Sikkerhedshenvisninger og advarsler Sikkerhedshenvisninger og advarsler For at kunne garantere sikker drift af apparatet, er det nødvendigt at læse og være opmærksom på nedenstående sikkerhedshenvisninger og advarsler. De her nævnte sikkerhedshenvisninger gentages derudover i de respektive kapitler, hvis nødvendigt. Generelt 1.1.1 Definitioner Ejer...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.1.2 Symbolforklaring Følgende typer af sikkerhedsanvisninger benyttes i den foreliggende betje- ningsvejledning: FARE! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning betyder, at der er umiddelbar fare for liv og helbred. FARE! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning advarer mod farer for liv og helbred, som udgår fra elektricitet.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Forudseelig fejlanvendelse Følgende brug af apparatet forbydes udtrykkeligt: Flere personer må ikke benytte apparatet på en gang. Liggepladen vil kunne briste og forårsage kvæstelser. Personer, der vejer over 135 kg, må ikke benytte apparatet. Liggepladen vil kunne briste og forårsage kvæstelser.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.4.2 Vigtige informationer Alle andre personer skal følge nedenstående anvisninger: Risiko for hud- og øjenskader samt hudsygdomme! Huden kan blive solskoldet efter for høj bestråling. Gentagen og hyppig UV-bestråling fra sollys eller UV-apparater kan medføre ældning af hu- den før tid samt medføre risiko for hudtumorer.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.4.3 Beskrivelse af hudtyper FARE! Hudforbrændinger og langtidsskader! Personer med hudtype I må ikke benytte solariet. For personer med hudtype II, III og IV gælder: – Overhold solbehandlingstiderne. – Følg sikkerhedsanvisningerne. BEMÆRK: Solbehandlingstiderne gælder kun for den lampeforsyning og de filterplader, der er angivet på...
Overhold solbehandlingstiderne. Den maksimale dosis på 3 kJ/m² pr. solbehandlingsperiode må ikke overskri- des. MEDDO SUPREME Q UV-lavtrykslamper Cobra MEDDO Supreme D3 160 W 1509051-.. UV-højtrykslamper Ergoline 520 W 1509053-.. UV-lavtrykslamper Ergoline Trend 8 W E19 1508106-..
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Generelle sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.1 Ejerens forpligtelser Som ejer er du ansvarlig for at udstikke klare anvisninger angående betjening, rengøring og vedligeholdelse og gennem skoling og instruktion af personalet at sikre en sagkyndig og korrekt drift og betjening af apparatet. Dine driftsanvisninger skal, under iagttagelse af nationale bestemmelser vedr.
Seite 14
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Montering FARE! Fare for elektrisk stød og forbrændinger! – Montering og el-tilslutning skal opfylde de nationale forskrifter. – El-installationen skal iht. overspændingskategori III udstyres med en frit tilgængelig flerpolet skilleanordning (hovedafbryder) hos kunden. Det betyder, at hver pol skal have en kontaktåbning iht.
Seite 15
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Opstillingssted VIGTIGT! Saltholdig luft! Luft med skadelige stoffer! Apparatskader på grund af korrosion på huset og elektriske komponenter. – Opstil så vidt muligt ikke apparatet i en svømmehal. – Brug ikke apparatet på steder med aggressive omgivel- sesbetingelser (f.eks.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.5 Ibrugtagning FARE! Beskadiget strømkabel! Fare for elektrisk stød og forbrændinger. – Kun producenten eller en specialvirksomhed må udskif- te strømkablet. Ibrugtagning første gang varetages af producentens egen kundeservice eller anden autoriseret kundeservice. Apparatet udleveres i driftsklar stand. Hvis apparatet ikke er blevet benyttet i længere tid, skal det underkastes et eftersyn af vores kundeservice eller godkendt fagmand, inden driften genop- tages.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.7 Indstilling af drift For at tage apparatet ud af drift enten midlertidigt eller varigt skal det kobles fra el-forsyningen. Ved varig indstilling af driften skal lovmæssige bestemmelser med henblik på bortskaffelse følges. 1.5.8 Opbevaring Apparaterne skal magasineres i tørre, frostfri omgivelser uden temperaturud- sving.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler De pågældende komponenter og apparater er mærket med vedstående sym- bol. Apparatet vil efter ønske fra JK-virksomhedsgruppen blive bortskaffet på forsvarlig vis. Denne service er gratis. Din agenturpartner eller forhandler rådgiver dig gerne. 1.5.10 Direktiver Se den medfølgende EU-overensstemmelseserklæring. 1.5.11 Eksport Vi gør opmærksom på, at apparaterne udelukkende er beregnet til det euro-...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.13 Tekniske ændringer Apparatet er bygget i overensstemmelse med aktuelt teknisk niveau og gæl- dende sikkerhedsbestemmelser. I forhold til afbildninger og angivelser i denne betjeningsvejledning tages der forbehold for tekniske ændringer, som er nød- vendige som led i den løbende videreudvikling af apparatet. Der må...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Skilte og mærkater på apparatet Der er anbragt skilte på apparatet, der henviser til fareområder, eller som giver vigtige informationer om komponenterne. Skiltene, der er anført neden- for, tjener som eksempel. Sørg for at holde informationsskiltene i en let læse- lig stand.
