Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MINOX NV mini II
Anleitung
Instruction
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Minox NV mini II

  • Seite 1 MINOX NV mini II Anleitung Instruction Mode d’emploi...
  • Seite 2 MINOX NV mini II...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einsatz bei Nacht Seite Seite Lernen Sie Ihr -AnschaltendesGerätes Seite Nachtsichtgerät kennen -Justierung Seite Seite -Bedienelemente -Infrarotstrahler Seite Seite Allgemeine Hinweise -AusschaltendesGerätes Seite Seite Bedienhinweise Aufbewahrung Seite Seite Einsatz bei Tageslicht Wichtige Informationen Seite Seite Pflegetipps -EinlegenderBatterie Seite Seite Fehlerbeseitigung -AnschaltendesGerätes Seite Seite Technische Daten -AusschaltendesGerätes  12 Seite Seite Kundendienst...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung SehrgeehrterMINOXKunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses  DieseAnleitung soll Ihnen ein Berater sein, MINOXNachtsichtgerätes.MitdiesemGerät um das Leistungsspektrum Ihres MINOX habenSiesichfüreinProduktvonhöchster Nachtsichtgerätesoptimalzunutzen. optischerundfeinmechanischerQualitätent- schieden. WirwünschenIhnenmitIhremMINOXNacht- sichtgerätvielFreudeundmitSicherheitden perfektenDurchblick!
  • Seite 5 MINOX NV mini II...
  • Seite 6: Lernen Sie Ihr Nachtsichtgerät Kennen

    Lernen Sie Ihr Allgemeine Hinweise Nachtsichtgerät kennen Dieses hochwertige, optisch-elektronische Bedienelemente ProduktistausgestattetmiteinemRestlicht- 1.Gehäuse verstärkerderGeneration1+.DasEinsatzge- 2.Hauptschalter(Ein) bietumfasstdieBeobachtungundOrientie- 3.Objektiv rungbeiDämmmerung,Mondschein,Sternen- 4.OkularundJustierung lichtoderDunkelheit(inVerbindungmitdem 5.Infrarot-Strahler Infrarot-Strahler). Der Temperaturbereich 6.SchalterfürInfrarot-Strahler reichtvon-30°bis+50°C.Durchdiekompak- 7.Batteriefach tenAbmessungenisteseinfachzuhandhaben 8.Objektivschutzdeckel* undjederzeiteinsetzbar.Beiordnungsgemä- 9.BefestigungfürTrageriemen ßerBenutzungundPflegegewährleistetdie- ses Nachtsichtgerät einwandfreie Funktion übervieleJahre. *niemalsbeiTageslichtentfernen !
  • Seite 7: Einlegen Der Batterie

    Bedienhinweise lenSchädenzuschützen,entfernenSiebitte beiTageslicht niemals den Objektivschutz- deckel. Die kleine Öffnung in der Mitte des Einsatz bei Tageslicht DeckelsreichtfürdenBetriebbeiTagaus. Einlegen der Batterie Betätigen Sie den Hauptschalter undhalten BittestellenSiesicher,dassdasObjektivIhres diesengedrückt.WennSiedurchdasOkular Nachtsichtgerätes mit dem Objektivschutz- schauen,sehenSieeinehelle,grüne,fluores- deckel verschlossen ist. Entfernen Sie dann zierendeAbbildung. denBatteriefachdeckelundlegenSiedieBat- Ausschalten des Gerätes terie(1 CR 1/3 N)ein.BeachtenSiedabeidie...
  • Seite 8: Einsatz Bei Nacht

    Einsatz bei Nacht Infrarotstrahler Wenn Sie zusätzlich zum Hauptschalter den Anschalten des Gerätes Schalter für den Infrarot-Strahler betätigen, EntfernenSiedenObjektivschutzdeckel.Betä- lässt sich unter unzureichenden Lichtver- tigenSiedenHauptschalterundhaltendiesen hältnissen ein besseresAbbildungsergebnis gedrückt.WennSiedurchdasOkularschauen, erzielen.HaltenSieauchdiesenSchalterge- erscheinteingrünes,fluoreszierendesBild. drücktunddasBilderscheintheller. Justierung Ausschalten des Gerätes VisierenSieeinObjektan,welchessichinei- SobaldSiedenHauptschalterloslassen,schal- nerEntfernungvon20-30mbefindet.Dre- tetsichdasGerätallmählichab.Siesehendas henSiedenJustierringamOkular,bisSieeine grüneBildnochfüreinigeMinuten,bevores scharfeAbbildung erhalten. Danach drehen...
  • Seite 9: Aufbewahrung

