9 dušení náročnosti svařování. Nesporným příno‐ sem jsou nové funkce, pomáhající udržet oblouk Metoda svařování TIG 11 KITin 220 HF KITin 270 HF KITin 320 HF v optimální pracovní oblasti. Díky této tech‐ TIGER 220 HF TIGER 270 HF TIGER 320 HF nologii řízení oblouku mohou dosáhnout vynika‐ Chybová hlášení na displeji 16 jících výsledků i méně zkušení svářeči. Řešení problémů 17 Digitální a pokroková konstrukce elektroniky ...
400 V +10% ‐20% Zatěžovatel MMA 200 A/100% 250 A/80% 300 A/40% 220 HF 270 HF 320 HF Název a typ výrobku / Názov a typ výrobku Zatěžovatel MMA ‐ 220 A/100% 220 A/100% Type / Bennenung und Typ Zatěžovatel TIG 200 A/100% 250 A/80% 300 A/40% Nazwa i rodzaj produktu KITin TIGER Zatěžovatel TIG ‐ 220 A/100% 220 A/100% Výrobní číslo stroje: Výrobní číslo PCB: Nastavitelný proud 200 A 250 A 300 A Výrobné číslo stroje: Výrobné číslo PCB: Maximální proud 300 A 330 A 380 A ...
Seite 4
POZOR! Jiskry mohou způsobit zapálení mnoho vodiče volné ve spojích. Kabely a zásuvky musí Opcjonalne wyposażenie hodin po ukončení svařování především na být v pravidelných intervalech kontrolovány, zda nepřístupných místech. odpovídají příslušným bezpečnostním předpisům Wyposażenie Typ Opis N. z. Po ukončení svařování nechte stroj minimálně a normám. Nepoužívejte stroj s odstraněnými Kabel masowy 3 m, 35‐50 10163 ...
• ZÁŘENÍ PROVÁZEJÍCÍ ELEKTRICKÝ Volitelné příslušenství Nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů či OBLOUK tekutin nebo v prostředí s výbušnými plyny. • Při svařování vzniká široké spekt‐ Nemějte na sobě oblečení impregnované Druh příslušenství Typ Popis Obj. číslo rum záření, z nějž nejnebezpečněj‐ olejem a mastnotou, neboť by jiskry mohly Svařovací kabely 3 m, 35‐50 10163 ší je záření ultrafialové. Proto si způsobit požár. Svařovací hořák ...
SUROVINY A ODPAD • Tyto stroje jsou postaveny z materiálů, které neobsahují toxické nebo jedovaté lát‐ ky pro uživatele. • Během likvidační fáze je přístroj rozložen, jeho jednotlivé komponenty jsou buď eko‐ logicky zlikvidovány, nebo použity pro další zpracování. LIKVIDACE POUŽITÉHO ZAŘÍZENÍ • Pro likvidaci vyřazeného zařízení využijte sběrných míst určených k odběru použitého. • Použité zařízení nevhazujte do běžného odpadu a použijte postup uvedený výše. ...
PŘIPOJENÍ SVAŘOVACÍCH KABELŮ Otevřete pomalu ventil láhve. Tlakoměr CZ Používejte pouze svařovací hořák a svařova‐ láhve (F) bude ukazovat tlak v láhvi. PO‐ Dálkové ovládání na HF strojích (lze připojit jak potenciometr, tak i tlačítka UP/DOWN): cí kabely, které mají dostatečný průřez – více v ZNÁMKA! Nespotřebujte celý obsah láhve. ...
