Inhaltszusammenfassung für Magnat Audio NEEDLE 9000 ALU
Seite 1
NEEDLE 9000 ALU NEEDLE ALU SUPER TOWER NEEDLE ALU SUPER CENTER NEEDLE ALU SAT WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION & GARANTIEURKUNDE IMPORTANT NOTES FOR INSTALLATION & WARRANTY CARD MODE D’EMPLOI & CERTIFICAT DE GARANTIE...
Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Center-, Front- und Rear Lautsprecher sind auf der Gehäuserückseite gekennzeichnet. Der Centerlautsprecher wird auf oder unter das Fernsehgerät gestellt. Die Front-Tower werden links und rechts mit gleichem Abstand zum Fernseher aufgestellt. Die Rearsatelliten werden links und rechts neben oder hinter dem Hörplatz, am besten etwas oberhalb der Ohrhöhe, aufgestellt.
Seite 6
Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. For best results and to avoid damage please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
Seite 7
The centre, front and rear loudspeakers are marked on the back. The satellite connected to the centre output should be positioned on top of or beneath your TV set. The Front Towers are placed to the left and the right at equal distance of the TV set. The satellites connected to the rear/surround outputs should be located to the left and right behind the listening position and slightly above ear-height.
Seite 9
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
Seite 10
sont placés à gauche et à droite du téléviseur à distance égale. Les satellites arrières doivent être positionnés à gauche et à droite, derrière ou à côté de la position d’écoute, légèrement au dessus de la hauteur d’oreille. Le placement du subwoofer est moins critique.
Seite 12
Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
Seite 13
Zie ook de gebruiksaanwijzing van de receiver. Center-, front- und rear-luidspreker zijn op de achterkant van de kast gekenmerkt. De Centerluidsprekers wordt op of onder het televisietoestel geret. De Tower luidsprekers worden op gelijke afstand links en rechts van de televisie geïnstalleerd. De rearluidsprekers worden opgesteld links en rechts achter de luisterplek, bij voorkeur iets boven oorhoogte.
Seite 15
Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Seite 16
I diffusori acustici centrali, frontali e posteriori sono contrassegnati sul retro dell’alloggiamento. Il satellite centrale, va collocato sopra o sotto il televisore. Gli altoparlanti Tower vanno collocati alla sinistra e alla destra ad uguale distanza dal televisore. I satelliti posteriori vanno collocati alla sinistra e alla destra dietro il punto d’ascolto, meglio ancora se leggermente sollevati rispetto al livello d’altezza orecchi.
DATI TECNICI Tower Centrale Configurazione: 2 vie 2 vie 2 vie Potenza RMS/ max.: 60/110 Watt 45/70 Watt 55/80 Watt Impedenza: 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm Gamma di frequenza: 50 – 30 000 Hz 75 –...
Seite 18
Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNAT, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
Seite 19
Los altavoces centrales, frontales y traseros están identificados en la parte trasera de la carcasa. El altavoz central se coloca sobre o bajo el televisor. Las torres frontales se colocan a la izquierda y a la derecha a la misma distancia del televisor. Los satélites traseros se colocan a la derecha y a la izquierda del lugar de escucha, a ser posible a una altura ligeramente superior a la de los oídos.Por lo general, el emplazamiento del subwoofer es poco crítico, si bien deberá...
Seite 21
Prezado Cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar os altifalantes pela primeira vez.
Seite 22
Os altifalantes central, frontal e de retaguarda estão identificados no lado traseiro da caixa. O altifalante central deve ser posicionado em cima ou em baixo da televisão. As colunas drontais devem ser instaladas à direita e à esquerda com a mesma distância do aparelho de televisão.
Seite 24
Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT OM ANSLUTNING AV MAGNAT HÖGTALARE Högtalarnas anslutningar sitter på...
Seite 25
AKTIV SUBWOOFER MAGNAT ALPHA SUB 20A Den aktiva subwoofer Alpha Sub 20A är optiskt och akustiskt optimerad till högtalarna i Needle Alu-högtalarserien. Beakta den separata bruksanvisningen som medföljer denna produkt. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren.
Seite 40
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat HiFi-Produktes geworden. Magnat HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Magnat HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für Magnat HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft.
Seite 41
ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!