Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R-SR-1209 & R-SR-1210
Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding.
Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
Registrate la vostra cabina doccia. Utilizzate il tagliando di registrazione stampato sul retro del presente manuale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revital R-SR-1209

  • Seite 1 R-SR-1209 & R-SR-1210 Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding. Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
  • Seite 2 … R-SR-1209 & R-SR-1210 Alle Rechte vorbehalten. Modell- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Diese Gebrauchsanweisung ist mit der größtmöglichen Sorgfalt zusammengestellt worden. Der Herausgeber kann jedoch für keine Schäden, die auf das Fehlen oder die unrichtige Darstellung von Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, haftbar gemacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Inhalt Table des matières Indice Inhoud DEUTSCH ..................1-1     1.1  Einleitung ......................1-1  1.2  Installation ......................1-4  1.2.1   Angaben zum Anschluss ..................... 1-4   1.2.2   Vorbereitungen ........................1-5   1.2.3   Die Installation der Dusche ....................1-7  ...
  • Seite 4 R-SR-1209 & R-SR-1210 ITALIANO ..................3-1     3.1  Introduzione ......................3-1  3.2  Installazione ......................3-4      3.2.1 Requisiti di allacciamento ....................3-4 3.2.2   Operazioni preliminari ......................3-5   3.2.3   Installazione della cabina doccia ..................3-7  ...
  • Seite 5: Deutsch

    Schäden aufgrund einer unsachgemäßen In- stellen, muss die Dampfdusche regelmä- stallation. Deshalb muss die Installation von ßig gereinigt werden. Das Acryl muss mit einem von REVITAL WELLNESS anerkannten einem säurefreien Reinigungsmittel und Installateur ausgeführt werden. Packen Sie zu die Glasflächen müssen mit einem speziel- Beginn die Dampfdusche mit großer Vorsicht...
  • Seite 6: Umfang Der Garantie

    Vorschriften Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf von REVITAL WELLNESS verwendet und ein Produkt, für das der Eigentümer ein voll- repariert worden, bei einem von REVITAL ständig ausgefülltes Registrierformular vorle- WELLNESS anerkannten Installateur oder gen kann. Außer dem Registrierformular muss einer anerkannten Wartungsfirma zur Re- außerdem der Kaufbeleg der Dampfdusche...
  • Seite 7: Der Wasseranschluss

    Personen in der Dusche nicht erreichbar sein. tieverpflichtungen beschränkt. Jeder weiteren Der Dampfgenerator darf ausschließlich von Anspruch auf Schadenersatz aufgrund eines einer von der Firma REVITAL WELLNESS be- anderen Grundes als der Nichteinhaltung der fugten Person geöffnet werden. Achten Sie da- Garantieverpflichtungen...
  • Seite 8: Installation

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Installation In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dusche installieren müssen. 1.2.1 Angaben zum Anschluss Vor der Installation der Dusche werden die folgenden Vorkehrungen am betreffenden Standort benötigt: Spannung 230 V 16 A Wasserableitung Mindestens ∅ 32-40 mm Mindestens ∅...
  • Seite 9: Vorbereitungen

    R-SR-1209 & R-SR-1210 1.2.2 Vorbereitungen Für die Installation der Dusche müssen Sie einige Vorbereitungen treffen. In den nächsten Abschnitten wird erläutert, welche Werkzeuge Sie benötigen, welche Einzelteile zum Lieferumfang der Dusche gehören und welche Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Benötigte Werkzeuge Für die Installation brauchen Sie die folgenden Werkzeuge:...
  • Seite 10: Im Lieferumfang Enthaltene Teile Und Befestigungsmaterialien

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Für die Installation brauchen Sie die folgenden Teile und Befestigungsmaterialien: Einzelteile Douchedach Glasrückwand Glasseitenwand (links und rechts) Feste Glaswand Glastür Aluminium Seitenprofil Magnetstreifen Douchewanne Kunststoffstreifen Ablage Dichtungsstreifen Handbrause mit Brausestange Handgriff...
  • Seite 11: Die Installation Der Dusche

