NUR FÜR DEN ZAHNÂRZTLICHEN GEBRAUCH Einführung ® Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des X-SMART PLUS Endo-Motors. Bitte die folgenden Angaben zu Bedienung, Pflege und Wartung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchlesen. Die Gebrauchsanleitung zu Nachschlagezwecken aufbewahren. 5/50 FISDR - JAP / F1902124.DE / 07 / 2011 - updated 10/2016...
Indikationen ® Der X-SMART PLUS Endo-Motor ist ein Medizinprodukt gemäß der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EEC zum zahnärztlichen Gebrauch für den Betrieb von Wurzelkanalinstrumenten in kontinuierlicher und reziproker Rotation. Dieses Gerät darf nur in medizinischen Arbeitsumgebungen, Kliniken oder Zahnarztpraxen und nur von zahnmedizinisch qualifizierten Personen verwendet werden. Kontraindikationen ®...
Seite 7
• Falls Akkuflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, die betroffenen Hautbereiche sofort gründlich mit sauberem Wasser reinigen und dabei die Flüssigkeit restlos abwaschen. Andernfalls können Hautbeschwerden auftreten. • Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, den Akku entfernen, um ein Austreten von Akkuflüssigkeit zu vermeiden.
Seite 8
Warnhinweise ® • Kein Teil des X-SMART PLUS wird desinfiziert oder sterilisiert geliefert. Vor der Anwendung beim ersten und bei jedem weiteren Patienten müssen das Bediengerät, der Mikromotor und das Mikromotorkabel desinfiziert und das Winkelstück sterilisiert werden! • Das Motorhandstück oder anderes Zubehör niemals in einen Autoklav oder ein Ultraschallbad geben.
Vorsichtsmaßnahmen Der AC-Adapter muss an eine Stromquelle mit einer Spannung von 100 - 240 V • (±10%), bei 47 - 63 Hz, angeschlossen werden. Nur Originalteile verwenden. • Bei eventuellen Funktionsstörungen die Arbeit unterbrechen und den Händler kontaktieren. • Der Endanwender des Geräts muss sein klinisches Urteilsvermögen einsetzen.
Unerwünschte Wirkungen • Das Winkelstück und das Motorhandstück sollten bei der Entsorgung als medizinische Abfalle behandelt werden. • Alter, Geschlecht, Gewicht oder Staatsangehörigkeit werden von diesem Produkt nicht berücksichtigt. • Für dieses Gerät ist keine spezielle Schulung erforderlich. In den folgenden Fallen übernimmt der Hersteller keine Haftung: •...
Anwendung Schritt für Schritt Standardteile ® Der Lieferumfang des X-SMART PLUS Endo-Motors umfasst folgende Teile: Bediengrat Motorhandstück mit Kabel und Stecker ® X-SMART PLUS 6:1 Winkelstück Handstück-Stander Sprühdüse Typ F (zum Schmieren) AC-Adapter, Modell Cincon Electronics Co. Ltd, TR30RAM180, mit austauschbaren Steckern für EU, UK, USA, AUS Drehmoment-Karte Gebrauchsanleitung...
Anwendung Schritt für Schritt Tastenfeld Abb. 1 Tastenfeld Einschalten und Ausschalten des Geräts (langer EIN/AUS als 2 Sekunden gedrückt hakten). Anpassung der Drehzahl (nur bei Systemen mit SPEED + / - kontinuierlicher Rotation) Anpassung der Drehmomentverläufe (nur bei TORQUE + / - Systemen mit kontinuierlicher Rotation).
Seite 13
Anwendung Schritt für Schritt Nur bei Systemen mit kontinuierlicher Rotation, Auswahl einer der 3 Auto-Reserve-Modi (siehe Kapitel 6.6.4 Auto-Reverse-Funktion): AUTO REVERSING: Automatischer Stopp und Linksdrehung bei Erreichen des voreingestellten Drehmoments, gefolgt von Rechtsdrehung. AUTO REV AUTO STOP: Automatischer Stopp und Linksdrehung bei Erreichen des voreingestellten Drehmoments, gefolgt von Stop ...