    Wichtige Informationen Hinweis: Zur Verlängerung der Batterielebensdauer empfehlenwir,dasNachtsichtgerätnichtim UmirreparableSchädenanIhremNachtsicht- Dauerbetriebzuverwenden,sondernvonZeit gerätzuvermeiden,beachtenSiebittefolgen- zuZeitauszuschalten. deHinweise: - Z urNutzungdesGerätsbeiTageslichtnie- mals den Objektivschutzdeckel entfernen. Aufbewahrung DiekleineÖffnunginderMittedesDeckels reichtaus,umdasGerätbeiTageslichtein- BittebedeckenSiedasObjektivzumSchutz zusetzen. stetsmitdemObjektivschutzdeckel. -DemontierenSiedasGerätniemals. - S etzenSiedieBatterienimmervorschrifts- mäßigeinundbeachtenSiediePolarität. - V erwenden Sie keine externe Energiever- sorgung.
  • Seite 10: Pflegetipps

    Pflegetipps - N ehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung  dieBatterienausdemBatteriefach. - B edeckenSiedasObjektivimmermitdem SchützenSiedasNachtsichtgerätvorStürzen, Objektivschutzdeckel,wennesnichtinBe- Feuchtigkeit,SchmutzundextremenTempera- nutzungist. turen.SchützenSiealleoptischenOberflächen - S etzenSiedasGerätkeinemdirektenSon- vorFeuchtigkeitundSchleifmitteln.Diesebe- nenlichtaus. schädigendieAnti-Reflexions-Beschichtung. - B ewahrenSiedasGerätnichtunterextrem EntfernenSieStaubundSchmutzvonderLin- niedrigenoderhohenTemperaturenauf. se nur mit einem weichen, trockenenTuch. - B ewahren Sie das Gerät nicht in feuchter, AusSicherheitsgründenentnehmenSiebitte staubigeroderschmutzigerUmgebungauf.
  • Seite 11: Das Nachtsichtgerät Lässt Sich Nicht Anschalten

    Fehlerbeseitigung Blitze IndenerstenbeidenMinutennachEinschalten Das Nachtsichtgerät lässt sich desGeräteskanneszuBlitzenkommen.Falls nicht anschalten diese Blitze anhalten, ist möglicherweise die PrüfenSie,obdieBatterienordnungsgemäß Umgebungzuhell.Dieskannselbstbeiaufge- eingelegtsind.PrüfenSiedieLeistungsfähig- setztemObjektivschutzdeckelderFallsein.In keitderBatterien. einerdunklerenUmgebungwirdsichdieseEr- scheinungverringernoderganzverschwinden. Es erscheint keine Abbildung Das Gerät beschlägt mit Feuchtigkeit Visieren Sie ein Objekt an. Drehen Sie die Okulareinstellung,bisSieeinescharfeAbbil- WenndasGerätbeigeringerTemperaturbenutzt dungerhalten.DanachdrehenSiedenObjek-...
  • Seite 12: Die Abbildung Verringert Sich Oder Verschwindet

    Die Abbildung verringert sich bemerken.DiesistkeinQualitätsmangel,son- oder verschwindet derneintypischesMerkmalfürNachtsichtge- Durch zu viel Lichteinwirkung (Mondlicht, rätediesesTyps. Scheinwerfer oder Projektoren) kann es zu Die Lichtleistung der Bildröhre StörungenbeiderAbbildungkommen.Entfer- nimmt ab nenSiedasGerätsofortvonderLichtquelle. Innerhalb von 2 Minuten wird sich das Bild DieLichtleistungderBildröhrenimmtimLau- wiederherstellen. Auch bei starkem Nebel, feihrerLebensdauerab.Beiordnungsgemä- DunstoderextremdunklerUmgebungisteine ßerAnwendungdesNachtsichtgerätesbeträgt...
  • Seite 13: Die Bildröhre Ist Defekt