    R-SR-1209 & R-SR-1210 1.2.3 Die Installation der Dusche Stellen Sie die Duschkabine immer auf eine ebene Bodenfläche, die nahtlos in die anderen Bodenbereiche übergeht. Achten Sie darauf, dass die Duschkabine für Wartungsarbeiten an der Rückseite immer zugänglich bleibt. 1. Installieren Sie die Duschwanne.
  • Seite 12 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Stellen Sie zu beiden Seiten der Glasseitenwände die Aluseitenprofile auf (siehe Zeichnung 2-3). Befestigen Sie die Aluseitenprofile mit Schrauben – der Größe 4,2 x 12 mm an den Glasseitenwänden (siehe Zeichnung 2-3). – Befestigen Sie die Glasrückwand und Glasseitenwände mit Schrauben der Größe M4 x 20 mm sowie mit Muttern und Unterlegscheiben an der Duschwanne (siehe Zeichnung 2-4).
  • Seite 13 R-SR-1209 & R-SR-1210 3. Montieren Sie die Glasduschtür in der Duschkabine. Hängen Sie die Duschtür mit den Scharnieren – an der festen Glaswand ein (siehe Zeichnung 3-1). – Befestigen Sie den Magnetstreifen sowie die Kunststoffstreifen an der Duschtür und an der festen Glaswand (siehe Zeichnungen 3-2, 4-3 und 3-4).
  • Seite 14 R-SR-1209 & R-SR-1210 4. Montieren Sie das Duschdach auf der Duschkabine. Setzen Sie das Duschdach auf (siehe Zeichnung 4-1). – Achten Sie darauf, dass die Duschwände gut mit dem Duschdach abschließen. – Befestigen Sie das Duschdach an den festen Glaswänden mit Schrauben der Größe M4 x 20 mm und Muttern (einschließlich...
  • Seite 15 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Bringen Sie die aufragende Muffe (für das Fußstück aus Chrom) oben auf dem Dichtungsring an der Duschwanne an (siehe Zeichnung 5-2). Drehen Sie die aufragende Muffe mit der – selbstschneidenden Schraube ST 4.2 x 16 mm fest (siehe Zeichnung 5-2).
  • Seite 16 R-SR-1209 & R-SR-1210 7. Montieren Sie die Dichtungsstreifen auf den Glasduschwänden und -türen. Drücken Sie die Dichtungsstreifen in die Seiten der festen – Glaswände und der Glasduschtür hinein (siehe Zeichnung 7-1). Achten Sie darauf, dass der Dichtungsstreifen- vorsprung zur angrenzenden Glaswand ausgerichtet sein muss.
  • Seite 17 R-SR-1209 & R-SR-1210 8. Installieren Sie den Computerkasten und den Dampfgenerator. Schrauben Sie den Rahmen mit dem Computerkasten und – dem Dampfgenerator sorgfältig an der Rückwand der Glasrückwand fest. – Benutzen Sie hierzu einen M4 x 35 mm Bolzen mit einer Mutter (siehe Zeichnung 8-1).
  • Seite 18 R-SR-1209 & R-SR-1210 10. Bereiten Sie die Strom- und die Wasserversorgung vor. Befestigen Sie die Handbrause an der Halterung (siehe Zeichnung 10-1). – Zeichnung 10-1 – Schließen Sie die Handbrause am Anschluss an der Rückwand an (siehe Zeichnung 10-2). –...
  • Seite 19 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Schließen Sie alle Stecker an (für den Lautsprecher, den Ventilator, die LED-Beleuchtung, die Bedienungstafel, den MP3-Anschluss, den Ozonisator und das Magnetventil, siehe Zeichnung 10-4). Beachten Sie die Aufkleber für einen korrekten Anschluss! – Schließen Sie den Zuführschlauch am T-Stück an (siehe Zeichnung 10-5).
  • Seite 20 R-SR-1209 & R-SR-1210 11. Schieben Sie die Duschkabine nach hinten an die Wand und überprüfen Sie die gesamte Duschkabine. Prüfen Sie, ob alle Bolzen-, Mutter- und – Schraubverbindungen ausreichend angezogen sind. – Prüfen Sie die Duschkabine auf undichte Stellen. –...
  • Seite 21: Anschlüsse Für Die Wasserschläuche

    R-SR-1209 & R-SR-1210 1.2.4 Anschlüsse für die Wasserschläuche Rückenbrause Kopfbrause Kappe Mag- netventil Handbrause Warmwasser Kaltwasser Warm- Kalt- wasserzufuhr wasserzufuhr Waterzufuhr Wasserleitungen an der Wand zum Dampfgenerator Wasseranschlüsse für die Schläuche Achtung! Schließen Sie die Wasserleitungen bitte immer in Wandrichtung an und niemals direkt auf die Wand.
  • Seite 22: Bedienung

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Bedienung In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dusche bedienen müssen. 1.3.1 Regler Die Dusche verfügt über zwei Regler zum Duschen. In der nachstehenden Übersicht wird kurz erläutert, welche Bedienungsmöglichkeiten es gibt. Auswahlregler - Stellung OFF Kein Wasser.
  • Seite 23: Das Bedienungsfeld

    R-SR-1209 & R-SR-1210 1.3.2 Das Bedienungsfeld Die Dampfdusche ist mit einem Bedienungsfeld ausgerüstet, das die folgenden Funktionen bietet: • Das Einschalten der Lüftung. • Das Einschalten der LED-Beleuchtung und auf Wunsch die Bestimmung der gewünschten Farbe. • Das Einschalten des Dampfprogramms.
  • Seite 24 R-SR-1209 & R-SR-1210 Hiermit wird das Bedienungsfeld EIN- oder AUS-geschaltet. Nach ca. 10 Minuten gelangt Dampf in die Dampfdusche. Nach dem Einschalten des Dampfprogramms können Sie die Dampfdauer und die Kabinentemperatur einstellen. 1 Mal drücken Jetzt können Sie die Dampfdauer einstellen.
  • Seite 25: Die Fernbedienung