Anwendung Schritt für Schritt LCD-Anzeige Abb. 2 LCD Panel Anzeige des gewählten Feilensystems (siehe SYSTEM Kapitel 6.6.1 Feilen-Bibliothek. Anzeige der gewählten Feile(n) (siehe Kapitel FILE 6.6.1 Feilen-Bibliothek). Anzeige des Drehzahlwertes des Instruments SPEED (deaktiviert für Systeme mit reziproker Rotation). TORQUE Wechsel des Feilensystems.
Seite 15
Anwendung Schritt für Schritt Anzeige der aktuellen Drehrichtung der Feile. Es DREHRICHTUNG können 3 Symbole angezeigt werden: Kontinuierliche Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn) Kontinuierliche Linksdrehung (gegen Uhrzeigersinn) Reziproke Bewegung Anzeige der verbleibenden Akkukapazität. Das AKKU Symbol leuchtet beim Aufladen des Akkus auf (siehe Kapitel 6.5.5 Laden des Akkus) Vollständig aufgeladen Verbleibende Kapazität ca.
Anwendung Schritt für Schritt Vorbereitung Das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung nehmen und auf eine ebene Flache legen. Prüfen, ob alle unter STANDARDTEILE (siehe Kapitel 6.1) aufgelisteten Teile vorhanden sind. Die Schutzfolie vom Bedienfeld entfernen. WARNHINWEIS Falls aus dem Gerät eine Flüssigkeit austreten sollte, die Installation sofort abbrechen und das Gerät an den Händler zurückschicken.
Anwendung Schritt für Schritt Abb. 4 Anschlüsse für Stromkabel und Motorhandstück Den Akku vor dem Erstgebrauch aufladen (siehe Kapitel 6.5.5 Laden des Akkus): Den AC-Adapter an das Stromnetz anschließen. Den Stecker des AC-Adapters sicher in die Buchse (A - siehe Abb. 4) auf der linken Seite des Geräts einschieben.
Anwendung Schritt für Schritt 6.5.3 Anschließen und Trennen des Winkelstücks Anschließen Der Winkelstückkopf kann in 6 verschiedenen Positionen am Motorhandstück befestigt werden. Dazu die Positionierstifte des Winkelstücks auf die Positionierschlitze des Motorhandstücks ausrichten und das Kopfstück einschieben, bis die Stifte einrasten (siehe Abb.
Anwendung Schritt für Schritt 6.5.5 Laden des Akkus ® Der X-SMART PLUS Endo-Motor wird mit einem Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Akku betrieben. Den Netzstecker des AC-Adapters sicher an eine Steckdose anschließen (siehe 6.5.1 Anschluss des AC-Adapters). Die grüne AC-IN-Lampe leuchtet auf. Der interne Mikrocomputer prüft die Akkuspannung und beginnt, falls ni:tig, mit dem Aufladen.
Anwendung Schritt für Schritt 6.5.6 Kalibrierung Diese Funktion dient zur Reduzierung der Schwankungen in der Drehzahl des Motorhandstücks und zum Ausgleich von Drehmoment-Unterschieden im Vergleich zum Winkelstück. Eine Kalibrierung ist empfehlenswert, wenn neue oder andere Winkelstücke zum Einsatz kommen oder das Gerät über einen langen Zeitraum betrieben wurde, da sich die Laufeigenschaften bei Betrieb, Reinigung und Sterilisation verändern können.
Anwendung Schritt für Schritt HINWEISE • Wenn Sie den Kalibrierungsprozess abbrechen möchten, Gerät abschalten. • Nach jedem Schmieren des Winkelstücks bzw. erneuten Anbringen nach der Sterilisation bzw. mindestens einmal pro Woche kalibrieren (siehe Kapitel 6.11.2 Schmieren des Winkelstücks und 6.12 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation). •...