    Die Bildröhre ist defekt DieBildröhreisteinemnatürlichenVerschleiß unterlegen. Wenn die Lichtverstärkung der Bildröhreabnimmt,leitenSieIhrNachtsicht- gerät zum Einsetzen einer neuen Bildröhre bittedirektdemMINOXKundendienstzu....
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Infrarot-Aufhellung: OptischeVergrößerung: 2-fach Objektiv-Durchmesser 22mm Auflösung: 35lp/mm Sehfeld: 11° Röhrentyp: Gen.1+ Dioptrienausgleich: +/-4dpt Funktionstemperatur: -30°bis+50°C Spritzwasserdicht: Batterie: 1CR1/3N(3,0V) Abmessungen: 33x41x107mm(HxBxT) Gewicht 180g Lieferumfang: Handschlaufe,Batterie...
  • Seite 15: Kundendienst

    Kundendienst Für Ihre Notizen UnserKundendienststehtIhnenunter folgenderAdressezurVerfügung: MINOXGmbH Walter-Zapp-Str.4 D-35578Wetzlar/Germany Tel.:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 info@minox.com www.minox.com...
  • Seite 16: Gewährleistungsbestimmungen

    Gewährleistungsbestimmungen MitdemKaufdiesesMINOXNachtsichtgeräteshabenSieeinProdukterworben,dasnachbeson- ders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde. Die für dieses Produkt geltende gesetzlicheGewährleistungvon2JahrenwirdvonunsabdemTagdesVerkaufsdurcheinenauto- risiertenHändlerunterfolgendenBedingungenübernommen: 1) I n der Gewährleistungszeit werden Beanstandungen, die auf Fabrikationsfehlern beruhen, kostenlos und nach eigenem Ermessen durch Instandsetzung, Aus t ausch defekter Teile oder Umtausch in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis behoben. Weitergehende Ansprüche,...
  • Seite 17 3) G ewährleistungsansprüche können nur beiVorlage eines maschinengeschriebenen Kaufbelegs einesautorisiertenHändlersgeltendgemachtwerden. 4) B eiInanspruchnahmederGewährleistungleitenSiebittedieMINOXKamerazusammenmitdem OriginaldesmaschinengeschriebenenKaufbelegsundeinerSchilderungderBeanstandungdem KundendienstderMINOXGmbHodereinerLandesvertretungzu. 5) T ouristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die VertretungdesjeweiligenReiselandesgemäßdenRegelungenzurGewährleistungderMINOX GmbHzurVerfügung. MINOXGmbH,Walter-Zapp-Str.4,D-35578Wetzlar,Germany www.minox.com...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction 17 For use at night 20 Page Page Get familiar with -Switchingon  20 Page your night vision ‘scope 18 -Adjustment  20 Page Page -Controlelements  18 -Infraredilluminator  20 Page Page General information 18 -Switchingoff  20 Page Page Operating instructions 19 Safe keeping 21 Page Page For use in daylight 19 Important information...
  • Seite 19: Introduction

    Introduction DearMINOXCustomer, Congratulationsonyourpurchaseofthisnight vision‘scope.Youhavechosenaproductthat boastshighestopticalqualityandprecisionme- chanics. ThisUser’sManualwilladviseyouonhowto obtainthebestperformanceresultsfromyour MINOXnightvision‘scope. Wehopethisnightvision‘scopescopewillgive youagreatdealofpleasureandalwayskeep youperfectlyinthepicture!
  • Seite 20 MINOX NV mini II...
  • Seite 21: Get Familiar With Your Night Vision 'Scope

    Get familiar with your General information night vision ‘scope Thistopqualityoptical-electronicproductis fittedwithaGeneration1+residuallightam- Control elements plifier.The field of use includes observation 1.Housing and orientation aid in twilight, moonlight, 2.Mainpowerswitch starlightordarkness(incombinationwiththe 3.Objectivelens infra-redilluminator).Thetemperaturerange 4.Eyepieceandfocusingring isfrom-30°to+50°C/-22°to+122°F. With 5.Infraredilluminator its compact dimensions it is easy to handle 6.Infraredilluminatorpowerswitch and ready for use at any time. When used  7.Batterycompartment...
  • Seite 22: Operating Instructions