    R-SR-1209 & R-SR-1210 1.3.3 Die Fernbedienung Die Funktionen auf der Fernbedienung können in einigen Ländern voneinander abweichen. Außer dem Bedienungsfeld verfügt die Dampfdusche ebenfalls über eine Fernbedienung. Diese Fernbedienung bietet genau die gleichen Bedienungsmöglichkeiten wie das Bedienungsfeld. Benutzen Sie die Fernbedienung bitte niemals innerhalb der Dampfdusche.
  • Seite 26: Störungen

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Störungen In diesem Kapitel werden die einzelnen Störungen nebst ihren Ursachen und Lösungen beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kein 1. Erdschlussschalter 1. Schalten Sie Strom ist ausgeschaltet. den Erdschlussschalter ein. 2. Stromkabel ist 2. Prüfen Sie, ob alle Stromkabel an nicht angeschlossen.
  • Seite 27: Wartung

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Wartung In diesem Kapitel werden die Wartungs- und Reinigungsarbeiten beschrieben. Sie können die Lebensdauer Ihrer Dampfdusche erheblich verlängern, wenn Sie regelmäßig Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen: • Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Seife. • Reinigen Sie die Dampfdusche mit einem weichen (Mikrofaser-)Tuch.
  • Seite 28: Reinigung In Gebieten Mit Sehr Kalkhaltigem Wasser

    R-SR-1209 & R-SR-1210 1.5.2 Reinigung in Gebieten mit sehr kalkhaltigem Wasser Wir empfehlen, den Dampfgenerator in Gebieten mit kalkhaltigem Wasser regelmäßig zu entkalken. Auf diese Weise können Sie die Lebensdauer des Dampfgenerators erheblich verlängern. Gehen Sie dazu wie folgt vor: •...
  • Seite 29: Garantiebestimmungen

    Garantieumfang. lich. • Das Produkt befindet sich noch im installierten Zustand. Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist ausdrücklich auf die hier • Die Beanstandung ist nicht auf den Einfluss chemischer beschriebenen Garantieverpflichtungen beschränkt. Jede Forde- Stoffe zurückzuführen, es sei denn, dass in der Ge- rung auf Schadenersatz außer denjenigen in Bezug auf die Nicht-...
  • Seite 30 R-SR-1209 & R-SR-1210 18-07-2013 Garantiebestimmungen 1-26...
  • Seite 31: Français

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Français Introduction Ce chapitre fournit une information générale sur la cabine de douche hammam. mulaire d’enregistrement dans un lieu sûr. Félicitations! La garantie n'entre en vigueur que lorsque la date d'achat et les autres données ont été dûment remplies et que le formulaire d’enregistrement a été...
  • Seite 32: Étendue De La Garantie

    La réclamation n'est pas clairement attri- tueuses concernées seront mises à disposition buable à une propre faute ou négligence, de REVITAL WELLNESS. Le droit à la garan- par exemple du fait que la cabine de tie échoit lorsque l'acheteur ou son ayant droit douche hammam n'a pas été...
  • Seite 33: Installation Électrique

    être effectué que par un installa- aux conditions générales de livraison et de teur officiellement agréé. paiement qui ont été déposées par REVITAL La pression d'eau maximale est 4 bar. WELLNESS auprès de la chambre de com- merce et d'industrie à...
  • Seite 34: Installation

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Installation Ce chapitre décrit comment vous devez installer la cabine de douche. 2.2.1 Données de raccordement Pour l'installation de la cabine de douche, les équipements nécessaires sur place sont les suivants. Tension 230 V 16 A Évacuation d'eau Min.
  • Seite 35: Préparations

    R-SR-1209 & R-SR-1210 2.2.2 Préparations Pour installer la cabine de douche, plusieurs préparations sont nécessaires. Les paragraphes ci-dessous indiquent les outils dont vous avez besoin, les pièces qui sont fournies avec la cabine de douche et le matériel de fixation présent.
  • Seite 36 R-SR-1209 & R-SR-1210 Pièces et matériel de fixation fournis Pour procéder à l'installation, vous avez besoin des pièces et du matériel de fixation suivants: Pièces Dôme Panneau arrière Panneau latéral (gauche et droit) Panneau en verre fixe Porte vitrée Profil latéral en aluminium Joint magnétique...
  • Seite 37: Installation De La Cabine De Douche