Anwendung Schritt für Schritt WARNHINWEISE • Beim Gebrauch der Wurzelkanalfeilen die Anleitung des Feilen-Herstellers beachten. • Das auf dem Display angegebene Feilensystem muss immer mit der jeweils verwendeten Feile übereinstimmen. Dies ist unbedingt erforderlich, um eine unsachgemäße Anwendung reziprok bzw. kontinuierlich rotierender Feilen zu vermeiden.
Anwendung Schritt für Schritt 6.6.3 Einschalten und Ausschalten des Motorhandstücks • Durch kurzes Drücken der ON/OFF-Taste wird das Motorhandstück gestartet, durch erneutes Drücken wird es wieder gestoppt. • Durch Drücken der ON/OFF-Taste für mehr als 1 Sekunde wird das Motorhandstück gestartet und lauft, wahrend die Taste gedrückt ist.
Seite 24
Anwendung Schritt für Schritt AUTO STOP: Wenn die Last wahrend des Betriebs den voreingestellten Drehmomentgrenzwert erreicht, rotiert das Motorhandstück automatisch in die Gegenrichtung. Wird die Last entfernt, stoppt das Motorhandstück. Das LCD-Display zeigt abwechselnd " " und die Drehzahl an.Wenn die Feile wieder nach rechts rotieren soll, zweimal die EIN/AUS-Taste drücken. If the load is kept applied, Further Loading Load within the Torque Limit...
Anwendung Schritt für Schritt Wahl des Feilensystems Zur Auswahl eines anderen Feilensystems die Taste SYSTEM▲ oder ▼drücken. Das auf dem Display angezeigte Feilensystem ist das ausgewählte System. 6.7.1 Feilensysteme mit kontinuierlicher Rotation Wenn ein Feilensystem gewählt wurde, zeigt das Display automatisch die erste Feile dieses Systems an.
Anwendung Schritt für Schritt 6.7.2 Feilensysteme mit reziproker Rotation ® ® ® ® WaveOne Gold, WaveOne , RECIPROC und RECIPROC blue Instrumente wurdenspeziell für die Verwendung imreziproken Modus entwickelt, in dem das Instrument zuerst in Schneiderichtungangetrieben und dann durch Umkehr der Drehrichtung wieder freigegeben wird.
Anwendung Schritt für Schritt 6.7.3 "Program" für Systeme mit kontinuierlicher Rotation Das Gerät bietet 2 praktische Programme mit Drehmoment- und Drehzahl-Standardwerten (siehe Kapitel 13 Program - Individuelle Programme für kontinuierliche Rotation). Die Taste FILE ► drücken, um die nächste Programmnummer auszuwahlen. Die Taste FILE ◄drücken, um die vorherige Programmnummer auszuwahlen.
Anwendung Schritt für Schritt Das Drehmoment ist von 0,6 bis 4,0 Ncm in Schritten von 0,1 Ncm einstellbar. Bei allen Feilensystemen mit kontinuierlicher Rotation ki:nnen die voreingestellten Werte für Drehmoment und Drehzahl individuell geandert werden. ACHTUNG Vor Gebrauch des Motorhandstücks die Richtigkeit der geanderten Einstellungen prüfen. Werksseitige Voreinstellungen Zur Wiederherstellung der ursprünglichen Voreinstellungen ein Reset ausführen: Das Gerat ausschalten.
Anwendung Schritt für Schritt Akku Refresh Das Speichervermögen von Nickel-Metallhydrid-Akkus kann abnehmen, wenn diese immer wieder nach nur kurzer Anwendungsdauer erneut aufgeladen werden. Dieses Phanomen wird allgemein als, Memory-Effekt» bezeichnet. Mit der Akku-Refresh-Funktion kann dieses Problem behoben werden. Das Gerat ausschalten. Den AC-Adapter anschließen und darauf achten dass die AC-IN-Lampe leuchtet (siehe Kapitel 6.5.1 Anschluss des AC-Adapters).
