturelog - "Sender"-Modus - Senden Von Proben

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.3. TissueTemperatureLog – “SENDER”-Modus – Senden von Proben Wenn das von Milestone gelieferte Tablet verfügbar ist (Ref. Produktnummer 68142/A), startet die Datenaufzeichnungssoftware automatisch, wenn es eingeschaltet wird. Steht das Tablet NICHT zur Verfügung, starten Sie durch Anklicken des entsprechenden Symbols auf Ihrem Desktop die Software “Tissue Temperature Log 12.05”.
  • Seite 37 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Wählen Sie “Search Card” (Karte suchen). Wie in der Abbildung unten zu sehen ist, erscheinen die Kartendaten auf der linken Seite des Bildschirms, als: • “Card unique ID” (eindeutige ID der Karte) (die Identifikationsnummer). • “Status”...
  • Seite 38 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Wenn die Codes manuell eingegeben werden und das von Milestone gelieferte Tablet, das keine Tastatur hat, verfügbar ist, drücken Sie das entsprechende Symbol auf der Statusleiste des Bildschirms (unten durch den Pfeil gezeigt). Siehe unten. Automatisch erscheint eine Tastatur auf dem Bildschirm. Drücken Sie das rote "Schließen"-Symbol in der oberen rechten Ecke, um sie zu schließen, wie in der folgenden Abbildung durch den Pfeil gezeigt.
  • Seite 39 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Einige Sekunden lang erscheint der folgende Bildschirm. Am Ende des Aktivierungsverfahrens ändert sich der “Status” der Karte auf “ACTIVATED” (aktiviert), wie unten im Kreis gezeigt. Nun kann der Bericht geöffnet werden, der alle Protokollinformationen enthält. Drücken Sie auf das Symbol “Report”...
  • Seite 40 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Wenn die Karte aktiviert worden ist, muss der Anwender sie zusammen mit dem Anforderungsformular in die Außentasche des Kunststoffbeutels der ERSTEN Probe stecken, die an dem Tag unter Vakuum versiegelt wurde (Abbildung unten). Der Anwender kann nun die Außentasche versiegeln, damit die Karte nicht versehentlich von den Proben getrennt wird.
  • Seite 41: Tissuetemperaturelog - "Receiver" (Empfänger)-Modus - Empfangen Von Proben

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.4. TissueTemperatureLog – “RECEIVER” (Empfänger)-Modus – Empfangen von Proben A. Einstellungen Wählen Sie Tools\Settings (Tools\Einstellungen), um das Einstellungsfenster zu öffnen, wie im folgenden Kreis gezeigt. Es ist im vorhergehenden Bildschirm möglich, folgende Informationen hinzuzufügen: • “Institute name / Department”...
  • Seite 42 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Die Kühlbox wird bei Ankunft im Histologielabor geöffnet, und die RFID-Karte wird aus dem Kunststoffbeutel entnommen. B. So wird die Karte gelesen Positionieren Sie die Karte auf dem USB-RFID-Leser. Drücken Sie “Search Card” (Karte suchen).
  • Seite 43 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Der “Status” der Karte ist “ACTIVATED” (aktiviert), da sie zuvor aktiviert wurde, als die Proben transportiert wurden, wie in Abschnitt 6.3 beschrieben ist. Wählen Sie "Stop log" (Protokoll stoppen), wie im Kreis in der folgenden Abbildung zu sehen ist. In dem Feld "Current card"...
  • Seite 44 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Nun können die Temperaturkurve und die Protokollinformationen angezeigt werden. Drücken Sie die Schaltfläche “Save” (Speichern), wie durch den Kreis in der folgenden Abbildung gezeigt. C. Barcodeüberwachung Die Vakuumbeutel werden bei Ankunft nacheinander geöffnet, wie unten abgebildet. Die Proben sind nach dem Öffnen bereit für die Grobuntersuchung.
  • Seite 45 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Der folgende Bildschirm wird eingeblendet. Lesen Sie die Codes aus der Karte, indem Sie “Read codes from the card” (Codes von der Karte lesen) drücken. Siehe Pfeil unten. Fügen Sie die erhaltenen Probencodes in das entsprechende Feld im rechten Teil der folgenden Abbildung mithilfe der Tastatur oder über einen Barcodeleser ein.
  • Seite 46 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch D. Report (Bericht) Drücken Sie “Report” (Bericht), um automatisch ein Dokument zu erstellen, das alle der von der Karte gelesenen Informationen enthält (siehe Pfeil unten). Die erste Seite des Berichts zeigt die Kartentemperaturgrafik und das Ergebnis der Kontrolle der erhaltenen Codes (nächste Abbildung auf der linken Seite).
  • Seite 47 MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch Der Bericht zeigt in diesem Fall die korrekte Übereinstimmung durch den Satz: “all sample codes match” (Alle Probencodes stimmen überein), gezeigt durch den Pfeil in der folgenden Abbildung. In diesem Fall enthält die zweite Seite des Berichts nur das Feld: “Delivered and received sample-codes” (Abgelieferte und erhaltene Probencodes).
  • Seite 48: Medizinischer Tablet-Pc