    R-SR-1209 & R-SR-1210 2.2.3 Installation de la cabine de douche Placez toujours la cabine de douche sur un sol égal qui s’adapte sans couture aux autres éléments de plancher. Veillez à ce que la cabine de douche reste toujours accessible à l’arrière pour les travaux d’entretien.
  • Seite 38 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Poser les profilés alu latéraux sur les deux côtés des panneaux latéraux en verre (voit Dessin 2-3). Fixer les profilés latéraux sur panneaux – latéraux en verre à l'aide d'écrous 4.2 x 12 mm (voir Dessin 2-3).
  • Seite 39 R-SR-1209 & R-SR-1210 3. Monter la porte en verre de la douche dans le cabine de douche. Accrocher la porte de la douche avec les – charnières au panneau fixe en verre (voir Dessin 3-1). – Fixer les bandes plastiques et magnétiques sur la porte de la douche et sur le panneau fixe en verre (voir Dessins 3-2, 3-3 et 3-4).
  • Seite 40 R-SR-1209 & R-SR-1210 4. Monter le toit de la douche sur la cabine de la douche. Poser le bac à douche (voir Dessin 4-1). – Veiller à ce que les panneaux de la douche s'accordent bien avec le toit de la douche.
  • Seite 41 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Placez le manchon vertical (destiné au pied chromé) sur la cuve à douche sur la bague d’étanchéité (voir Dessin 5-2). Serrez le manchon vertical à l’aide de la vis autotaraudeuse ST 4.2 x 16 mm (voir Dessin 5-2).
  • Seite 42 R-SR-1209 & R-SR-1210 7. Poser les joints d'étanchéité sur les panneaux et la porte de douche en verre. Pousser les joints d'étanchéité sur les bords des panneaux – fixes en verre et de la porte de la douche en verre (voir Dessin 7-1).
  • Seite 43 R-SR-1209 & R-SR-1210 8. Installation de la boîte ordinateur et du générateur de vapeur. Serrez bien le châssis avec la boîte ordinateur – et le générateur de vapeur au dos du panneau arrière en verre à l’aide d’un boulon et d’un écrou M4 x 3,5 mm (voir Dessin 8-1).
  • Seite 44 R-SR-1209 & R-SR-1210 10. Préparation du système électrique et de l’alimentation en eau. Posez la douchette sur son support (voir Dessin 10-1). – Dessin 10-1 – Raccordez la douchette sur le raccord du panneau arrière (voir Dessin 10-2). – Raccordez le tuyau pour l’alimentation en eau sur le raccord et branchez ensuite le tuyau sur le raccord du jet d‘eau principal (voir Dessins 10-2 et 10-3).
  • Seite 45 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Connecter toutes les fiches (pour les hauts-parleurs, le ventilateur, l'éclairage LED, le panneau de commande, la connexion MP3 et l'électrovanne; voir Dessin 10-4). Pour une connexion correcte les fiches sont étiquetées. – Raccorder le tuyau d'alimentation sur le raccord T (voir Dessin 10-5).
  • Seite 46 R-SR-1209 & R-SR-1210 11. Glissez la cabine de douche en arrière contre le mur et contrôlez-la. Vérifiez que tous les raccordements – à boulon, écrou ou vis sont suffisamment serrés. – Vérifiez l´absence de fuites dans la cabine de douche.
  • Seite 47: Raccordements Pour Les Tuyaux À Eau

    R-SR-1209 & R-SR-1210 2.2.4 Raccordements pour les tuyaux à eau Jets muraux Pomme Chapeau Vanne magnétique Douchette Eau chaude Eau froide Alimentation Alimentation en eau chaude en eau froide Alimentation en Conduites d’eau murales eau du générateur de vapeur Raccords à eau pour les tuyaux...
  • Seite 48: Commande

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Commande Ce chapitre décrit la commande de la cabine de douche. 2.3.1 Robinets La cabine de douche dispose de deux robinets pour la douche. Dans l'aperçu ci-dessous, vous trouverez une explication brève des possibilités de commande. Robinet sélecteur - Position OFF Pas d'eau.
  • Seite 49: Panneau De Commande

    R-SR-1209 & R-SR-1210 2.3.2 Panneau de commande La cabine de douche hammam dispose d'un panneau de commande pour: • Activer la ventilation. • Allumer l'éclairage LED et éventuellement bloquer sur la couleur souhaitée. • Activer le programme de vapeur. •...
  • Seite 50 R-SR-1209 & R-SR-1210 Permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage DEL. Appuyez 1 fois Permet de retenir la couleur DEL en cours. Appuyez 2 fois Permet d’éteindre l’éclairage DEL. Appuyez 3 fois Permet d’allumer l’éclairage DEL. Permet d’activer ou de désactiver le programme de vapeur.
  • Seite 51: Télécommande

    R-SR-1209 & R-SR-1210 2.3.3 Télécommande Les fonctions de la télécommande peuvent être différentes dans certains pays. Outre du tableau de commande, la cabine hammam et équipée d’une télécommande. Celle-ci offre exactement les mêmes possibilités que le tableau de commande. N’utilisez jamais la télécommande à l’intérieur de la cabine hammam.
  • Seite 52: Pannes

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Pannes Ce chapitre décrit diverses pannes avec leurs causes possibles et solutions. Problème Cause possible Solutions possibles Pas de courant 1. Le disjoncteur de perte 1. Mettez le disjoncteur de électrique à la terre est hors service.
  • Seite 53: Entretien