    Operating instructions cap in daylight. The small opening in the  centerofthecapisadequatelydimensioned fordaylightuse. For use in daylight Actuatethemainswitch.ThegreenLEDdisplay Inserting the battery lightsup. Whenyoulook throughtheeye- Please ensure that the lens of your Night- pieceyouwillseeabright,green,fluorescing Vision scope is covered by the lens cap.  image.
  • Seite 23: For Use At Night

    For use at night Infrared illuminator Byactuatingthebuttonfortheinfraredillumi- Switching on natorinadditiontothemainpowerbutton Removethelenscap.Actuatethemainswitch you can achieve a better imaging result in  and hold it down. The green LED lights up. inadequate light. Hold this switch down as Whenyoulookthroughtheeyepieceyouwill welltomaketheimageappearbrighter. seeagreen,fluorescingimage. Switching off Adjustment As soon as you let go of the main power  Aimatanobjectsituatedatadistanceof20...
  • Seite 24: Safe Keeping

    Important information Importantnote: Forlongerbatteryservicelifewerecommend younottoleavetheNight-Visionscopeswit- ToavoidirreparabledamagetoyourMINOX chedoncontinuously.Itisbettertoswitchit nightvision‘scope,pleasealwaysobservethe offeverynowandagain. follow i nginstructions: - N everremovethelenscoverwhenusing thescopeindaylight.Thesmallopeningin thecenterofthecoverisperfectly Safe keeping adequateforusingthedeviceindaylight. - N everdisassemblethescope. Pleaseprotectthelenswiththelenscoverat - A lwaysinsertthebatteriesasspecified alltimes. andobservecorrectpoling. - D onotuseanexternalpowersupply. - R emovethebatteriesfromthebattery compartmentifthedeviceisnotbeing usedforaprolongedperiod....
  • Seite 25: Advice On Care

    Advice on care - A lwayscoverthelenswiththelenscap whennotinuse. - D onotexposethedevicetodirectsunlight. ProtecttheNight-Visionscopeagainstfalling, - D onotkeepthedeviceunderextremelylow damp,dirtandextremetemperatures.Protect orhightemperatures. allopticalsurfacesagainstdampandabrasive - D onotkeepthedeviceindamp,dustyor agents.Thesemayotherwisedamagetheanti- dirtyareas. reflectioncoating. - K eepthedevicesafefromanyexternal influence. Onlyremovedustanddirtfromthelensusing - N eversubjectthedevicetoknocksor asoft,drycloth.Forsafetyreasonspleasere- impact. movethebatteries!
  • Seite 26: Troubleshooting

    Troubleshooting ing continues the surrounding area may be toobright.Thiscanoccurevenwithmounted The night vision ‘scope lenscap.Inadarkenvironmentthisphenome- does not switch on naisreducedordisappearscompletely. Checkthatthebatteriesarecorrectlyinstal- The device fogs up led.Checktheperformanceofthebatteries. Ifthedeviceisusedatlowtemperaturesand No image appears isthensuddenlyexposedtoawarmerambi- Selectyoursubjectmatter.Turntheeyepiece enttemperature,condensationmaydevelop adjustmenttoobtainasharpimage.Thenturn onthecoldsurfaceofthedevice.Itcantake thelensringtofurtherenhancepin-sharpde- upto5hoursbeforethescopehasacclimati- finition.Repeatthisprocess,ifnecessary. zedtotheambienttemperature. Flashes The image diminishes or disappears Duringthefirsttwominutesafterswitching Excessivelight(moonlight,spotlightsorpro- onthescope,flashesmayoccur.Ifthisflash-...
  • Seite 27: Black Dots In The Visual Field

    Black dots in the visual field The image tube is defective Whenyouviewtheimageofyournightvision Theimagetubeissubjecttonaturalwear.If ‘scopethroughtheeyepieceyoumayperceive the light amplification of the image tube  smallblackdots.Thisisnotaqualityfaultbut becomes less, please send your night vision atypicalfeatureofnight-visionequipmentof ‘scopedirectlytotheMINOXCustomerService thistype. whereanewimagetubecanbeinserted,if neccessary. Light power of image tube lessens Thelightpoweroftheimagetubedecreases inthecourseofitsservicelife.Whenthenight...
  • Seite 28: Technical Data