Seite 21
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 2: Mærkat advarsler EU (1012638-..) Til denne mærkat hører sprogcirklen 1504231-.. (se mappen Teknisk Doku- mentation). 3: Mærkat eksport USA/Canada (84829-..) Mærkaten befinder sig på underkanten af karrets forside. 4: Mærkat lampeforsyning Nærmere information om lamperne kan ses i det separate bilag. 08/2015 1016631-00 Betjeningsvejledning –...
Seite 22
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 5: Mærkat vedligeholdelse (800701-..) 6: Mærkat med advarsel om klemningsfare (1015567-..) 7: Mærkat 'Brug kun originale reservedele' (801026-..) Mærkaten befinder sig på underkanten af karrets forside. 20/64...
Seite 23
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Mærkat 8-11 befinder sig under karret. 8: Mærkat med advarsel om returluft (842971-..) Mærkaten befinder sig midt på bagvæggen. 9: Mærkat med VSG delholder (1004960-..) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen ydelse'. 10: Mærkat tilslutninger til styringer Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. 11: Mærkat X3 klemme (1000563-..) Mærkaten befinder sig til venstre på...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Garanti JK-International GmbH hæfter over for kunder, som køber et solarium fra en af JK-International GmbH's salgspartnere til egen eller erhvervsmæssig brug i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom højtrykslamper (stråler), lavtrykslamper (rør) og startere samt forbrugsmaterialer (f.eks.
Beskrivelse Tilbehør (valgfri) 1. Centrale returluftstudser Funktionsbeskrivelse De væsentligste tekniske komponenter i et solarium er en kunstig UV- strålekilde, forskellige filtre og reflektorer samt en mekanisk overbygning med en fastlagt nytteflade. Solarier af varierende styrke kan give forskellige resultater. Dette skyldes dels, at UV-lamperne har varierende styrke, og dels at forholdet mellem UV- strålingens UV-A- og UV-B-andele kan variere.
Betjening Betjening Sikkerhedshenvisninger til brugeren FARE! UV-stråling Risiko for hud- og øjenskader eller hudsygdomme! – Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne og advarslerne i kapitel 1. Risiko for høreskader! Brug af earplugs og almindelige hovedtelefoner med høj lydstyrke kan resultere i varige høreskader. –...
Seite 29
Betjening Kontaktlinser i solariet? Svaret er: Ja! Men ligesom alle andre solariebrugere skal også folk med kon- taktlinser anvende specielle beskyttelsesbriller, der beskytter øjnene mod UV- stråler. For at sikre en bedre beskyttelse kan folk med briller og kontaktlinser spørge deres optiker om udskiftelige kontaktlinser med UV-beskyttelse. UV-A- og UV-B-filtrene, der er indbygget i udskiftelige kontaktlinser, beskytter horn- hinden og øjets indre næsten 100 % mod energirigt UV-lys.
Betjening LED Light Show Position Beskrivelse ON/OFF Display kort tryk: skift til rød-kanal langt tryk: øg lysstyrken kort tryk: skift til grøn-kanal langt tryk: øg lysstyrken kort tryk: skift til blå-kanal langt tryk: øg lysstyrken Lysstyrke Skift til varmt hvidt, naturhvidt, køligt hvidt Farvecirkel kort tryk: blå-kanal, langt tryk: reducer lysstyrken...