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Entretien Ce chapitre décrit les opérations d'entretien et de nettoyage. Un entretien et un nettoyage effectués régulièrement rallongeront considérablement la durée de vie de votre cabine de douche hammam: • Utilisez un savon ou produit de nettoyage doux.
  • Seite 54: Nettoyer Dans Les Régions À Eau Calcaire

    R-SR-1209 & R-SR-1210 2.5.2 Nettoyer dans les régions à eau calcaire Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé de détartrer régulièrement le générateur de vapeur. Vous rallongez ainsi considérablement la durée de vie du générateur de vapeur. Pour cela, procédez comme suit: •...
  • Seite 55: Dispositions De Garantie

    à la déclaration de garantie. La garantie est uniquement valable si: La garantie se rapporte uniquement aux défauts survenus au cours de la période de garantie et prouvés à REVITAL WELLNESS, et • Le produit a été installé par un installateur agréé par uniquement dans le cas et dans la mesure où...
  • Seite 56 R-SR-1209 & R-SR-1210 18-07-2013 Dispositions de garantie 2-26...
  • Seite 57: Italiano

    L'installazione deve pertanto avvenire a cura di un installatore autorizzato Durante l'utilizzo, all'interno della cabina REVITAL WELLNESS. Innanzi tutto estrarre doccia non devono esserci cavi elettrici dall'imballo la cabina doccia, procedendo con non fissati o apparecchiatura sensibile la massima cautela.
  • Seite 58 REVITAL WELLNESS. I diritti da far valer cabina doccia non è stata effettuata per a fronte della garanzia si invalidano se l'ac-...
  • Seite 59: Allacciamento Alla Rete Idrica

    Il genera- di cui REVITAL WELLNESS si fa carico. tore di vapore deve essere aperto esclusiva- Ad eccezione di quanto rientrante negli obb- mente da personale autorizzato da REVITAL WELLNESS.
  • Seite 60: Installazione

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Installazione Questa sezione descrive le modalità di installazione della cabina doccia. 3.2.1 Requisiti di allacciamento Il punto prescelto per l'installazione della cabina doccia deve possedere i seguenti requisiti: Tensione 230 V 16 A Minimo ∅ 32-40 mm...
  • Seite 61: Operazioni Preliminari

    R-SR-1209 & R-SR-1210 3.2.2 Operazioni preliminari L'installazione della cabina doccia prevede l'esecuzione di una serie di opere preliminari. Nelle seguenti sottosezioni sono contenute le informazioni relative agli utensili necessari, le descrizio- ni dei componenti della fornitura e le dotazioni dei materiali di fissaggio.
  • Seite 62 R-SR-1209 & R-SR-1210 Componenti compresi nella fornitura e materiali di fissaggio Per eseguire l'installazione occorre che siano disponibili i seguenti componenti e materiali di fissaggio: Componenti Tetto doccia Pannello posteriore di vetro Pannello laterale di vetro (sinistra / destra) Pannello di vetro fisso...
  • Seite 63: Installazione Della Cabina Doccia

    R-SR-1209 & R-SR-1210 3.2.3 Installazione della cabina doccia La cabina doccia va sempre collocata su una superficie piana che deve essere priva di irregolarità anche nei punti di commettitura con altre sezioni di pavimento. Assicurarsi che la parte posteriore della cabina doccia sia sempre accessibile per scopi di manutenzione.
  • Seite 64 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Montare i profili laterali di alluminio sui due lati dei pannelli laterali di vetro (vedi il Disegno 2-3). Fissare i profili laterali di alluminio ai pannelli laterali – di vetro utilizzando le viti 4.2 x 12 mm (vedi il Disegno 2-3).
  • Seite 65 R-SR-1209 & R-SR-1210 3. Montare la porta di vetro sulla cabina. Agganciare la porta di vetro con le cerniere – al pannello di vetro fisso (vedi il Disegno 3-1). – Fissare le guarnizioni di plastica e le bande di metallo magnetiche alla portadella doccia ed al pannello di vetro fisso (fare riferimento ai Disegni 3-2, 3-3 e 3-4).
  • Seite 66 R-SR-1209 & R-SR-1210 4. Montare il tetto doccia sulla cabina. Posizionare il tetto doccia (vedi il Disegno 4-1). – Assicurarsi che i pannelli della doccia siano connessi correttamente con il tetto doccia. – Fissare il tetto doccia ai pannelli di vetro fissi con i bulloni M4 x 20 mm e i dadi (includendo nel montaggio i manicotti trasparenti, le rosette distanziali ed i cappucci) (vedi il Disegno 4-2).
  • Seite 67 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Posizionare il supporto a collare (per la gamba cromata) sul piatto doccia, sopra l’anello di tenuta (fare riferimento al Disegno 5-2). Stringere il supporto a collare con la vite – autofilettante ST 4.2 x 16 mm (fare riferimento al Disegno 5-2).
  • Seite 68 R-SR-1209 & R-SR-1210 7. Montare le guarnizioni su pannelli di vetro e sulle ante. Premere le guarnizioni di tenuta per inserirle a fondo sui lati – dei pannelli di vetro fissi e della porta di vetro (vedi il Disegno 7-1).
  • Seite 69 R-SR-1209 & R-SR-1210 8. Installare la centralina computerizzata ed il generatore di vapore. Avvitate la struttura di supporto con la centralina computerizzata – ed il generatore di vapore sul retro del pannello posteriore di vetro utilizzando un bullone e un dado ST 4.2 * 25 mm (fare riferimento ai Disegno 8-1).
  • Seite 70 R-SR-1209 & R-SR-1210 10. Predisporre gli allacciamenti elettrici ed idrici. Collocare la doccia manuale sul suo supporto (fare riferimento al Disegno 10-1). – Disegno 10-1 – Collegare la doccia manuale al raccordo predisposto sul pannello doccia (fare riferimento al Disegno 10-2).
  • Seite 71 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Collegare tutte le spine/i connettori (per il diffusore acustico, il ventilatore, l'illuminazione a LED, il pannello di comando, il lettore MP3, l'ozonizzatore e la valvola elettromagnetica; vedi il Disegno 10-4). Per il corretto allacciamento fare riferimento alle etichette dei connettori/delle spine.
  • Seite 72 R-SR-1209 & R-SR-1210 11. Spingere la cabina doccia verso dietro e contro la parete e procedere ad ispezionare la cabina doccia. Verificare che tutti i bulloni, i dadi e le viti – siano debitamente e sufficientemente serrati. – Controllare che la cabina non abbia perdite.
  • Seite 73: Connessioni Idriche