    Technical Data IntegralIRLED Opticalmagnification: Lensdiameter 22mm /0.87inch Resolution: 35lp/mm fieldofview: 11° Tubetype: Gen.1+ Dioptercompensation: +/-4dpt Operatingtemperatures: -30°upto+50°C / -22°upto+122°F Waterresistant: Battery: 1CR1/3N(3.0V) Dimensions 33x41x107mm /1.30x1.61x4.21inch Weight 180g/6.35oz Scopeofdelivery: handstrap,battery...
  • Seite 29: Customer Service

    Customer Service YoucanreachourCustomerServiceunderthe followingaddress,wheretheywillbepleased tohelpyou: MINOXGmbH Walter-Zapp-Str.4 D-35578Wetzlar/Germany Tel.:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 info@minox.com www.minox.com...
  • Seite 30: Conditions Of Warranty

    Conditions of warranty With the purchase of this MINOX product you have acquired a product which has been manu  - fac t ured and checked to special quality standards. For this product the MINOX GmbH provides  warrantyof2years.Theperiodcommencesonthedateofpurchasefromanauthorizeddealerand thewarrantyissubjecttothefollowingconditions:...
  • Seite 31 4) W hen submitting claims under warranty please return the MINOX product together with the  typewrittensalesslipandadescriptionoftheclaimtotheMINOXGmbHorMINOXagency. 5) T ourists may, if required, make use of theAgency of the country in which they are travelling  (withinthetermsoftheWarrantyoftheMINOXGmbH)bypresentingthetypewrittensalesslip. MINOXGmbH,Walter-Zapp-Str.4,D-35578Wetzlar,Germany www.minox.com...
  • Seite 32 Contenu Introduction Utilisation nocturne  31  34 Page Page Familiarisez-vous avec votre -Miseenmarchedel’appareil  34 Page lunette pour vision nocturne  32 -Miseaupoint  34 Page Page -Elémentsd’utilisation  32 -Emetteurderayonsinfrarouges  34 Page Page Indications générales  32 -Arrêtdel’appareil  35 Page Page Indications d’utilisation  33 Consignes d’utilisation  35 Page...
  • Seite 33: Introduction

    Introduction Cherclient, Nousvousfélicitonsd’avoirachetécettelunette pour vision nocturne MINOX, un instrument d’une grande qualité optique, doté en outre  d’unemécaniquedehauteprécision. Cemanueld’utilisationvousaideraàtirerplei- nementpartidesesmultiplespossibilités. Nous vous souhaitons de passer avec cette  lunette de vision nocturne de très agréables momentsd’observation,desmomentsquivau- drontassurémentlecoupd’œil !...
  • Seite 34 MINOX NV mini II...
  • Seite 35: Familiarisez-Vous Avec Votre Lunette Pour Vision Nocturne

    Familiarisez-vous avec votre Indications générales lunette pour vision nocturne Cetappareilopto-électroniquehautdegamme Eléments d’utilisation estéquipéd’unamplificateurdelumièrerésidu- 1.Corpsdel'appareil elledelagénération1+.Ilpeuts’utiliserensi- 2.Commutateur tuationd’observationoud’orientation(combiné 3.Objectif avecunémetteurderayonsinfrarouges)quel 4.Oculaireetbaguedemiseaupoint quesoitledegréd’obscurité(crépuscule,clair 5.Emetteurderayonsinfrarouges delune,nuitétoiléeounuitnoire)dansunepla- 6. I nterrupteurdel’émetteurde gedetempératuresde-30°bis+50°C.Grâceà rayonsinfrarouges sesdimensionscompactes,l’appareilestsimple 7.Compartimentdepile à manipuler et utilisable à tout moment. En 8.Lecouvercledel’objectif* l’utilisantetenl’entretenantcorrectement,il 9.Fixationpourladragonne fonctionneradefaçonirréprochablependantde nombreusesannées.
  • Seite 36: Indications D'utilisation

    Indications d’utilisation Mise en marche de l’appareil Afindenepasoccasionnerdedommagesirré- parables au tube cathodique très fragile, Utilisation diurne n’enlevezjamaislecou v ercledel’objectifen pleinjour.Lapetiteouverturesituéeaumilieu Installation de la pile ducouvercleestsuffisanteencasd’utilisation  Assurez-vous que l’objectif de votre lunette diurne. Actionnez l’interrupteur principal. Le  pourvisiondenuitestprotégéparsoncouver- témoin vert s’allume. Lorsque vous regardez  cle. Enlevez ensuite le couvercle du com- par l’oculaire, vous pouvez voir une image  partimentdepileetinsérezlapile(1 CR 1/3 N)....
  • Seite 37: Utilisation Nocturne