Elektrotechnické schéma Electrical diagram Schema Schemat elektrotechniczny Přepínání uživatelských programů / Switching user programs Przełączanie programów użytkownika zapínání a vypínání dálkového ovládání. Po ukončení svařování zůstává hodnota Kontrolky udávající jednotku hodnoty na zobrazována ještě cca tři sekundy. V klido‐ displeji. vém stavu zobrazuje velikost nastaveného Volič pro nastavení svařovacího proudu a svařovacího proudu. Při nastavování ...
panelu se rozsvítí kontrolka teploty (pozice 12) a Informativní hodnoty pro volbu elektrody pro SERWIS GWARANCYJNY na displeji se rozsvítí „‐t‐„. Po ochlazení zdroje svařování běžné oceli a nízkolegovaných slitin Serwis gwarancyjny przeprowadzać może jedynie hlášení o přehřátí zmizí a stroj je připraven pro jsou uvedeny v tabulce 1. Pro přesný výběr technik ...
Seite 10
Tabulka 3 Svařování v metodě MMA • Oczyścić wewnętrzne części urządzenia od Za wadę nie można uznać np.: Do přístroje odpojeného ze sítě, připojte s a α • na svorky A1 a A2 držák elektrody a zemní‐ kurzu i nieczystości np. miękką szczotką i Uszkodzenia transformatora lub (mm) (mm) (mm) (°) cí kabel (svářecí kabely). Pro daný typ elek‐ odkurzaczem. prostownika na skutek niedostatecznej 0‐3 ...
Současně bude svítit kontrolka v poli 7 značící, že nečistot. Také je nutno dbát na čistotu pří‐ Err 8 (ERR OUT KRÓTKIE) Spawarka się przegrzewa i świeci kontrolka. údaj je v procentech a kontrolka na křivce 2 davného materiálu a rukavic svářeče při • Przy włączeniu urządzenia – zwarcie na gniazdach Skontrolować, jeśli jest odpowiednia ilość značící HOT START. svařování. wyjściowych (na przykład złączony kabel wolnej przestrzeni przed i za urządzeniem, Přivedení ...
Seite 12
oblouku, geometrii svaru a životnost elektrody. Przyciskiem FNC (6) można włączyć funkcję Elektrodu je nutné jemně brousit v podélném dwutakt, czterotakt i pulsacje. Dla potwierdzenia směru dle obrázku: krótko nacisnąć przycisk MEM (4). Żeby zpisać na stałe nastawione parametry należy wcisnąć i przytrzymać przycisk MEM (4), aż na wyświetlaczu ...
Seite 13
funkce a otočným voličem (8) můžeme vo‐ FUNKCJA POST‐GAS (po gaz) Włączanie i wyłączanie funkcji dwutakt, lit stav funkce a nastavovat jejich hodnoty. cztertakt, pulsace i ich kombinacji. Nastawienie wartości funkcji POST‐GAS Wciskać przycisk FNC (6) na panelu sterującym FUNKCE LOGING CYCLE Wciskać przycisk SET (10) na panelu sterującym wybierając poszczególne funkcje i ich kombinacji. Jedná se o druhý proud pro funkci CYCLE. Funkce (14), aż ukaże się napis PoG. Pokrętłem (8) Stan ...
Seite 14
tu funkce (10‐80%). Hodnota funkce, bude FUNKCE START CURRENT (Startovací proud) (8) ustawić wartość funkcji (0 do 10 sekund). zobrazena na displeji (13). Současně bude svítit Wartość funkcji zostanie wyświetlona na kontrolka pro BALANCE na křivce v poli (2) a Nastavení hodnot funkce START CURRENT wyświetlaczu (13). Jednocześnie będzie się świecić kontrolka v poli 7 značící, že údaj je v procen‐ Stlačujte ...
Seite 15
FUNKCE DOWN‐SLOPE (Čas doběhu z nastave‐ FUNKCE ČTYŘTAKT v režimu LIFT ARC Włączenie / ustawienie wartości funkcji PULSE ného svařovacího proudu na proud koncový) Při zapnuté funkci čtyřtakt se ovládá stroj násle‐ Wciskać przycisk FUNC (6) do zapalenia diody dujícím způsobem: při stlačení tlačítka hořáku a PULSE na polu (5), następnie wciskać przycisk SET Nastavení hodnot funkce DOWN‐SLOPE dotykem elektrody s materiálem začne prochá‐ (10) na panelu sterującym do czasu aż na Stlačujte ...