    R-SR-1209 & R-SR-1210 3.2.4 Connessioni idriche Getti Soffione laterali doccia Tappo Valvola elettromagnetica Soffione Acqua calda Acqua fredda Mandata Mandata acqua calda acqua fredda Mandata acqua al Tubi idrici raccordati a parete generatore di vapore Prese idriche di collegamento dei tubi Attenzione! I tubi dell'acqua vanno sempre raccordati in parallelo rispetto al muro e non sulla sua ortogonale.
  • Seite 74: Funzionamento

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Funzionamento Questa sezione descrive le modalità di funzionamento della cabina doccia. 3.3.1 Rubinetti La cabina doccia a vapore dispone di due rubinetti per la doccia. Nel sottostante prospetto saranno spiegati sommariamente gli accorgimenti per azionare le funzioni disponibili.
  • Seite 75: Pannello Di Comando

    R-SR-1209 & R-SR-1210 3.3.2 Pannello di comando La cabina doccia a vapore si avvale di un pannello di comando che consente di effettuare le seguenti operazioni: • Attivazione della ventilazione. • Accensione dell'illuminazione a LED ed eventualmente selezione del colore preferito.
  • Seite 76 R-SR-1209 & R-SR-1210 Attivazione o disattivazione dell'illuminazione a LED. Premere 1 volta La manovra seleziona l'attuale colore dell'illuminazione a LED. Premere 2 volte L'illuminazione a LED si spegne. Premere 3 volte In questa modalità si riaccende l'illuminazione a LED .
  • Seite 77: Telecomando

    R-SR-1209 & R-SR-1210 3.3.3 Telecomando Le funzioni gestite tramite telecomando possono variare a seconda del Paese in cui il dispositivo è usato. Oltre al pannello di comando la cabina doccia a vapore utilizza anche un telecomando. Il telecomando dispone esattamente delle stesse funzioni del pannello di comando.
  • Seite 78: Guasti

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Guasti La presente sezione descrive i vari malfunzionamenti, le loro cause ed i rimedi. Problema Causa probabile Possibile rimedio Manca la 1. Il salvavite 1. Riarmare il salvavita. corrente è scattato. 2. Controllare se tutti i cavi elettrici 2.
  • Seite 79: Manutenzione

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Manutenzione La presente sezione descrive gli interventi di manutenzione e di pulitura. La durata della cabina doccia a vapore può essere sensibilmente prolungata se si effettuano ad intervalli regolari i necessari interventi di pulitura e manutenzione: •...
  • Seite 80: Pulizia In Presenza Di Calcare

    R-SR-1209 & R-SR-1210 3.5.2 Pulizia in presenza di calcare In zone in cui l'acqua è ricca di calcare (acqua dura) si consiglia di disincrostare regolarmente il generatore di vapore. Tali interventi prolungano notevolmente la durata del generatore di vapore. Procedere come di seguito indicato: •...
  • Seite 81: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia copre solo i difetti che emergono durante il periodo di • Il prodotto è stato installato da un installatore garanzia e che sono resi noti a REVITAL WELLNESS, e solo nel autorizzato REVITAL WELLNESS. caso e nella misura in cui tali difetti siano imputabili a vizi del •...
  • Seite 82 R-SR-1209 & R-SR-1210 18-07-2013 Condizioni di garanzia 3-26...
  • Seite 83: Nederlands