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.5. Medizinischer Tablet-PC Das Tablet-PC (Ref. Produktnummer 68142/A) wird als Zubehör geliefert (es ist optional und im RFID Temperaturüberwachungs-Kit Ref. Produktnummer 68140 nicht enthalten) und besteht aus: • Medizinischem Tablet-PC(Ref. Produktnummer 68142) • Hub-Adapter 4 USB (Ref. Produktnummer 360038) Hauptmerkmale Tablet-PC: •...
  • Seite 49: Installieren Der Batterie

    Menarini diagnostics oder direkt Milestone (customersupport@milestonemedsrl.com), wenn Sie nähere Angaben brauchen. Schließen Sie bitte 24 Stunden lang den Adapter an, um die Batterie und Backup- Batterie zu laden, bevor Sie das Tablet verwenden. Eine vollständig geladene Batterie versorgt unter normalen Bedingungen den PC bis zu 5 Stunden lang.
  • Seite 50: Anschließen Des Adapters An Den Tablet-Pc

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 5. Nachdem die Batterie eingelegt wurde, drücken Sie den Netzschalter. Das System wird eingeschaltet, wie in der Abbildung gezeigt. 6. Wenn das Tablet eingeschaltet ist, startet die Datenaufzeichnungssoftware automatisch. 7. Sie können den auf der Rückseite des Tablets festgeklemmten Stift verwenden. Ziehen Sie ihn dazu mit den Fingern heraus.
  • Seite 51: Batteriestatus Des Tablet-Pcs

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch In der folgenden Abbildung werden der Stromeingang des Tablets (1), wo der Adapter eingesteckt wird (Schritt 1, oben beschrieben), und der Mini-USB (siehe Pfeil unten) gezeigt. Der Adapter muss in den folgenden Fällen an das Tablet angeschlossen werden: 1.
  • Seite 52: Externe Anschlüsse Des Tablet-Pcs

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.5.4. Externe Anschlüsse des Tablet-PCs Zum Lieferumfang der Zubehörbox des Tablets gehört ein USB-Übertragungskabel: Stecken Sie es in den Mini-USB des PC, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. Für weitere USB-Geräte (bis zu 4) ist ein USB-Hub erforderlich. Schließen Sie den Hub an das Übertragungskabel an.
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 6.6. Fehlerbehebung Wenn mit einer Karte und einem RFID-Leser (zum Auslesen des Kartenstatus und der Kartendaten, Aktivierung, Deaktivierung) sowohl im “SENDER”- als auch im “RECEIVER” (Empfänger)-Modus gearbeitet wird (beschrieben in Kapitel 6.3 beziehungsweise 6.4), kann eine Meldung “Error reading the card”...
  • Seite 54: Verbrauchsartikel

    Geräte bereitgestellten Vakuumbeutel birgt ein Sicherheitsrisiko, das zu einem biologischen Risiko für den Anwender führt und Qualitätsbeeinträchtigungen der Probe nach sich ziehen kann, wodurch die Herstellergarantie und die CE-IVD nichtig werden. Milestone S.r.l. bzw. A. Menarini diagnostics bietet Vakuumbeutel der folgenden vier Typen an: Ref. Ref. Ref.
  • Seite 55 Doppelte Barriereschicht, Polyamid innen und Polyethylen hoher Dichte außen • In Packungen à 5 Stück eingeschlagen, mit β-Strahlen behandelt Milestone S.r.l. / A. Menarini diagnostics bietet zudem einen Zip Lock Vakuumbeutel an, der für den TissueSAFE geeignet ist. Sie ist selbststehend und aufgrund des Reißverschlusses leicht wiederverschließbar.
  • Seite 56 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Derselbe Beutel kann wegen des Reißverschlusses (Zip-Lock) erneut verschlossen und mit dem Fixiermittel wiederverwendet werden, um die Fixierung durchzuführen und die Probe dann zu archivieren. Derselbe Beutel mit ID begleitet die Probe während des vollständigen diagnostischen Prozesses. Leicht wieder zu verschließen und erneut zu öffnen, ohne dass weitere Werkzeuge benötigt werden.
  • Seite 57: Polystyrolbehältnisse

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 7.2. Polystyrolbehältnisse Ref. BESCHREIBUNG Produktnummer REAKTIONSGEFÄßE 68058 Kit 200 Kunststoff-Reaktionsgefäße, Fassungsvermögen 1,5 ml mit perforiertem Deckel. Geeignet für kleine Nadelbiopsien. Nur zur Verwendung in unseren Vakuumbeuteln. POLYSTYROLBEHÄLTER MIT PERFORIERTEM DECKEL 68093 Kit 10 Stück Polystyrolbehälter, Fassungsvermögen 200 ml. Geeignet für kleine empfindliche (weiche) Proben.
  • Seite 58: Polystyrolbehälter Mit Perforiertem Deckel