Anwendung Schritt für Schritt 6.11 Wartung 6.11.1 Auswechseln des Akkus ® X-SMART PLUS wird mit einem Akku betrieben, der sich je nach den Betriebsbedingungen des Geräts 300- bis 500-mal wieder aufladen lasst. Der Akku muss ausgetauscht werden, wenn die Betriebsdauer oder die Aufladezeit kürzer werden oder die Rotationsleistung nachlasst und das Problem mit der Akku-Refresh- Funktion nicht behoben werden konnte.
Anwendung Schritt für Schritt Den Kabelstecker des Akkus entsprechend der Polaritatsangabe auf dem Etikett im Inneren des Akkufachs in die vorgesehene Buchse stecken und den Akku vorsichtig in das Fach einsetzen, ohne dabei das Kabel einzuklemmen. CAUTIONS Falls sich der Akkustecker nur mit Mühe einstecken lasst, ist eventuell die Polarität nicht korrekt.
Anwendung Schritt für Schritt Die Sprühdüse in den hinteren Teil des Winkelstücks schieben und rund 2-3 Sekunden lang schmieren, bis Öl aus dem Kopf austritt. Überschüssiges Öl vor der Befestigung des geschmierten Winkelstücks am Motorhandstück abwischen. Das Winkelstück aufstellen oder so anlehnen, dass das Ôl ablaufen kann.
Anwendung Schritt für Schritt 6.12.3 Vorgehensweise Schritt für Schritt Nur für das Winkelstück. Vorgang Verfahren Warnhinweise Das Winkelstück vom Motorhandstück Vorbereitung entfernen und die Feile aus dem Spannfutter nehmen. • Kontakt des Winkelstücks mit Instrumenten, Kits, Standern oder Behältern vermeiden. •...
Seite 34
Anwendung Schritt für Schritt - Nur Autoklaven benutzen, die den Normen EN 13060 und EN 285 entsprechen. - Ein ISO 17665-konformes Sterilisationsverfähren verwenden. - Die Angaben des Herstellers zur Wartung des Autoklaven beachten. 3 Minuten - Ausschließlich das empfohlene Sterilisation Dampfsterilisation bei Sterilisationsverfähren anwenden.
Technische Daten Technische Daten Das Gerät entspricht den Normen IEC 60601-1 zur Sicherheit und IEC60601-1-2 zur EMV (elektromagnetischen Verträglichkeit) und erfüllt die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung. Klassifizierung des Geräts • Schutzart gegen Stromschlag: • Gerät der Schutzklasse II und interne Stromversorgung ...
Seite 36
Technische Daten ® X-SMART PLUS Motorhandstück Modell EM09M Dimensions Ø 22.6 x L133.5 mm Weight 150 g (einschließlich Motorhandstück-Kabel) ® X-SMART PLUS Winkelstück Modell Untersetzungsverhaltnis Feilenschaft-Ansatz Ø 2.35 mm ISO1797-1 Type1 Minimale 11 mm Schafteinspannlange Maximale Lange des 46 mm rotierenden Instrumentes Spannfuttertyp Druckknopf...
Fehlercode Fehlercode Wenn das Motorhandstück aufgrund eines Fehlers stoppt, z. B. bei Funktionsstörungen, Überlastung, Bruch oder unsachgemäßer Verwendung, wird automatisch der Zustand der Bedieneinheit geprüft. Das Gerät erkennt die Fehlerursache und zeigt auf dem LCD-Display einen Fehlercode an. Wenn ein Fehlercode angezeigt wird, das Gerät erneut einschalten und nachsehen, ob derselbe Fehlercode wieder erscheint.
