5
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse
You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run.
Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process
moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem
Einschalten nötig. Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der
Setupvorgang geht recht schnell und es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le
réglage initial, il n'est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. Veuillez lire soigneusement
les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le processus de réglage se
fait rapidement, et cela vous aidera à être prêt pour l'étape suivante.
本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行います。
セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。
セットアップを始める前に下記の手引きをよく読んで手順を確認しセットアップをします。
ESC Setup procedure
Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse
Regler Setupvorgang
セットアップの手順
We strongly recommend removing your tires before calibration as a safety precaution!
Start with the transmitter ON and the ESC switched OFF. Adjust the throttle trim to the center position.
Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen der Reifen, wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.
Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration, par mesure de sécurité !
安全のためスピードコントローラーのセットアップの前に必ずタイヤを外します。
スピードコントローラーのスイッチがOFFになっていることを確認し、スロットルトリムを中心に合わせ送信機の電源をONにします。
1
3
Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
Chassis images are shown for illustration purposes only.
Die Bilder der Chassis dienen nur der Veranschaulichung.
L'image du châssis est montée seulement pour illustration.
シャーシのイメージはイラストのために表示されています。
Attention
After ESC setup turn off ESC first then turn off transmitter and reinstall tires.
Achtung
Schalten Sie nach dem Einstellvorgang erst den Regler, dann den Sender aus und montieren Sie dann wieder die Reifen.
Attention
Après avoir réglé le contrôleur électronique de vitesse, éteignez-le puis éteignez l'émetteur et remettez les pneus en place.
スピードコントローラーのセットアップが終了した後、スピードコントローラー、送信機の順でスイッチをOFFにし、タイヤを取り付けます。
注 意
HB62510
Plug Wrench 1/8 Size
Glühkerzenschlüssel 1/8
Clé à bougies taille 1/8e
プラグレンチ1/8サイズ
17
mm
x4
2
ON
AN
MARCHE
オン
12
スピードコントローラーのセットアップ
101712
FLUX RAGE ESC
FLUX RAGE ESC (REGLER)
CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX RAGE
FLUX RAGEスピードコントローラー
2
OFF ARRÊT
AUS
オフ
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l'antenne
アンテナを伸ばします。
ESC Switch
Regler Schalter
Interrupteur du contrôleur
électronique de vitesse
スピードコントローラースイッチ
ESC Switch
Regler Schalter
Interrupteur du contrôleur
électronique de vitesse
スピードコントローラースイッチ