Ukončení procesu svařování metoda TIG Przygotowanie materiału podstawowego: wartość prądu spawalniczego. Wartość Pro ukončení svařovacího procesu v režimu 2T W tabelce 7 są podane wartości do przygo‐ będzie wyświetlona na wyświetlaczu (13). uvolněte tlačítko hořáku. Začnou dobíhat funkce towania materiału. Rozmiary określić wg obrazku: Jednocześnie będzie świecić kontrolka na DOWN‐SLOPE, END CURRENT a POST‐GAS, pokud nejsou nastaveny, poté dojde k ukončení ...
Err ‐t‐ (TEMP ‐ přehřátí) Stroj nesvařuje kvalitně. Během svařování je Podstawowe zasady podczas spawania metodą Tabelka 5 Aktivace tepelné ochrany stroje. Vyčkejte, až velký rozstřik, svar je porézní. • TIG: dojde k dochlazení stroje a potom pokračujte Zkontrolovat nastavení svařovacích parame‐ α (°) Prąd spawalniczy (A) Czystość – okolica spawu podczas spawania v práci. trů, případně je přenastavit. 0‐30 • musí być odtłuszczona i pozbawiona ...
Proveďte vizuální kontrolu: hořák / držák elektrod, svorka zpětného wybrać bieguny wg zaleceń producenta procentach i kontrolka na krzywej 2 oznaczająca elektrod. HOT START. svařovacího proudu Podłączyć urządzenie do sieci. napájecí síť svařovací obvod Włączyć głównym wyłącznikiem B1. Poczekać, aż spawarka się przetestuje – kryty przez kilka sekund będą świecić wszystkie ovládací a indikační prvky ...
Wartości do spawania otuloną elektrodą stali Funkcja V.R.D. ENGLISH czarnej informacyjnie są zamieszczone w tabeli 1. Systém bezpieczeństwa V.R.D. (z angielskiego Do właściwego nastawienia stosować się do Voltage Reduce Devices) zapewnia bezpieczną instrukcji zamieszczonej przez producenta wartość napięcia na wyjściu urządzenia. Inwertor Contents Introduction ...
Table 1 Technical data 220 HF 270 HF 320 HF Supply voltage 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% walniczego i wartości w trybie SET. procesu spawaniu należy urządzenie zawsze Usable current MMA 200 A/100% 250 A/80% 300 A/40% Przycisk MET (metody). Przyciskiem tym zostawić włączone do schłodzenia. Usable current MMA ‐ 220 A/100% 220 A/100% można wybierać pomiędzy metodami MMA, Usable current TIG 200 A/100% 250 A/80% 300 A/40% TIG‐ES, TIG‐HF, zapiąć V.R.D. REMOTE CONTROL Usable current TIG ‐ 220 A/100% 220 A/100% Przycisk SET do wyboru parametru funkcji. ...
Sparks can cause an ignition many aged and that the conductors are not lose at their TTENTION hours after the welding has been finished, espe‐ connections. Cables and sockets must be checked cially in unapproachable places. in regular intervals in order to ensure compliance After welding has been finished, let the machine with the appropriate regulations and standards. cool down for at least ten minutes. If the machine Do not use the machine, when the covers are has ...
Seite 22
• als may become dangerous substances when they Check the working area 30 minutes after GAZY OCHRONNE I PODŁĄCZENIE BUTLI Z GAZEM come into contact with the welding arc. Należy używać gazów nieciekłych (argon, CO lub finishing of welding. Fire from sparks can Remove all paint, dirt and oil, which covers parts Ar‐CO miszanka) jako gazy ochronne do spawania break out even several hours after welding designated for welding in order to prevent release termination. metod MIG/MAG. Należy się upewnić, że of toxic gases. ...
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z podłożu. Chronić urządzenie przed deszczem i people must consult their doctor before go‐ POLEM ELEKTROMAGNETYCZNYM bezpośrednim nasłonecznieniem. ing near a machine in operation. • • Należy zapewnić przestrzeń dla dobrej cyrkulacji Pole elektromagnetyczne wyt‐ Do not go near a machine in operation with powietrza przed i za urządzeniem niezbedną dla watches, ...
