Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
CURV 500
10" INSTALLATION SUBWOOFER
LDCURV500ISUB
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LD System CURV 500

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO CURV 500 10" INSTALLATION SUBWOOFER LDCURV500ISUB...
  • Seite 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Seite 4 15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 18.
  • Seite 5: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d’une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d’accident.
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplear- se un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo.
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować...
  • Seite 9 13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 15. Non aprire né modificare il dispositivo. 16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 17.
  • Seite 10 Wand-, bzw. Deckenhalter und ein Satz Gummifüße werden mitgeliefert. Le CURV 500 ISUB est un caisson de basses passif compact, de type bass reflex, équipé d'un boomer de 25 cm (10 pouces). Développé spécialement pour une utilisation avec les systèmes CURV 500 en installation fixe, il possède une faible épaisseur. Sa réponse en fréquence s’étend de 47 à...
  • Seite 11 CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI SPEAKON-COMPATIBLE SPEAKER CONNECTION / SPEAKON KOMPATIBLER LAUTSPRECHERANSCHLUSS / CONNECTEUR HAUT-PAR- LEUR COMPATIBLE SPEAKON / CONECTOR COMPATIBLE SPEAKON / ZŁĄCZE GŁOŚNIKOWE KOMPATYBILNE ZE ZŁĄCZEM SPEAKON / CONNETTORE PER ALTOPARLANTE SPEAKON COMPATIBILE 2-pin speaker connector to connect the CURV500 installation amplifier LDCURV500IAMP.
  • Seite 12 SETTING UP THE SUBWOOFER / AUFSTELLEN DES SUBWOOFERS / INSTALLATION DU CAISSON DE BASSES / INSTALACIÓN DEL SUBWOOFER / USTAWIENIE SUBWOOFERA / INSTALLAZIONE DEL SUBWOOFER Unscrew the 4 screws from the M8 threaded sleeves in the corners (short or long side of housing) on the chosen installation side; screw the included rubber feet to the corners and place the subwoofer at a suitable location on a level surface.
  • Seite 13 WALL/CEILING MOUNTING / WAND-/ DECKENMONTAGE / MONTAGE AU MUR / AU PLAFOND / MONTAJE EN PARED/TECHO / MONTAŻ NA ŚCIANIE/SUFICIE / MONTAGGIO A PARETE/SOFFITTO Dimensions mounting bracket Abmessungen Montagebügel Dimensions du support de montage Dimensiones del soporte de montaje Wymiary pałąka montażowego Ingombri staffa di montaggio...
  • Seite 14 1. Screw the mounting bracket onto a solid wall or ceiling at the chosen location (for wall mounting with the support lugs upward). Please make sure to use appropriate screws and ensure a firm hold. 1. Schrauben Sie den Montagebügel an der gewünschten Stelle an eine tragfähige Wand, oder Decke (bei Wandmontage mit den Haltezungen nach oben).
  • Seite 15 3. Using the supplied M6 retaining screws, screw on the mounting bracket and subwoofer; do not use the previously removed countersunk head screws for this purpose. Ensure a tight fit. NOTE: Overhead installation should only be carried out by trained personnel. 3.
  • Seite 16 SUSPENDED MOUNTING / ABGEHÄNGTE MONTAGE / MONTAGE SUSPENDU / MONTAJE SUSPENDIDO / MONTAŻ PODWIESZANY / MONTAGGIO SOSPESO Screw one ring screw into each of the 4 M8 threaded sleeves in the corners on the chosen mounting side (short or long side of housing). For this purpose, use M8 ring screws with at least 20 mm of thread length and use a 24 mm washer to enlarge the surface of the ring screw head (ring screws and washers not included).
  • Seite 17 Attach suitable steel ropes, or steel chains to the 4 eyelets (suitable ring screws, eye nuts etc.) to the chosen location on the ceiling in such way that they are parallel to each other (same hole spacing as the ring screws on the subwoofer). Make sure that the steel ropes, or steel chains have the same length and secure them with the appropriate connectors onto the ring screws of the subwoofer.
  • Seite 18 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / DATI TECNICI Item Number: LDCURV500ISUB(W) Product Type: Installation Subwoofer Type: passive Woofer Size: 10" Woofer Size: 254 mm Woofer Magnet: ferrite Woofer Brand: custom-made Woofer Voice Coil: 2"...
  • Seite 19 Référence : LDCURV500ISUB(W) Type de Produit : Caisson de Basses pour Installation Type : passif Diamètre Boomer : 10“ Diamètre Boomer : 254 mm Aimant Boomer : ferrite Marque Boomer : Diamètre Bobine Mobile Boomer : 2“ Diamètre Bobine Mobile Boomer : 50,8 mm Puissance Admissible (efficace) : 200 W...
  • Seite 20 Numer artykułu: LDCURV500ISUB(W) Rodzaj produktu: subwoofer do instalacji Typ: pasywny Wielkość głośnika niskotonowego: 10” Wielkość głośnika niskotonowego: 254 mm Magnes głośnika niskotonowego: ferrytowy Marka głośnika niskotonowego: na zamówienie Cewka drgająca głośnika niskotonowego: 2” Cewka drgająca głośnika niskotonowego: 50,8 mm Maksymalna obciążalność (RMS): 200 W Charakterystyka częstotliwościowa: 47 Hz–150 Hz...
  • Seite 21 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Seite 22 GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/me- dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji zgodności proszę...
  • Seite 24 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...

Inhaltsverzeichnis