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 7.2.1. Polystyrolbehälter mit perforiertem Deckel Die Verwendung von Polystyrolbehältern und Reaktionsgefäßen mit perforierten Deckeln wird angeraten, wenn sehr weiche Proben versiegelt werden (Beispiel: Ovarialzyste). Der Behälter mit der Probe muss dann zum Versiegeln in den Vakuumbeutel gelegt werden. Fassungsvermögen Fassungsvermögen 200 ml...
  • Seite 59: Wartung

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch WARTUNG Die Wartung des TissueSAFE muss auf zwei Ebenen erfolgen. 1. Die erste ist die Laborebene: Einfache routinemäßige Reinigung und Wartung kann die Wahrscheinlichkeit verringern, dass später ernstere Probleme auftreten. 2. Die zweite ist technisch anspruchsvoller und geht über die Kenntnisse des normalen Laborpersonals hinaus.
  • Seite 60: Abfallentsorgung

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch ABFALLENTSORGUNG 9.1. Abfallentsorgung von Vakuumbeuteln Die von Milestone s.r.l. gelieferten Vakuumbeutel sollten nach Gebrauch als biologisch gefährliches Material behandelt werden. Abfallmaterial sollte in einer zugelassenen Verbrennungsanlage gemäß sämtlichen nationalen, regionalen und lokalen behördlichen Richtlinien entsorgt werden.
  • Seite 61: Dekontamination Und Reinigung

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 10. DEKONTAMINATION UND REINIGUNG Das in diesem Kapitel beschriebene Verfahren muss täglich durchgeführt werden. 10.1. Sicherheitsmaßnahmen Das am Dekontaminationsverfahren des TissueSAFE und dessen Zubehörs (soweit vorhanden) beteiligte Personal muss geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen, insbesondere: • Einweg-HIGH-RISK-Schutzhandschuhe für erhöhten Sicherheitsbedarf (100 % High-Risk-Latex oder Gleichwertiges).
  • Seite 62: Dekontaminations- Und Reinigungsverfahren Für Den Tissuesafe

    MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch 10.2. Dekontaminations- und Reinigungsverfahren für den TissueSAFE 10.2.1. Reinigungsmittel Bitte richten Sie sich nach den folgenden Anweisungen, wie ein korrektes Reinigungs- und Dekontaminationsverfahren durchzuführen ist. Nehmen Sie während der Reinigungsarbeiten die Seitenplatten der Einheit nicht ab. Zur Dekontamination und Reinigung dürfen keine anderen Verfahren als in diesem Kapitel erläutert eingesetzt werden.
  • Seite 63: Vorgehensweise

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 10.2.2. Vorgehensweise 1. Distanzstücke • Entfernen Sie die Distanzstücke aus dem Arbeitsbereich. • Sprühen Sie eine Desinfektionslösung gemäß den oben in Abschnitt 10.2.1 angegebenen Anweisungen auf und lassen Sie diese mindestens 30 Minuten lang einwirken. •...
  • Seite 64 MM074-004 –TissueSafe – Benutzerhandbuch Sprühen Sie das Desinfektionsmittel und das Reinigungsmittel nicht direkt auf die Lager im Arbeitsbereich (siehe Pfeil in der Abbildung unten). 3. Abdeckung • Sprühen Sie eine Desinfektionslösung gemäß den oben in Abschnitt 10.2.1 angegebenen Anweisungen auf die inneren und äußeren Flächen der Plexiglasabdeckung, und lassen Sie sie mindestens 30 Minuten lang einwirken.
  • Seite 65: Dekontaminations- Und Reinigungsverfahren Von Zubehörteilen (Sofern Vorhanden)

    MM074-004 – TissueSafe – Benutzerhandbuch 5. Letzte Schritte • Legen Sie die Distanzstücke in den Behälter. • Waschen Sie die Handschuhe mit Seife, Wasser und Desinfektionsmittel, bevor Sie sie ausziehen. • Waschen Sie Ihre Hände. • Entfernen Sie die persönliche Schutzausrüstung. •...
  • Seite 66 Pankreas Blase Diese Anleitung gilt für Proben, die direkt mit vakuumversiegelten Kunststoffbeuteln von Milestone verpackt werden. Wenn sehr weiche Proben versiegelt werden (beispielsweise Ovarialzysten und Lymphknoten), raten wir zur Verwendung von Kunststoffbehältern mit perforierten Deckeln (siehe Kapitel 7). Die Probenabmessungen dürfen in diesem Fall 2/3 des Innenvolumens des Behälters nicht überschreiten.
  • Seite 67 3. mehr als 3 Stunden beträgt: verwenden Sie eine mobile Kühlbox, die an eine externe Stromversorgung (12/24 Vdc, 115/230 V~) angeschlossen ist. Einzelheiten zu den Kühlgerätemodellen, die bei Milestone s.r.l. erhältlich sind, finden Sie in Kapitel 5. Sie können Sich auch direkt an A. Menarini diagnostics wenden.
  • Seite 68 MILESTONE Milestone Srl - via Fatebenefratelli 1/5 - 24010 Sorisole (BG) - Italy Phone +39 035 4128264 - Fax +39 035 575498 e-mail: medical@milestonesrl.com - web: www.milestonemedsrl.com...

Inhaltsverzeichnis