    De installatie dient daarom te wor- stroomkabels of vochtgevoelige apparaten den uitgevoerd door een door REVITAL WELL- in de stoomdouchecabine bevinden. NESS erkende installateur. Pak om te begin- Onderdelen die tijdens het gebruik van de...
  • Seite 84: Omvang Van De Garantie

    De reclamatie aan REVITAL WELLNESS den van kalk tegen te gaan. REVITAL WELL- is gemeld onder vermelding van het type- NESS is, als gevolg hiervan, niet verantwoor- nummer, het serienummer, de installatie-...
  • Seite 85: Elektrische Installatie

    Onderdelen met stroomvoor- REVITAL WELLNESS geleverde materialen of ziening, met uitzondering van onderdelen die in opdracht van REVITAL WELLNESS uitge- onder veiligheidslaagspanning staan, mogen voerde werkzaamheden. niet toegankelijk zijn voor personen in de dou- che.
  • Seite 86: Installatie

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Installatie Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de douchecabine moet installeren. 4.2.1 Aansluitgegevens Voor het installeren van de douchecabine zijn de volgende voorzieningen op lokatie nodig. Spanning 230 V 16 A Waterafvoer Minimaal ∅ 32-40 mm Minimaal ∅ 15 mm (=½”)
  • Seite 87: Voorbereidingen

    R-SR-1209 & R-SR-1210 4.2.2 Voorbereidingen Voor het installeren van de douchecabine moet u een aantal voorbereidingen treffen. In onderstaande paragrafen staat aangegeven welke gereedschappen u nodig heeft, welke onderdelen bij de douchecabine meegeleverd zijn, en welke bevestigingsmaterialen aanwezig zijn. Benodigde gereedschappen...
  • Seite 88 R-SR-1209 & R-SR-1210 Geleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen Voor het installeren heeft u de volgende onderdelen en bevestigingsmaterialen nodig: Onderdelen Douchedak Glazen achterpaneel Glazen zijpaneel (links en rechts) Vast glazen paneel Glazen deur Aluminium zijprofiel Magneetstrip Douchebak Kunststofstrip Planchet Afdichtstrip Handdouche met glijstang...
  • Seite 89: Installatie Van De Douchecabine

    R-SR-1209 & R-SR-1210 4.2.3 Installatie van de douchecabine Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. 1. Installeer de douchebak.
  • Seite 90 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Plaats de aluminium zijprofielen aan weerszijden van de glazen zijpanelen (zie Tekening 2-3). Bevestig de aluminium zijprofielen aan de – glazen zijpanelen met 4.2 x 12 mm schroeven (zie Tekening 2-3). – Bevestig het glazen achterpaneel en de glazen zijpanelen met M4 x 20 mm bouten en moeren met sluitringen aan de douchebak (zie Tekening 2-4).
  • Seite 91 R-SR-1209 & R-SR-1210 3. Monteer de glazen douchedeur in de douchecabine. Hang de douchedeur met de scharnieren – aan het vaste glazen paneel (zie Tekening 3-1). – Bevestig de kunststof en magneetstrippen aan de douche- deur en het vaste glazen paneel (zie Tekening 3-2, 3-3 en 3-4).
  • Seite 92 R-SR-1209 & R-SR-1210 4. Monteer het douchedak op de douchecabine. Plaats het douchedak (zie Tekening 4-1). – Let op dat de douchepanelen goed op het douchedak aansluiten. – Bevestig het douchedak aan de vaste glazen panelen met M4 x 20 mm bouten en moeren (inclusief de transparante bussen, vulringen en afdekkappen) (zie Tekening 4-2).
  • Seite 93 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Plaats de opstaande bus (ten behoeve van de chromen voet) op de douchebak; bovenop de afdichtring (zie Tekening 5-2). Draai de opstaande bus met de zelftapper ST 4.2 x 16 mm vast (zie Tekening 5-2). –...
  • Seite 94 R-SR-1209 & R-SR-1210 7. Monteer de afdichtstrips op de glazen douchepanelen en -deuren. Duw de afdichtstrips op de zijkant van de vaste – glazen panelen en de glezen douchedeur (zie Tekening 7-1). Let op dat de flap aan de afdichtstrippen naar het tegenoverliggende glas moet wijzen.
  • Seite 95 R-SR-1209 & R-SR-1210 8. Installeer de computerbox en de stoomgenerator. Schroef het frame met de computerbox en de stoom- – generator goed vast aan de achterkant van het glazen achter- paneel met een M4 x 3.5 mm bout en moer (zie Tekening 8-1).
  • Seite 96 R-SR-1209 & R-SR-1210 10. Prepareer de elektriciteit en de watervoorziening. Zet de handdouche op de houder (zie Tekening 10-1). – Tekening 10-1 – Sluit de handdouche aan op de aansluiting op het achterpaneel (zie Tekening 10-2). – Sluit de slang voor de watertoevoer aan op het koppelstuk; en sluit de slang daarna aan op de aansluiting van de hoofdsproeikop (zie Tekening 10-2 en 10-3).
  • Seite 97 R-SR-1209 & R-SR-1210 – Sluit alle stekkers aan (voor de speaker, de ventilator, de LED-verlichting, het bedieningspaneel, de MP3-verbinding, de ozoniser en de magneetklep; zie Tekening 10-4). Zie de labels aan de stekkers voor de correcte aansluitingen. – Sluit de toevoerslang aan op het T-stuk (zie Tekening 10-5).
  • Seite 98 R-SR-1209 & R-SR-1210 11. Schuif de douchecabine naar achteren tegen de muur; en controleer de douchecabine. Controleer of alle bout-, moer- en – schroefverbindingen voldoende aangedraaid zijn. – Controleer de douchecabine op lekkage. – Controleer of de schuifdeuren soepel lopen.
  • Seite 99: Aansluitingen Voor De Waterslangen