    Mise au point Cephénomèneesttoutàfaitnormaletnecon- stitue pas un motif de réclamation puisque  Visezunobjetquisesitueàunedistancede20 l’appareildevisionnocturnes’arrêteprogressi- à30m.Tournezlabaguedemiseaupointde  vement. l’oculairepourobteniruneimagenette.Tournez ensuitelabaguedel’objectifafind’améliorer  la netteté de l’image. Répétez l’opération si  Utilisation nocturne nécessaire. Mise en marche de l’appareil Emetteur de rayons infrarouges Ôtez le couvercle de l’objectif. Actionnez Lors de conditions d’éclairage insuffisantes, l’interrupteurprincipal.Letémoinverts’allume....
  • Seite 38: ArrêtDeL'appareil

    Consignes d’utilisation Arrêt de l’appareil Dèsqu’oninterromptlapressionsurl’interrup- teurprincipal,l’appareilsemetpeuàpeuhors Pour une protection optimale, veillez à tou- circuit.L’imageverteresteravisibleencorequel- jourscouvrirl’objectifavecsoncouvercle. quesminutesavantdedisparaître.Ceciestnor- maletnedevraitcauseraucuneinquiétude. Conseil: Pouraccroîtreladuréedeviedelapile,nous vousrecommandonsdenepasutiliserlalunet- te pour vision de nuit de manière prolongée maisplutôtdel’arrêterdetempsàautre.
  • Seite 39: Informations Importantes

    Informations importantes Afind’évitertoutdommageirréparableàvotre deleurcompartiment. lunettepourvisiondenuit,veuillezrespecterles - R emetteztoujourslecouverclesurl’objectif indicationssuivantes: lorsquevousn’utilisezpasl’appareil. - L orsdel’utilisationdecetappareilàla - N ’exposezpasdirectementl’appareilàla lumièredujour,ilnefautjamaisôterle lumièredujour. couvercledel’objectif.Lapetiteouverture - N ’utilisezpasl’appareilàdesconditions situéeaucentreducouverclesuffitpour detempératuresextrêmes. utiliserl’appareilàlalumièredujour. - N ’utilisezpasl’appareildansunendroit -Nedémontezjamaisl’appareil. humide,poussiéreuxousale. - I nséreztoujourslespilesconformémentaux - N ’exposezl’appareilàaucuneinfluence instructionsetveillezàrespecterlapolarité. extérieure. - N ’utilisezaucunealimentationexterne. - N ’occasionnezaucuncoup,nichocà - S ivoussavezquevousn’allezpasutiliser l’appareil.
  • Seite 40: Conseils D'entretien

    Conseils d’entretien Elimination des problèmes La lunette pour vision de nuit Protégezlalunettepourvisiondenuitcontre  ne se met pas en marche l’humidité,lasaleté,lestempératuresextrêmes ouleschutes.Protégeztouteslessurfacesop- Vérifiezquelespilessontcorrectementinsérées tiquescontrel’humiditéetlessubstancesabra- etchargées. sives car elles endommagent le revêtement Aucune image n’apparaît antireflet. Enlevezlapoussièreoulasaletédelalentilleà Visez un objet. Mettez l’oculaire au point  l’aided’unchiffondouxetsec.Pourdesraisons jusqu’à l’obtention d’une image nette. Puis, desécuriténousvousprionsdesortirlespiles...
  • Seite 41 Flash jusqu’àcequel’appareils’adapteàlatempéra- Aucoursdesquelquesminutesquisuiventla tureambiante. miseenmarchedel’appareil,ilestpossibleque L’image rétrécit ou disparaît leflashsedéclenche.Siceteffetpersiste,ceci signifieprobablementquel’environnementest Unetropforteexpositionàlalumière(lumière trop clair. Cela peut se produire également  delalune,pharesdevoiture,projecteurs)peut lorsquelecouvercledel’objectifestenplace. setraduirepardestroublesdel’image.Eloignez Dansunenvironnementobscurceteffetdimi- toutdesuitel’appareildelasourcedelumière nuera,oudisparaîtramêmecomplètement. etl’imageserétabliradanslesdeuxminutes.En casdebrouillardépais,debrumeoudeforte L’appareil se couvre de condensation obscurité,vousn’obtiendrezuneimagequ’en Lorsquevousutilisezl’appareilàdestempéra- vousrapprochantdel’objet. turesbassesetquevouspassezensuitedansun environnementpluschaud,ilestpossibleque delacondensationseformesurlasurfacefro- idedel’appareil.Celapeutdurercinqheures, ...
  • Seite 42 Le tube cathodique est soumis à une usure  naturelle.Lorsquelaluminositédutubecatho- diques’atténue,renvoyezdirectementlalunet- La puissance lumineuse du tube tepourvisiondenuitauserviceaprès-ventede cathodique diminue MINOXquiprocéderaaurem p lacementdutube La puissance lumineuse du tube cathodique  cathodique. diminueaucoursdesaduréedevie.Dansle  casd’uneutilisationcorrecte,laduréedevie  atteintenviron10.000heures.
  • Seite 43: Données Techniques