Betjening Tilslutning af MP3-afspiller FARE! Risiko for høreskader! Brug af earplugs og almindelige hovedtelefoner med høj lydstyrke kan resultere i varige høreskader. – Indstil ikke lydstyrken for højt. Brugerne kan tilslutte deres private MP3-afspiller eller smartphone til appara- tet, hvis tilbehøret 'Audio-System' forefindes. 1.
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse Sikkerhedsanvisninger for rengøring og vedligeholdelse FARE! Elektrisk spænding i det samlede apparatet! Fare for elektrisk stød og forbrændinger. – Som det første skal alle spændingsførende ledninger kobles fra spændingsforsyningen. – Ledninger, der er koblet fra, skal sikres mod utilsigtet genindkobling.
Rengøring og vedligeholdelse Driftsforstyrrelser På displayet vises fejlkoder til nemmere lokalisering af fejlårsagen: Hvis der er en fejl, vises fejlkoden blinkende på displayet. Hvis der er flere fejl, vises fejlmeldingerne skiftevis. Der kvitteres for fejlafhjælpning ved at trykke på START/STOP-tasten. ...
Rengøring og vedligeholdelse Kunststofoverflader Til rengøring af lakerede og ulakerede kunststofoverflader er det bedst kun at bruge varmt vand og et vaskeskind. Der må under ingen omstændigheder anvendes æteriske olier eller rengøringsmidler, der indeholder alkohol. Disse stoffer fører med tiden til skader, for hvilke der ikke findes noget garantikrav. Under rengøring må...
Rengøring og vedligeholdelse Rengøringsplan Komponent Interval Handling Se side Liggeplade Rengøring og desinfektion Luftdyser Rengøring og desinfektion Betjeningselement Rengøring og desinfektion Greb Rengøring og desinfektion Beskyttelsesbriller Rengøring og desinfektion MP3-kabel Rengøring og desinfektion 3, 8 Overflader Rengøring Filter Afmonter og rens filteret Filter Afmonter og rens filteret AQUA/AROMA-dyser...
Rengøring og vedligeholdelse Vedligeholdelse Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stille- de krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesin- tervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelses- og plejearbejder- ne er derfor ubetinget nødvendig. De aktuelle driftstimer for de dele, der skal vedligeholdes, kan hentes frem i forudindstillingsmodus (se 'Forudinstillinger', bestillingsnr.
Seite 39
Rengøring og vedligeholdelse Komponent Interval Handling Se side AQUA SYSTEM Udskift 51, 52 5a, 5b AROMA-beholder Udskift 51, 51 UV-højtrykslamper ansigtsbruner Udskift UV-lavtrykslamper nederste del Udskift UV-lavtrykslamper øverste del Udskift UV-lavtrykslamper ansigtsbruner Udskift Starter UV-lavtrykslamper ansigts- Udskift bruner Liggeplade Udskift Filterplader ansigtsbruner Visuel kontrol...
Rengøring og vedligeholdelse Forberedelse af vedligeholdelses- og rengøringsarbejde 4.7.1 Servicekit 1. Sekskantnøgle 2. Sugekop til filterplader, akrylglasplade og overdelsplade 3. Beskyttelsesanordning mod ridser til indstigningsområdet (til beskyttelse af overdelspladen) Du finder Service-Kit'en på indersiden af frontpladen. – Åbn karret: Se side 42. –...
Rengøring og vedligeholdelse 4.7.2 Stil liggepladen op og fjern mellempladen – Skru skruerne ud. – Løft liggepladen. – Stil holderne op og støt liggepladen på holderne. PAS PÅ! Risiko for ridser! – Brug de dertil beregnede holdere på liggepladen. – Fjern lampeafdækninger i hoved- og fodende.
Rengøring og vedligeholdelse FARE! Klemningsfare når karret lukkes! Fingrene kan blive klemt. – Placer ikke fingrene mellem karret og frontpladen. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Vigtigt under samlingen: – Rengør mellempladen. – Hold mellempladen fast med en klud for at beskytte den mod fingeraftryk. –...
Seite 43
Rengøring og vedligeholdelse For at udskifte de nederste, lange UV-lavtrykslamper, skal overdelspladen tages helt ud af apparatet. – Løsn kabelbinderen og træk stikket ud. – Overdelspladen skal tages ud af to personer. Vær opmærksom på følgende under samlingen: – Sæt overdelspladen omhyggeligt ind i føringen. PAS PÅ! Kablet kan blive beskadiget! –...