Seite 38
Fehlercode Fehler- Fehler Ursache Prüfung / Abhilfe Code E-00 Selbstprüfung Störung im Stromkreis. Händler kontaktieren. Das Motorhandstück blockiert (im Auto- Last entfernen. Reverse-Modus). E-01 Überstrom Kurzschluss im Kabel des Händler kontaktieren. Motorhandstücks. E-02 Überspannung Störung im Stromkreis. Händler kontaktieren. Das Motorhandstück- Motorhandstück-Kabel Kabel ist nicht korrekt anschließen.
Seite 39
Fehlercode Fehler- Fehler Ursache Prüfung / Abhilfe Code Der Akkustrom ist zu Akku in das Aukkfach niedrig oder zu hoch. Der E-10 Akkustrom einsetzen bzw. Akku ist leer oder nicht austauschen. eingesetzt. Fehlerhafter Display- E-11 Display Händler kontaktieren Treiber. Die Akkuspannung ist zu niedrig.
Behung von Störungen Behung von Störungen Beim Auftreten von Störungen bitte erst in der folgenden Tabelle nachsehen, bevor der Händler kontaktiert wird. Falls keine der angegebenen Störungen auftreten oder das Problem nicht durch die entsprechenden Maßnahmen behoben werden kann, ist vermutlich ein Fehler im Produkt selbst die Ursache.
Seite 41
Behung von Störungen Störung Ursache Maßnahme Wenn die Akku-Temperatur unter 0°C (32°F) liegt, kann der Akku nicht aufgeladen werden. Die Akku-Temperatur ist zu Den Akku in einem wärmeren niedrig. Raum aufladen. Vorsicht bei Kondensation von Luftfeuchtigkeit. Der AC-Adapter funktioniert Es ist normal, dass der Akku nicht.
Garantiehinweise Störung Ursache Maßnahme Drehrichtung durch Betätigung Eine kontinuierlich Falsche Feileneinstellung. Es wird der REV- Taste andern. Den rotierende Feile blockiert im zu viel Druck auf das Instrument Motor starten und die Feile Wurzelkanal. ausgeübt. vorsichtig herausziehen. Es wird zu viel Druck auf das Feile nach Möglichkeit mit einer Eine reziprok rotierende Instrument ausgeübt.
Seite 43
Standardsymbole Anwendungsteil vom Typ B Vorsicht, Betriebsanleitung beachten Siehe Gebrauchanweisung Recycling: BITTE NICHT WEGWERFEN! Produkt und Zubehört dürfen nur durch den Händler entsorgt bzw. wiederverwertet werden. Gleichstrom (Anschluss für Netzteil) 134 C ° Autoklavierbar bei der angegebenen Temperatur Geöffnete Verpackung, nicht ersetzbar Durch ungenügende Beachtung dieser Warnhinweise kann der Betrieb des Geräts gefährlich für das Gerät bzw.
Program - Individuelle Programme für kontinuierliche Rotation Program - Individuelle Programme für kontinuierliche Rotation Für die individuellen Drehmoment- und Drehzahl-Einstellungen bitte Feilengrösse und entsprechende Werte in die folgende Tabelle eintragen (Details siehe Kapitel 6.7.3): Feilenposi Feilentyp Rpm (U/min) tion Voreinstellungen: Feilenposi Rpm (U/min) tion...
Seite 45
Appendix Electromagnetic Emission and Immunity (English) Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user or the device should ensure that it is used in such an environment. Emission test Conformity Electromagnetic environment - guidance...
Seite 46
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should ensure that it is used in such an environment. Electromagnetic Immunity test IEC 60601 test level Compliance level environment - guidance...
Seite 47
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should ensure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment - guidance test...
Seite 48
Cables and Maximum Shield Connector Complies with accessories length Motor RF emissions, CISPR11, Class B/ Handpiece 1.65 m Unshielded Plastic Group 1. cord Harmonic emissions, IEC 61000-3- 2, Class A. Voltage fluctuations/ flicker emission IEC 61000-3-3. Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2.
Seite 49
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.