    Données techniques Emetteurinfrarouge: Grossissement: Diamètredel’objectif: 22mm Résolution: 35lp/mm Champdevision,degré: 11° Tube: Gen.1+ Réglagedioptrique: +/-4dpt Temperaturedefonctionnement: -30°Cjusqu'à+50°C Résistantàl’eau: Pile: 1CR1/3N(3,0V) Dimensions: 33x41x107mm(LxHxP) Poids: 180g(environ) Livraison: avecdragonne,pile...
  • Seite 44: Service Après-Vente

    Service après-vente Pour des notes Notreserviceaprès-ventesetientàvotre dispositionàl’adressesuivante: MINOXGmbH Walter-Zapp-Str.4 D-35578Wetzlar/Germany Tel.:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 info@minox.com www.minox.com...
  • Seite 45: Clauses De La Garantie

    Clauses de la garantie EnachetantcettecaméraMINOX,vousavezacquisunproduitquiaétéfabriquéetéprouvésuivant desnormesdequalitéparticulièrementsévères. Lagarantielégalede2ans,envigueurpourceproduit,estpriseenchargeparnossoinsàcompter dujourdelaventeparunnégociantagréédanslesconditionssuivantes: 1) I l sera remédié, au cours de la période de garantie, aux réclamations qui se fondent sur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre propre appréciation, par le biais d'une remiseenétat,d'unchangementdespiècesdéfectueusesoud'unéchangecontreunproduiten...
  • Seite 46 3) L esdroitsàlagarantienepeuventêtreinvoquésquesurprésentationd'unjustificatifd'achat impriméémanantd'unnégociantautorisé. 4) E n cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la caméra MINOX, accompagnée de  l'originaldujustifi c atifd'achatimpriméetd'unexposédelaréclamation,auserviceclientsdela MINOXGmbHouàunesuccursalerégionale. 5)  E ncasdebesoin,lasuccursaledupaysdedestinationcorrespondantsetientàladispositiondes touristes,conformémentauxrèglesquirégissentlaprestationdegarantiedelaMINOXGmbH, surprésentationdujustifi c atifd'achatimprimé. MINOXGmbH,Walter-Zapp-Str.4,D-35578Wetzlar,Germany www.minox.com...
  • Seite 47 ÄnderungeninKonstruktionundAusführungvorbehalten. DieMarkeMINOXisteineeingetrageneMarkederMINOXGmbH,Wetzlar. Designsubjecttoalterationswithoutnotice. MINOXisaregisteredtrademarkofMINOXGmbH,Wetzlar. Sousréservedemodifications. MINOXestunemarquedéposéeparMINOXGmbH,Wetzlar. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str.4 D - 35578Wetzlar,Germany Tel.:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 e-mail:info@minox.com www.minox.com 9946909/09/FLW/S...
  • Seite 48 Minox NV mini II • Deutsch • English • Français Achtung! Attention! EntfernenSiebitteniemals bei TageslichtdenObjektivschutzdeckel. Neverremovethelenscapindaylight. N’enlevezjamaislecouverclede l’objectifenpleinjour.

Inhaltsverzeichnis