Rengøring og vedligeholdelse 4.7.4 Åbn karret – Skru skruerne ud. – Løft liggepladen og tag fat i fordybningen med hånden. – Stil karret op. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. 42/64...
Rengøring og vedligeholdelse Oplysninger om udskiftning af lamper FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Når lamperne udskiftes er der fare for forbrænding på fingre og hænder. – Lad apparatet afkøle tilstrækkeligt, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet.
Rengøring og vedligeholdelse 4.8.1 Lavtrykslamper FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Når lamperne udskiftes er der fare for forbrænding på fingre og hænder. – Lad apparatet afkøle tilstrækkeligt, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet. Defekte UV-lavtrykslamper skal straks udskiftes. ...
Rengøring og vedligeholdelse – Drej lampen 90°. Påskriften skal vende udad (dvs. Ind i solarierummet / mod brugeren). 4.8.2 Startere Defekte startere skal straks udskiftes. En defekt starter kan kendes på, at enderne af (UV-) lavtrykslampen er svær- tede eller at (UV-) lavtrykslampen ikke mere kan tændes. Hvis en (UV-) lavtrykslampe anvendes med en defekt starter, falder dens levetid betydeligt.
Rengøring og vedligeholdelse 4.8.3 Højtrykslamper og filterplader FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Ved udskiftning af lamperne og filterpladerne samt ved ren- gøring af reflektorerne er der fare for forbrænding af fingre og hænder. –...
Rengøring og vedligeholdelse – Tag udelukkende fat i gribezonen på nye lamper. – Afprøv sikkerhedsafbryderen. Sikkerhedsafbryderen sørger for, at apparatet kobles fra, hvis filterpladen er defekt. – Tryk afbryderen ind. Hvis afbryderen springer tilbage igen automatisk, fungerer den, som den skal.
Rengøring og vedligeholdelse 4.10 Rengøring/udskiftning af UV-lamper og filterplader i den øverste del – Tag overdelspladen af: Se side 40. I overdelen finder du følgende komponenter fra vedligeholdelsesplanen: UV-lavtrykslamper 1,80 m UV-lavtrykslamper til ansigtsbruneren og de tilhørende startere UV-højtrykslamper til ansigtsbruneren ...
Seite 51
Rengøring og vedligeholdelse – Fjern filter. – Rengør filtret tørt eller fugtigt. Tør rengøring: Støvsuger (afhængig af hvor meget snavs, der er) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel, også opvaskemaskine VIGTIGT! Fugtighed kan medføre skader på apparatet! Ved genmonteringen skal rensede filtre være tørre. –...
Rengøring og vedligeholdelse 4.12 Rengøring af filtermåtten i overdelen FARE! Brandfare på grund af støvsamlinger i luftindsugnings- hullerne! Støvfnug er kan brænde! Fjern jævnligt støvet, der samler sig ved indsugningen. – Brug en støvsuger, så der ikke kommer støv ind i selve apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse 4.13 Vedligeholdelse AQUA / AROMA SYSTEM Ved AQUA SYSTEM-funktionen afdæmpes kropskølingen AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE inde i apparatet (se 'PRODUKT-INFORMATION AQUA SYSTEM', bestillingsnr. 1011201-..). FARE! Helbredsrisiko for dine kunder! På grund af vand, der er forurenet af bakterier, er hudeksem og andre allergiske reaktioner mulige ved brugerne af appa- ratet! –...
Rengøring og vedligeholdelse – Skru låget af den nye beholder. – Skriv den aktuelle dato på beholderen. – Indsæt den nye beholder i holderen. – Luk karret. 4.13.2 Udskift AQUA SYSTEM-dunken – Åbn karret: Se side 42. – Fjern dunk. –...
Seite 55
Rengøring og vedligeholdelse – Skru beholder med slange på den nye dunk. – Skub slangen så langt ned, at den berører bunden af dunken. – Stil dunken ind i apparatet igen. – Luk karret. Udluftning BEMÆRK: For at lufte ud efter udskiftning af dunken skiftes til forudind- stillingsmodus og funktionen 231 vælges (se 'Forudinstillin- ger', bestillingsnr.
Rengøring og vedligeholdelse 4.14 Fjernbetjening: Batteriskift – Skub dækslet nedad. – Fjern de gamle batterier og læg nye i. – Skub dækslet opad igen. 54/64...