    R-SR-1209 & R-SR-1210 4.2.4 Aansluitingen voor de waterslangen Rugjets Hoofddouche Mag- neetklep Handdouche Warm water Koud water Warm Koud water water toevoer toevoer Watertoevoer Waterleidingen aan de muur naar stoomgenerator Wateraansluitingen voor de slangen Let op! Sluit de waterleidingen altijd aan met de muur mee; en niet recht op de muur.
  • Seite 100: Bediening

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Bediening Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de douchecabine moet bedienen. 4.3.1 Kranen De douchecabine beschikt over twee kranen om te douchen. In het onderstaande overzicht wordt kort toegelicht welke bedieningsmogelijkheden hier zijn. Keuzekraan - Stand OFF Geen water.
  • Seite 101: Bedieningspaneel

    R-SR-1209 & R-SR-1210 4.3.2 Bedieningspaneel De stoomdouchecabine beschikt over een bedieningspaneel om: • De ventilatie in te schakelen. • De LED-verlichting in te schakelen en eventueel vast te zetten op de gewenste kleur. • Het stoomprogramma in te schakelen. •...
  • Seite 102 R-SR-1209 & R-SR-1210 Schakelt de LED-verlichting Druk 1 keer Hiermee zet u de huidige LED-kleur vast. Druk 2 keer Hiermee schakelt u de LED-verlichting Druk 3 keer Hiermee schakelt u de LED-verlichting weer Schakelt het stoomprogramma Na ongeveer 10 minuten komt er stoom de stoomdouchecabine in.
  • Seite 103: Afstandsbediening

    R-SR-1209 & R-SR-1210 4.3.3 Afstandsbediening De functies op de afstandsbediening kunnen in sommige landen van elkaar verschillen. Naast het bedieningspaneel beschikt de stoomdouchecabine ook over een afstandsbediening. Deze afstandsbediening heeft exact dezelfde bedieningsmogelijkheden als het bedieningspaneel. Gebruik de afstandsbediening nooit binnenin de stoomdouchecabine.
  • Seite 104: Storingen

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Storingen Dit hoofdstuk beschrijft diverse storingen met hun oorzaken en oplossingen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Geen 1. Aardlekschake- 1. Schakel de aardlekschakelaar in. elektriciteit laar is uitgeschakeld. 2. Controleer of alle elektriciteitska- 2. Elektriciteits- bels op het stroomnet aangesloten kabel is niet aangesloten.
  • Seite 105: Onderhoud

    R-SR-1209 & R-SR-1210 Onderhoud Dit hoofdstuk beschrijft onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. U kunt de levensduur van uw stoomdouchecabine aanmerkelijk verlengen door regelmatig onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren: • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of zeep. • Maak de stoomdouchecabine schoon met een zachte doek (of microvezeldoek).
  • Seite 106: Schoonmaken In Kalkrijke Gebieden

    R-SR-1209 & R-SR-1210 4.5.2 Schoonmaken in kalkrijke gebieden In kalkrijke gebieden wordt geadviseerd de stoomgenerator regelmatig te ontkalken. Hiermee verlengt u de levensduur van de stoomgenerator aanmerkelijk. Doe hiertoe het volgende: • Koppel de stoomslang aan de achterkant van de stoomdouchecabine los.
  • Seite 107: Garantiebepalingen

    Bij registratie via internet wordt de ontvangstdatum en REVITAL WELLNESS is gestuurd, gefaxt, gemaild of via de websi- het emailadres geaccepteerd als ondertekening . te is geregistreerd. Samen met het garantiebewijs dient de aan- koopnota van het product te worden overgelegd.
  • Seite 108 Le fabricant, l’importateur, le grossiste et le détaillant ne peuvent pas être rendus responsables de dommages éventuelles dus à une installation incorrecte. L’installation doit par conséquent être effectuée par un plombier agréé par Revital Wellness. Avant l’installation, examiner tout d’abord le produit aÄ n de détecter tout dommage occasionné éventuellement par le transport, étant donné...

Diese Anleitung auch für:

R-sr-1210

Inhaltsverzeichnis