• turning off the terminating unit! The necessary The following installation instructions apply for koncentracjach ozon jest gazem trującym. Nie wolno spawać w pobliżu materiałów lub protection is listed in the chapter “technical most reduction valve types: Stanowiska pracy muszą posiadać odpowiednią substancji palnych bądź w środowisku z data”. ...
Seite 25
• Spawarka musi być poddawana okresowym Upewnić się, czy maszyna jest prawidłowo kontrolom wg ČSN 33 1500/1990. Instrukcje uziemiona. • dotyczące rewizji, patrz paragraf 3 obwieszczenia Spawarki muszą być obsługiwane przez osoby Czeskiego Urzędu Bezpiec‐zeństwa Pracy nr o odpowiednich kwalifikacjach. 48/1982 Dz.U. • Wszystkie połączenia muszą być zgodne z ...
Tabelka 1 Dane techniczne 220 HF 270 HF 320 HF Power supply voltage indicator. If the ARC – FORCE Napięcie 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% indicator is on, the voltage is outside the This function helps to stabilize the arc and main‐ Cykl spawania MMA 200 A/100% 250 A/80% 300 A/40% machine’s tolerance. tain an optimal distance of the welding arc. It also Cykl spawania MMA ...
Wstęp POLSKI Szanowny Odbiorco, dziękujemy za oka‐zane zaufanie i dokonanie zakupu naszego produktu. Przed rozpoczęciem eksploatacji proszę dokładnie Wstęp 54 zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami podanymi Table 3 w niniejszej Instrukcji Obsługi. Należy Opis 54 rygorystycznie dotrzymywać instrukcje dot. Electrode (mm) Current (A) ...
HOT START function und präventive Wartung hilft dabei, unnötigen Problemlösung The HOT START function is used to make it easier Störungen und Defekten vorzubeugen. to ignite to welding arc. This function automatical‐ Das Display leuchtet nicht – das Gerät erhält ly increases the welding current during the arc REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KONTROLLE keine Spannung. ignition. The user can set the hot start intensity. Führen sie die Kontrollen gemäß ČSN EN 60974‐4 ...
die bezeichnet Programmnummer. Mit dem Table 4 Holding of the welding burner during welding Temperaturregler (8) wählen Sie angefordertes Diameter of Welding current Programm (1 – 20). Programms Nummer wird electrode (mm) (A) an Display (14) zeigt. Wir bestätigen das Pro‐ 15‐75 grammauswahl mit der Zusammendrückung 60‐150 ...
Wait for the welding machine test to finish – On/off switching and setting of the LOGING Kontrollleuchte im Feld 7, die kennzeichnet, dass Drücken der Brennertaste beginnt das Schutzgas all control lights and displays will be on for function values die Angabe in Sekunden ist, leuchten. durchzulaufen (Zeit PRO‐GAS). Danach kommt es several seconds. Push the SET button (10) on the control key‐board ...
Seite 31
FUNKTION UP‐SLOPE (Zeit des stufenweisen On/off switching and setting of the PULSE func‐ Anlaufens ab dem Zünden des Bogens für den tion values eingestellten Schweißstrom) Push the SET button (10) on the control keyboard until the FrE sign appears on the display (14). Einstellen der Werte der Funktion UP‐SLOPE Select the desired function value (OFF, 5 – 500 Hz) Die Taste SET (10) auf der Bedienungstastatur with ...
NOTE: This function can be activated in 4‐stroke Setting of the DOWN‐SLOPE function values Einstellen der Werte der Funktion BALANCE mode only. Push the SET button (10) on the control keyboard Die Taste SET (10) auf der Bedienungstastatur until the dSL sign appears on the display (14). drücken, bis auf dem Display (14) die Aufschrift Select the desired function value (0 – 10 s) with bAL ...