Tekniske data Tekniske data Ydelse, tilslutningsværdier og støjniveau MEDDO SUPREME Q Maksimal indgangseffekt med klimaaggregat: – Maksimal indgangseffekt uden klimaaggregat: 9100 W Mærkefrekvens: 50 Hz Mærkespænding: 400-415 V 3N~ Nominel sikring: 3 x 20 A (træg) Tilslutningsledning: H05VV-F 5G 4 mm²...
Tekniske data Mål B = 1443 mm H = 1322 mm B- = 1530 mm H1 = 1694 mm B1 = 830 mm H2 = 435 mm B2 = 167 mm H3 = 350 mm B3 = 1520 mm H4 = 55 mm L = 2270 mm H5 = 1874 mm L* = 2370 mm...
Ergoline TREND 8 W E19 Starter S10 (5-65 W) 10047-.. c) 14 UV-lavtrykslamper 2,00 m 120 W 120 W 1509051-.. Cobra MEDDO Supreme D3 160 W d) 24 UV-lavtrykslamper 1,80 m 100 W 100 W 1509051-.. Cobra MEDDO Supreme D3 160 W 08/2015 1016631-00 Betjeningsvejledning –...
Tekniske data Reservedele og tilbehør Antal Betegnelse Bestillingsnr. Liggeplade 1501815-.. Mellemplade 1501870-.. Fjernbetjening til LED Light Show 1509205-.. Batterier 1,5 Micro (AAA) 1509026-.. AQUA SYSTEM, 6000 ml 1010506-.. AROMA, 100 ml CABIN 701358-.. RELAX 701357-.. Filtermåtter 1013452-.. Filter 52104-.. Beskyttelsesbriller 84592-..
Tillæg Tillæg JK-tidsstyringer Til apparaterne i MEDDO SUPREME Q-serien kan følgende møntautomater / tidsstyringssystemer benyttes. MCS III plus Bestillingsnr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestillingsnr.: 34009900 Overensstemmelsesnøgle-område Eksempel på beregning af overensstemmelsesnøgle-området (1), se Mærkat for lampeforsyning: Hvis overensstemmelsesnøglen for den lampe, som isættes apparatet under typeafprøvningen, er...
Tillæg 6.2.1 Beskrivelse af overensstemmelsesnøgle for UV-lysstoflamper Overensstemmelsesnøglen for UV-lysstoflamper til solbehandling, som be- skrevet detaljeret i IEC 61228 og som fremgår af lampen, er beskrevet i det følgende. Overensstemmelsesnøglen er opbygget sådan: Watt-tal–reflektortypenøgle–UV-nøgle. De følgende reflektortypenøgler skal anvendes ved overensstemmelsesnøg- len: O ved lamper uden reflektor;...
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und Wartungsbedin- gungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewartet und instandge- setzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Vorhersehbarer Fehlgebrauch Folgende Nutzung des Geräts ist ausdrücklich verboten: Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig benutzt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die fotosensibilisierende Medikamente erhalten Personen mit Sommersprossen und Personen, die dazu neigen, Som- mersprossen zu bekommen Personen mit mehr als 16 Leberflecken am Körper (2 mm oder größer im Durchmesser) Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind z. B. ...
Seite 75
Sicherheitshinweise und Warnungen In einer Bräunungssitzung darf die Strahlungsmenge, die zu einer Hautrötung führt (MED, minimale Erythemdosis), nicht überschritten wer- den. Falls einige Stunden nach der Bräunung eine Hautrötung auftritt, dürfen Sie das Bräunungsgerät eine Woche lang nicht mehr benutzen. Nach einer Woche können Sie mit der ersten Bräunungssitzung gemäß...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. MEDDO SUPREME Q UV-Niederdrucklampen Cobra MEDDO Supreme D3 160 W 1509051-.. UV-Hochdrucklampen Ergoline 520 W 1509053-.. UV-Niederdrucklampen Ergoline Trend 8 W E19 1508106-..
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Seite 79
Sicherheitshinweise und Warnungen Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! – Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. – Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zu- gänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungska- tegorie III für volle Trennung aufweisen muss.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird be- triebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. 1.5.10 Richtlinien Siehe mitgelieferte EG-Konformitätserklärung.
Sicherheitshinweise und Warnungen Weitere Informationen finden Sie in der Info-Broschüre 'Audio-Guide', die im Internet unter www.jk-global-service.de zur Verfügung steht. HINWEIS: Bespielte SD-Karten, die als Zubehör bei einem JK-Audio- System mitgeliefert werden, unterliegen ebenfalls der Zah- lungspflicht für die gewerbliche Nutzung. 1.5.13 Technische Änderungen Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den gültigen Sicherheitsbe-...
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 86
Sicherheitshinweise und Warnungen 2: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 3: Aufkleber Export USA/Kanada (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 20/64...
Seite 87
Sicherheitshinweise und Warnungen 5: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 6: Aufkleber Warnung Quetschgefahr (1015567-..) 7: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 08/2015 1016631-00 Gebrauchsanweisung – 21/64...
Seite 88
Sicherheitshinweise und Warnungen Die Aufkleber 8-11 befinden sich unter der Wanne. 8: Aufkleber Warnhinweis Abluft (842971-..) Der Aufkleber befindet sich in der Mitte der Rückwand. 9: Aufkleber VSG Teileträger (1004960-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Leistung'. 10: Aufkleber Anschlüsse der Steuerungen Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'.
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (wie z.B.: Aro- ma, Aqua Fresh, Vitalizer...) sowie die Acrylglasscheiben.
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle, verschiedene Filter und Reflektoren sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. In verschieden starken Bräunungsgeräten können unterschiedliche Bräu- nungsergebnisse erzielt werden. Dies liegt zum einen an unterschiedlich starken UV-Lampen und zum anderen an den unterschiedlichen Verhältnis- sen zwischen den UV-A- und UV-B-Anteilen der UV-Strahlung.
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
Seite 94
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung Funktionen Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge 1. UV-Lampen START/STOP Werden die UV-Lampen wäh- UV-Lampen während der rend der Bräunung ausge- Bräunung aus- und einschalten schaltet, läuft die Bräunungs- zeit weiter. 2. Gesichtslüfter Gesichtslüfter regulieren, Die Luftdüsen der Stufen 1-9 Gesichtskühlung können per Hand eingestellt werden.
Bedienung LED Light Show Position Beschreibung ON/OFF Anzeige kurz drücken: umschalten auf Rot-Kanal lang drücken: aufdimmen kurz drücken: umschalten auf Grün-Kanal lang drücken: aufdimmen kurz drücken: umschalten auf Blau- Kanal lang drücken: aufdimmen Helligkeit Wechsel für warmes Weiß, Naturweiß, kühles Weiß...
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- ...
Reinigung und Wartung 4.3.1 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen speziell entwickelte Reinigungsmittel. – Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z.
Reinigung und Wartung Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Liegescheibe Reinigen und desinfizieren Luftdüsen Reinigen und desinfizieren Bedienelement Reinigen und desinfizieren Griff Reinigen und desinfizieren Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren 3, 8 Oberflächen Reinigen Filter Filter ausbauen und reinigen Filter Filter ausbauen und reinigen Düsen AQUA/AROMA...
Reinigung und Wartung Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig. Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Vorein- stellungsmodus abrufen (siehe 'Voreinstellungen/Presettings', Bestell-Nr.
Seite 104
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite AQUA SYSTEM Austauschen 52, 54 5a, 5b AROMA-Behälter Austauschen 52, 53 UV-Hochdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner UV-Niederdrucklampen Unterteil Austauschen UV-Niederdrucklampen Oberteil Austauschen UV-Niederdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner Starter UV-Niederdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner Liegescheibe Austauschen Filterscheiben Gesichtsbräuner Sichtprüfung Zwischenscheibe Austauschen 38/64...
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 4.7.1 Service-Kit 1. Innensechskantschlüssel 2. Saugnapf für Filterscheiben, Acrylglasscheibe und Oberteilscheibe 3. Kratzschutz für den Einstiegsbereich (Ablagepolster für die Oberteil- scheibe) Das Service-Kit ist an der Innenseite der Frontblende angebracht. – Wanne öffnen: siehe Seite 44. –...
Reinigung und Wartung 4.7.2 Liegescheibe aufstellen und Zwischenscheibe entnehmen – Schrauben herausdrehen. – Liegescheibe anheben. – Halter aufstellen und Liegescheibe auf den Haltern abstützen. ACHTUNG! Verkratzungsgefahr! – Nutzen Sie die vorgesehenen Aufnahmen an der Lie- gescheibe. – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. –...