Schließen sie den Gasschlauch des Schweiß‐ TIG‐LA method arc ignition procedure: brenners, der mit einem Ventil ausgestattet Touch the welded material with the electrode. sein muss, über ein Reduktionsventil an der Push the welding burner button. The protective mit Argon gefüllten Gasflasche an. Drehen gas will start flowing and the pre‐gas time will sie das Gas mit dem Ventil an der Gasfla‐ start ...
tor (8) select the desired program (1‐20), where Error message display eigneter Durchfluss ist normalerweise 8 ‐ 10 Tabelle 6 you want to change the specified parameters. The l/Minute. Wenn der Durchfluss nicht ange‐ ∅ der Schweiß‐ Brennerdüse Gas‐durch‐ program number is displayed on the display. messen ist kann die Naht porös werden. ∅ ...
Werte einstellen. Je nach Bedarf können (14) angezeigt. Gleichzeitig wird die Kontrolllampe Some error messages can be deleted only by During maintenance planning the frequency and wird die Einstellung der Funktion HOT im Feld 7 leuchten, die anzeigt, dass die Angabe in turning the machine off and on with the main circumstances of the machine’s use must be START und ARC FORCE modifizieren. ...
In der Tabelle 3 sind die Werte für die grundle‐ halten sie diese und schalten sie das Gerät mit DEUTSCH gende Vorbereitung des Materials angeführt. dem Hauptschalter ein. Halten sie die Taste MMA solange bis der Schriftzug VRD‐ON oder VRD‐OFF Bestimmen sie die Abmessungen laut Bild: erscheint – siehe Bild unten. Auf dem Display ...
Tabella 1 Technische Daten 220 HF 270 HF 320 HF Eingangsspannung 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% Lassen sie das Gerät nach dem Schweißen stets Grundlegende Informationen über das Schwei‐ nachkühlen. Falls das Gerät vorzeitig ausgeschal‐ ßen mit umhüllten Elektroden Belastung MMA 200 A/100% 250 A/80% 300 A/40% tet und erneut eingeschaltet wird, läuft der Schließen ...
30/1993 Sicherheitsvorschriften für Schweißen so einhalten, damit ihre Sicherheit und die Sicher‐ und Plasmaschneiden. heit von dritten Seiten sichergestellt werden. Alle Die Schweißmaschine muss gehen durch den Anschlüsse müssen den geltenden Regeln und periodisch Kontrollen nach ČSN 33 1500/1990. ČSN 332000‐5‐54 Normen und den Gesetzen zum ČÚPB č.48/1982 sb., ČSN 33 1500:1990, ČSN Schutz vor Unfällen entsprechen. 050630:1993 Abteil 7.3. Es handelt sich um ein Gerät der Schutzklasse I, ...
Drehen sie mit der Regulationsschraube (B) Verwenden sie stets Schutzkleidung, Schuhe, Verdunkelungsgeschwindigkeit. Die Schutzstufe so lange bis der Durchflussmesser (G) nicht splitterfreie Brillen und Schutzhandschuhe. Diese muss dem Charakter der Arbeit entsprechen. den gewünschten Durchfluss anzeigt. Schutzmittel schützen nicht nur vor dem Versprit‐ Entfernen sie sofort ungeeignete dunkle Gläser. zen von heißem Eisen, heißen Teilen, aber auch Blicken sie nicht ohne einen geeigneten Schutz‐ HINWEIS! Wenn sie den Gasdurchfluss bei einem ...
• • 4 ‐ Schnellverbindung für den Gasanschluss einem Stecker mit einem Erdungsschutzkontakt Keine mit Öl oder Fett durchnässte Kleidung Keine Uhren, keine magnetischen Datenträ‐ tragen, da sie die Funken in Brand setzen ger, keine Timer u.s.w. im Maschinenbereich 5 ‐ Steuertafel angeschlossen. Schalten sie das Gerät immer mit dem Haupt‐ können. tragen oder mitnehmen, da sie durch das •...