Seite 107
Reinigung und Wartung – Zwischenscheibe entnehmen. GEFAHR! Quetschgefahr beim Schließen der Wanne! Finger können eingeklemmt werden. – Finger nicht zwischen Wanne und Frontblende halten. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Zwischenscheibe reinigen. – Zum Schutz vor Fingerabdrücken die Zwischenscheibe mit einem Tuch festhalten.
Reinigung und Wartung 4.7.3 Oberteilscheibe abnehmen – Schrauben lösen. Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Oberteilscheibe vorsichtig ablegen. Um die unteren, langen UV-Niederdrucklampen zu wechseln, muss die Ober- teilscheibe vollständig aus dem Gerät genommen werden.
Seite 109
Reinigung und Wartung Beim Zusammenbau beachten: – Oberteilscheibe sorgfältig in die Führung setzen. ACHTUNG! Das Kabel kann beschädigt werden! – Kabel nicht einklemmen oder abknicken. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Schrauben einsetzen und festdrehen. Zuerst die mittlere Schraube ein- setzen, dann die äußeren.
Reinigung und Wartung 4.7.4 Wanne öffnen – Schrauben herausdrehen. – Liegescheibe anheben und mit der Hand in die Griffmulde fassen. – Wanne aufstellen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 44/64...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Um die UV-Strahlung zu kontrollieren, werden UV-Filter verwendet, z. B. die Filterscheiben in den Gesichtsbräunern.
Reinigung und Wartung 4.8.1 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte UV-Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung – Lampe um 90° drehen. Die Beschriftung muss nach außen (d. h. in den Bräunungsraum bzw. auf den Benutzer) gerichtet sein. 4.8.2 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann.
Reinigung und Wartung 4.8.3 Hochdrucklampen und Filterscheiben GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigung und Wartung – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funktionsfä- hig.
Reinigung und Wartung 4.10 UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 42. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: UV-Niederdrucklampen 1,80 m UV-Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners und die zugehörigen Star- UV-Hochdrucklampen des Gesichtsbräuners ...
Reinigung und Wartung – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. – Gereinigte und getrocknete Filter wieder einsetzen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Reinigung und Wartung – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel – Nicht in der Spülmaschine reinigen! ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung 4.13.1 AROMA-Behälter wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 44. – AROMA-Behälter entnehmen. – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. 08/2015 1016631-00 Gebrauchsanweisung –...
Reinigung und Wartung 4.13.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 44. – Kanister entnehmen. – Deckel des neuen Kanisters abschrauben. – Deckel mit Schlauch vom alten Kanister abnehmen. – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt.
Reinigung und Wartung – Taste AROMA drücken. – Oberteil schließen. Das System wird 1 Minute lang entlüftet. In dieser Zeit tritt AQUA SYSTEM- Flüssigkeit aus den Düsen aus. – Anschließend die AQUA SYSTEM-Funktion testen. Falls es nicht funktio- niert, das Entlüften wiederholen. 4.14 Fernbedienung: Batteriewechsel –...
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel MEDDO SUPREME Q Nennleistungsaufnahme mit Klimagerät: – Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 9100 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ Nennabsicherung: 3 x 20 A (träge) Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm² Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät: 66,4 dB(A) Geräuschpegel im Gerät:...
Technische Daten Abmessungen B = 1443 mm H = 1322 mm B- = 1530 mm H1 = 1694 mm B1 = 830 mm H2 = 435 mm B2 = 167 mm H3 = 350 mm B3 = 1520 mm H4 = 55 mm L = 2270 mm H5 = 1874 mm L* = 2370 mm...
1508106-.. Ergoline TREND 8 W E19 Starter S10 (5-65 W) 10047-.. UV-Niederdrucklampen 1,80 m 160 W 160 W 1509051-.. Cobra MEDDO Supreme D3 160 W UV-Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1509051-.. Cobra MEDDO Supreme D3 160 W 58/64...
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der MEDDO SUPREME Q-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist,...
Anhang 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel. Die folgenden Reflektorentypschlüssel sollen beim Äquivalenzschlüssel be- nutzt werden: O bei Lampen ohne Reflektor;...
Seite 130
Index Wanne öffnen ......44 Wartung ......33, 37 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM ........52 Wartungsübersicht ....37 Zeitsteuerung ......15 Zubehör ......26, 59 64/64...
Seite 132
S U P R E M E Q J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...